Для женщин жертв - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В то же время Китай входит в число стран, уязвимых перед лицом дорожно-транспортных происшествий, в особенности серьезных аварий с большим числом жертв. |
At the same time, China is among those countries prone to road traffic accidents, especially serious accidents with heavy casualties. |
Практика учета интересов жертв в системе уголовного правосудия может быть неодинаковой в различных государствах, поскольку она зависит от их юридических систем и практики. |
The practices reflecting the interests of victims in criminal justice may vary among States, depending on their legal systems and practices. |
В тех же районах смертность белых женщин и младенцев практически равна нулю. |
In those same communities, the rates for white women are near zero. |
Даже среди женщин среднего класса у чернокожих шансов гораздо меньше, чем у белых. |
Even middle-class black women still have much worse outcomes than their middle-class white counterparts. |
Подозреваемый беседует с неизвестным белым мужчиной в сопровождении трёх женщин. |
Suspect is engaged with an unidentified white male, who's accompanied by three females. |
That number is likely to climb. |
|
Смазливость и воспитанность его Раздуют ревность: он как будто создан, Чтоб женщин обольщать. |
He hath a person and a smooth dispose to be suspected framed to make women false. |
По состоянию на ноябрь 2013 года НКПЧ состоял из 13 членов, в том числе 10 мужчин и трех женщин. |
As at November 2013, there were a total of 13 NHRC members, 10 of whom are men and three of whom are women. |
Меры антиалкогольной политики могут способствовать этим преобразованиям в интересах женщин и девочек. |
Alcohol policy measures can help bring that change for women and girls. |
Мы должны добиваться большей солидарности во имя мужчин и женщин - я бы сказал, во имя всего человечества. |
We have to, for the sake of men and women - for the sake of humanity, I would say - bring about greater solidarity. |
признает также право женщин, готовящихся стать матерями, на такое же обслуживание и защиту при аналогичных обстоятельствах;. |
Also recognizes the right of expectant mothers to the same care and protection, under similar circumstances;. |
На Конференции был предложен ряд эффективных мер по предупреждению этой проблемы и поддержке жертв. |
The Conference has put forth a number of effective measures to prevent the problem and support the victims. |
Вследствие радиации погибло огромное количество мужчин, женщин и детей, а тысячи безнадежно больны. |
Because of radiation perished great The quantity of men, of women and children, And 1000s beyond hope ill. |
Неплохой способ контролировать жертв. |
Not a bad way to control your victim. |
Число женщин в возрасте 20-24 лет, вступивших в брак до достижения 18 лет. |
Number of 20-24 year old women who were married before age 18. |
Неколько сотен тысяч женщин остались в живых благодаря эффективной анти-эстрогенной терапии. |
Several hundred thousand women are now alive because of effective anti-estrogen therapies. |
Кроме того, в принципе, временные специальные меры могут применяться для решения проблемы недопредставленности женщин на уровне отделов и департаментов. |
In addition, in principle, temporary special measures may be applied to address gender underrepresentation at the division and departmental level. |
Мы требуем действий - безотлагательных действий сегодня и сейчас. Председатель: Я предоставляю слово г-же Кристиане Торп, Форум африканских женщин-педагогов. |
What we demand is action - action today, action now. |
Другая половина, которая состоит в основном из женщин, занята в секторе частной торговли и сельском хозяйстве или является безработной. |
The rest, mostly women; are in the informal trading sector and agriculture, or those who are unemployed. |
Ты думаешь, если бы два мужчины прогуливались по поезду в поисках женщин, думаешь кто-нибудь повел бы бровей, или если бы мужчина жил жизнью, которой жила ты? |
Do you think if two men would've walked down a train looking for women, do you think anyone would have raised an eyebrow, or if a man had led the life you had? |
Около 20% мужчин и женщин, независимо от того, жили ли они со своим будущим супругом до брака или нет, развелись в первые семь лет после свадьбы. |
