Доживу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Доживу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I will live
Translate
доживу -


Я лишь надеюсь, что доживу до того, чтобы снова их увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only hope I live long enough to see them again.

Спросите ее в этот дождливый день, как долго она здесь живет, и она ответит: Будет пятьдесят лет и три с половиной месяца, если, бог даст, доживу до вторника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ask her how long, this rainy day, and she shall answer fifty year, three months, and a fortnight, by the blessing of heaven, if I live till Tuesday.

Я достал из ящика стола калькулятор и быстро понял, что не доживу и до 31й попытки (34 года).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I opened my desktop calculator and quickly figured that I’d be dead before my 31st guess (34 years).

Вряд ли я доживу до момента, когда она прозреет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I'm gonna make it long enough to see that happen.

Я никогда не думал, что доживу до 22, не говоря уже о 25.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never expected to turn 22, let alone 25.

Доживу ли я, чтобы увидеть, как накажут виновного в этой пагубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will I live long enough to see the one who caused this pestilence punished?

По всей вероятности, я не доживу до утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all likelihood, though, I should die before morning.

Не думал, что доживу до дня, когда над сыном Тома Дэстри будут все смеяться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought I'd live to see the day... that Tom Destry's son would be the laughing stock of the whole town.

И чтобы никаких беспорядков, или я не доживу до собственного дня Рождения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no further commotion or I won't live to see my birthday.

Я доживу и увижу, как твои сьiновья правят Римом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will live to see your sons rule in Rome.

На самом деле я готов поставить свой дом на то, что числа от 1 до 6 никогда не будут разыграны в моей жизни в любой лотерее в мире, даже если я доживу до 1000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact I'd be willing to bet my house that the numbers 1 to 6 will never be drawn in my lifetime in any lottery in world, even if I live to be 1000.

Даже если не доживу до этого... я сделаю все, чтобы эти сукины дети ответили перед законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I do not live to see it ... I'll do that son of a bitch responsible to the law.

И если я доживу до момента, предсказанного для детей эпохи пика рождаемости, оно будет больше 9-ти миллиардов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I reach the demographic expectation for the baby boomers, it'll go over nine billion.

Очень уважаемая гадалка заверила меня, что я доживу до...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have it on the authority of a very reputable fortune teller that I would live to be...

неплохой игрок в гольф... мытье машины, выбор свитеров, семейное Рождество... индексируемая пенсия, освобождение от налогов, чистка водостоков... доживу... потанцую на вашей могиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9:00 to 5:00, good at golf, washing the car, choice of sweaters, family Christmas, indexed pension, tax exemption, clearing gutters, getting by, looking ahead to the day you die.

Макс, вполне возможно, что я не доживу до вашей вечеринки у бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max, I might not be there for your garden party.

Когда мне в первый раз поставили диагноз, я сказал девочкам, что у меня заболевание, которое значит, что я не доживу до старости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was first diagnosed I told the girls that I had a condition that meant I wasn't going to become old.

я доживу до момента когда санни вскроет твою глотку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will live long enough to see sunny slit your throat.

Тиана взбесится, когда меня увидит, я до саунд-чека так не доживу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tiana gonna go ape when she see me. I ain't even gonna make it through sound check.

Скажи мне... Я хочу знать, доживу ли я до финального матча Джетс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please... tell me I'm going to see the Jets win a Super Bowl.

Каждый день ждать и гадать, доживу ли до ужина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waiting, wondering if I'll live till supper.

Клянусь, эти люди до старости не доживут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear these men will not make old bones.

Ох, мисс Бригс, никогда я не думала, что доживу до такого дня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Miss B., I never thought to have seen this day!

Если я не доживу до конца войны, этот человек должен быть казнён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in case I don't survive the war he must be executed immediately.

Я не верил, что доживу до этого дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought I'd be alive to see this day.

Но я не думаю, что доживу до его совершеннолетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't think I'll live long enough for him to come of age.

И статистически, тут у нас человек 30, 10 из вас не доживут до своего следующего дня рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, statistically speaking, there's about 30 kids in here, 10 of you are gonna be dead before your next birthday.

У Джорджа и Энн Мейсон будет девять детей, которые доживут до совершеннолетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George and Ann Mason would have nine children who survived to adulthood.

Я не доживу до момента, когда она вырастет из ползунков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't live long enough to see her out of nappies.

Господи, могла ли я когда-нибудь подумать, что доживу до признания родной племянницы в любви к такому человеку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O Heavens! could I have ever suspected that I should live to hear a niece of mine declare a passion for such a fellow?

Но если мне не удастся справиться с болезнью я доживу свою жизнь, любя, сострадая и следуя за тобой как за путеводной звездой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I'm not to be, I'm going to live out my life with love, compassion, and you as my North Star.

Я только надеюсь, что не доживу до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just hope I'm not alive to see it happen.

И наши дети доживут, мистер Бил... до этого... совершенного мира, в котором нет войн и голода, угнетений и жестокости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And our children will live, Mr. Beale... to see that... perfect world... in which there's no war or famine... oppression or brutality.

Когда я говорил, что умру холостяком, я думал, что не доживу до свадьбы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I said I would die a bachelor, I did not think I would live till I were married.

Никогда не думала, что доживу до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I never thought I'd live long enough to see that.

Тем не менее, я очень сомневаюсь, что все 22 доживут до 2008 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, I highly doubt all 22 will make it to 2008.

Я не доживу до следующих Олимпийских игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna make it to the next winter Olympics.

Он рос старшим из двенадцати детей, у него было семь братьев и четыре сестры, хотя только шестеро из его братьев и сестер доживут до совершеннолетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He grew up as the oldest of twelve children, with seven brothers and four sisters, though only six of his siblings would live to adulthood.

А так, даст бог, доживу до шестидесяти и буду встречать каждую новую экспедицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm lucky I'll live to be sixty years old. Every expedition that lands on Mars will be met by me.

Они так же верят в то, что доживут до старости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also have the belief that we will live out our normal lifespans.



0You have only looked at
% of the information