Доживет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Доживет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
доживет -


Если он доживёт до медицинской помощи, они будут знать точное время наложения жгута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he lives long enough to receive medical treatment, they'll know the exact time the tourniquet was applied.

Я думал, что Тристан не доживет до старости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought Tristan would never live to be an old man.

Я знаю, что вы не жилец на этом свете и, по правде, скатертью дорога, но почему вы настолько отчаянно пытаетесь избежать ареста, когда уже будет удачей, если вы доживёте до начала слушаний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're not long for this world, and good riddance, frankly, but why are you so desperate to not get caught when you'll be lucky to see a remand hearing, let alone do the time?

Таблицы жизни используются для расчета вероятности того, что получатель аннуитета доживет до каждого будущего платежного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life tables are used to calculate the probability that the annuitant lives to each future payment period.

Шаг этот был явно рассчитан на то, что он до тех пор не доживет, и в просьбе отказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was obviously made with the assurance that he could not live so long, and was refused.

Пусть вы доживете до следующего столетия и очень поможете сделать мир чище, слаще и счастливее, чем он есть сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May you live far into the next century, and help greatly to make the world purer, sweeter and happier than it now is.

Он высказал парадоксальную мысль, заявив, что если церковь начнет игнорировать реальность, то не доживет до того момента, когда сможет насладиться божественным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He warned that any church that ignored reality would not survive to enjoy the divine.

Вероятность того, что раскрашенная черепаха доживет от яйца до своего первого дня рождения, составляет всего 19%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The probability of a painted turtle surviving from the egg to its first birthday is only 19%.

Накамацу предсказывает, что он доживет до 144 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nakamatsu predicts that he will live until the age of 144.

Если я поставлю твоего сына играть, он не доживет до следующего дня рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I put your son in the game, he wouldn't live to see his next birthday.

Да, она самая, но не думаю, что он доживёт до родины в компании этих парней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but I'd be surprised if he survives the trip over there with those guys.

За все упущенные годы, и за все, которых он не доживёт, и за всё, чего он был теперь лишён - он насматривался и насматривался бесстыдно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make up for all the years he had lost, for all the years he would not live to see, and for all he was now deprived of, he gazed and gazed quite shamelessly.

Вы доживете до 100 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll live to be a hundred.

В таком случае, вы доживёте до ста лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you'll live to be 100.

Иной раз в унылые часы ночной вахты они вели между собой о нем разговоры, гадая, кому он достанется и доживет ли его новый владелец до того дня, когда он смог бы его истратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes they talked it over in the weary watch by night, wondering whose it was to be at last, and whether he would ever live to spend it.

В суровом климате русской степи и трудовой жизни с раннего возраста, возможно, половина всех детей доживет до совершеннолетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the harsh climate of the Russian steppe, and a life of labor from an early age, perhaps half of all children would live to adulthood.

Ни один такой организм - будь то человек, кошка, змея, птица или рыба - никогда не доживет до зрелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No such organism - whether human or cat or snake or bird or fish - would ever live to maturity.

Но советую сразу взять с собой побольше охраны на случай, если кто-то из них не доживет до обратной дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you wanna bring extra pair of rocks, just in case the ones you have don't make it back across the border

Нужно было покрыть расстояние в шестьсот миль, и Джейми Мак-Грегор отнюдь не был уверен, что доживет до конца этого путешествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a six-hundred-mile journey, and Jamie McGregor was not sure he was going to live through it.

Она провела много замечательных дней, планируя празднование своего 10-летия, хотя никто из нас не верил, что она до него доживёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spent many excited days planning her tenth birthday, which of course none of us thought she would ever see.

Джексону нужна пересадка, но если тянуть время, он до нее доживет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackson needs a transplant,and if we keep wasting time,he's not gonna make it.

Возможно, она не доживёт до Нового года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She may not even make it to the new year.

Понимая, что не доживет до той минуты, когда выяснится вся правда о смертельной игре, идущей на леднике Милна, Рейчел догадывалась, кто во всем этом виноват.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even now, knowing she would probably not live to learn the whole truth about the deadly game being played out on the Milne Ice Shelf, Rachel suspected she already knew who to blame.

Будем надеяться, что малыш доживёт до момента, когда мы получим результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just hope this little guy makes it until we get those results back.

Состояние моего сына с момента похищения ухудшается так стремительно, что будет счастьем, если он доживёт до своего восемнадцатилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday.

Она превзошла его. Харуко сохранит свою японскую душу вместе и доживет до следующего дня без уродливых напоминаний о свиньях и линкорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has transcended it. Haruko will keep her Japanese soul together and live to see another day without the ugly reminder of the pigs and battleships.

Скажи ему, что все хорошо, или паренек не доживет до своего дня рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him everything is fine or the boy won't see his next birthday.

Если душа доживет до семи лет и не попадет на небеса, младенец превратится в Мавку и будет преследовать людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a soul lived up to seven years and did not go to heaven, a baby would turn into a mavka and would haunt people.

Вы надеетесь, что просто доживете до этого. Это просто невероятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hope you just live up to it. It's extraordinary.

Закат потух уже много часов назад, и Дзирт всерьез сомневался, доживет ли он до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dawn was many hours away, and Drizzt seriously wondered if he would survive to see the sunrise.

Вы доживете до ста лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to live to be 100.

Эта статья никуда не денется, поэтому надеюсь, что ваш вопрос доживет до вечера или четверга, прежде чем будет заархивирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This artical is not going anywere so hopefuly your question will survive till wensday or thursday before being archived away.

Если Будущее не внесет в это изменений... дитя не доживет до следующих святок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these shadows remain unaltered by the future none other of my species will find him here.

Она объяснила нам, что все это значит, что это тот самый день, о котором она так долго молилась, но боялась, что никогда не доживет до него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She explained to us what it all meant, that this was the day for which she had been so long praying, but fearing that she would never live to see.

До завтра он не доживет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will be dead to-morrow morning.

Ни один такой организм - будь то человек, кошка, змея, птица или рыба - никогда не доживет до зрелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They collectively represent The Breast Cancer Research Foundation’s first and largest corporate supporter.

Если ей повезёт, то она не доживёт до утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She won't live till morning, not if she's lucky.

Ее дочь не доживет до завершения строительства дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her daughter would not live to see the home completed.

Вы дипломат по натуре, склонны к скрытности и доживете до восьмидесяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You. have a diplomatic disposition, are inclined to be taciturn, and will live to be eighty.

Кто доживет до завтра, получит свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, any man who survive until noon tomorrow will win his freedom.

Эта свадьба не доживет до дворца бракосочетаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This wedding isn't making it to the banquet hall.

Они не думают, что она доживёт до конца дня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't think she'll survive the rest of the day.

Один из них не доживет до завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other one won't survive until tomorrow.

К счастью, как полагает мистер Хитклиф, он не доживет до совершеннолетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happily, as Mr. Heathcliff conjectured, he'll not win twenty.

И никто не доживет до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of us survive till sunset.



0You have only looked at
% of the information