For both men and women, regardless of cohabitation, about 20 percent were divorced in the seven years following marriage. |
Однако именно этого больше всего опасаются семьи жертв в Сьюдад-Неса. |
That, however, is exactly what victims' families in Ciudad Neza most fear. |
Я обратилась с просьбой в Организацию по правам человека связать меня с родителями жертв. |
And I asked the Organization of Human Rights to put me in touch with the parents of the victims. |
Из контингента, насчитывавшего 1800 мужчин и женщин, погиб двадцать один голландец. |
Twenty-one Dutch lives have been lost, out of about 1,800 men and women. |
Премия считается большой честью для женщин и лишь немногим уступает по статусу Нобелевской премии мира, которую некоторые лауреатки «Решающих голосов» также получили. |
The awards are considered major international honors and for women, only a notch below the Nobel prize, which Vital Voices honorees also have won. |
Ну вообще-то эта сумочка принадлежала одной из наших жертв. - О, это так печально. |
Well, actually, this purse belongs to one of our victims. oh, that is so tragic. |
Даю тебе шанс решить, что важнее... ...твои глаза, которые слепо тебя вели к цели, или твоё тело, которое стало инструментом бесконечных пыток твоих жертв, и причинило столько страдания им. |
Now I give you the chance to decide what is more important... your eyes which have led you blindly astray or your body which has caused those around you endless suffering. |
Он освобождает своих жертв через определенное время. |
He releases his victims on a consistent timeline. |
Я думаю что, когда Вы посмотрите на политическое карьеры этих трех женщин... общее - можно охарактеризовать как решение сложных конфликтных ситуаций. |
I believe if you look at the political careers of all three women... the common thread is a strong record of conflict resolution. |
Most of the women made it to the middle of their second trimester. |
|
В нашем роду красивых женщин никогда не бывало, но у Фезерстоунов всегда водились деньги, и у Уолов тоже. |
There never was any beauty in the women of our family; but the Featherstones have always had some money, and the Waules too. |
Мы получим сокровища и уплывем в Мериландрию, и будем жить легкой жизнью возле мерцающего океана, гулять по золотым пескам, меняя женщин каждую ночь. |
We'll get the treasure, and then we'll sail to Merilandria, and we'll ljve a life of ease by the shimmering ocean, strolling on the golden sands, a different woman every night. |
Значит, Уоллес убил Хэзер, а когда это не смягчило его гнев, принялся убивать других женщин. |
So wallace killed heather, and when that didn't alleviate his rage, He began killing other women. |
Мы проверили записи сотрудников, и одна из жертв - Клэр Марш - недавно работала в Partell несколько дней в качестве временного секретаря в приемной. |
We checked the employment records, and the other victim, Claire Marsh, worked for Partell recently for a few days as a temporary receptionist. |
Я помню, как сталкер менял жертву, но ни разу не видела, чтобы один человек преследовал двух женщин одновременно. |
I've seen transference in stalking before, but I've never encountered one man who was stalking two women at the same time. |
Эта песня для всех собравшихся здесь... сильных женщин . |
This next one's for all the, uh, powerful women out there. |
Соблазнитель женщин и уничтожитель тварей, причем ни одну женщину еще не нашли. |
A fornicator of women and a shagger of wee beasties when there's no women to be found. |
Совершенно измучась, последним сверхчеловеческим усилием вытолкнул обеих женщин на безопасное место. |
Exhausted, he exerted a last superhuman effort and thrust the women to safety. |
Кевин Форд составил список жертв, Сэм, и ты есть в этом списке. |
Kevin Ford made a hit list, Sam, and you're on it. |
he'd hide in the bushes outside the homes. |
|
А что насчет финансовых дел жертв? |
And what about background financials on the victims? |
Итак, скорее всего мы имеем дело с группой угонщиков, которые выискивают жертв в Треугольнике Виагра на улице Раш. |
Okay, we're probably looking at a robbery crew that's targeting patrons in the Viagra Triangle area of Rush Street. |
Фальшивая полиция выстроила семерых жертв вдоль стены и подала сигнал сообщникам, вооруженным автоматами и дробовиками. |
The faux police lined the seven victims along a wall and signaled for accomplices armed with machine guns and shotguns. |
Большинство жертв были похоронены в крольчатнике Гейси, куда он периодически заливал негашеную известь, чтобы ускорить разложение тел. |
Most victims were buried in Gacy's crawl space, where he periodically poured quicklime to hasten the decomposition of the bodies. |
Если случался случай оспы, в домах жертв устанавливались святыни, которым поклонялись и приносили жертвы по мере развития болезни. |
If a case of smallpox did occur, shrines would be set up in the homes of the victims, to be worshipped and offered to as the disease ran its course. |
Землетрясение 1797 года в Риобамбе, повлекшее за собой до 40 000 жертв, было изучено Александром фон Гумбольдтом, когда он посетил этот район в 1801-1802 годах. |
The 1797 Riobamba earthquake, which caused up to 40,000 casualties, was studied by Alexander von Humboldt, when he visited the area in 1801–1802. |
Из-за этого дивизия страдает от гораздо большего числа жертв, чем военная полиция или гарнизонный полк. |
Due to this, the division suffers from a much larger casualty rate than the Military police or the Garrison Regiment. |
Ему это удалось, но, найдя небрежно закопанные тела своих жертв, крестьяне ворвались в замок и подожгли его. |
He succeeded, but after finding the carelessly buried bodies of his victims, the peasants stormed the castle and set it on fire. |
Многие из этих жертв, которых насчитывалось не менее полумиллиона, были похоронены на Пискаревском кладбище. |
Many of these victims, estimated at being at least half a million, were buried in the Piskarevskoye Cemetery. |
Его можно использовать, чтобы заставить других подчиниться или даже лишить жертв сознания. |
It can be used to force others into submission or even render victims unconscious. |
Эти техники акцентируют внимание на чувствах жертв и выражают эти чувства. |
These techniques emphasis the victims' feelings and expressing those feelings. |
Уолш утверждает, что макроструктурная модель возможностей помогает объяснить, почему черные убийцы почти всегда выбирают черных жертв. |
Walsh argues that the macrostructural opportunity model helps explain why black murderers almost always choose black victims. |
Семь американских семей жертв УТА отказались от этого предложения и вместо этого подали иск на сумму 2,2 миллиарда долларов против Ливии. |
The seven American UTA victims' families refused the offer and instead filed a claim for $2.2 billion against Libya. |
Количество мышьяка было достаточно велико, чтобы вызвать рвоту яда, прежде чем он сможет убить своих жертв. |
The quantity of arsenic involved was high enough to cause the poison to be vomited out before it could kill its victims. |
Во время церемонии открытия Азиатских Паралимпийских игр 2018 года в честь жертв землетрясения и цунами была проведена минута молчания. |
A minute of silence was held during the opening ceremony of the 2018 Asian Para Games to honour the victims of the earthquake and tsunami. |
Гэри Шеффилд писал в 2002 году, что Ричард Холмс предположил, что обе стороны понесли 260 000 жертв, что казалось ему почти правильным. |
Gary Sheffield wrote in 2002 that Richard Holmes guessed that both sides suffered 260,000 casualties, which seemed about right to him. |
Экипаж и пассажиры эвакуируются без каких-либо жертв. |
The crew and passengers evacuate without any fatalities. |
После того как было обнаружено, что трупы иногда всплывают наружу, палачи стали прикреплять к ногам своих жертв бетонные блоки. |
After it was discovered that the corpses sometimes resurfaced, the executioners began to attach concrete blocks to their victims' feet. |
Он сравнил организацию этих двух движений и число жертв, приписываемых коммунизму, с числом смертей от нацизма. |
I'm not saying these critics are fundies in reasonable people's clothing but given their actions they might as well be. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для женщин жертв».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для женщин жертв» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, женщин, жертв . Также, к фразе «для женщин жертв» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.