Докажете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Хватит еще времени поговорить, после того как вы докажете это на деле. |
Cry boo to a goose; but don't fancy your big words are going to frighten me, Mr Calhoun! |
Докажете, - заверила она. - Вы, инспектор Нил, очень умный человек. |
You'll prove it, she said. You're a very, very clever man, Inspector Neele. |
Пока вы не докажете, что эти яды попали в колодцы, никакого дела нет. |
Unless you've proven that poisons reached the wells, there's no case. |
Данныи параграф закона - касается только тех случаев, если вы докажете, что мой клиент - делал это умышленно и злонамеренно. |
That section of the law - only applies if you can prove that my client - did it deliberately and with premeditation. |
Знаете, Алекс, вопрос можно рассмотреть снова если вы докажете что действительно готовы к службе. |
You know, Alex, this ruling can be revisited if you are able to sufficiently demonstrate just how committed you are to a life of service. |
Я просто конфискую всю эту наличность в распоряжение пристава, пока вы не докажете законность источника. |
I'm just confiscating what cash there is into marshal's custody until you can prove whence it came. |
Sure, you can take all the time, hobble around the room, but you can't prove it! |
|
Чем докажете, Шарп? |
What is your proof of this, Sharpe? |
Лучшее сокращение для этого-сказать, что, как бы вы ни старались, вы никогда не докажете, что автор ошибается. |
The best shorthand for this is to say that try as you might, you'll never prove the author wrong. |
Если только вы не докажете авторитетно, что он был трансгендером, или что насчет канонира не очень сексистский термин, чушь собачья. |
Unless you have authoritative prove that he was transgender, Or what about 'Gunner' not very sexist a term, a load of nonsense. |
Вы получите назад свои настоящие мечи когда докажете, что можете ими размахивать и не отсекать свои собственные кусочки. |
You'll be given your real swords back when you can prove that you can wave them around without lopping bits off yourselves. |
После того, как вы докажете, что крылья являются вашей собственностью, вы получите их обратно в течение 30 дней. |
As long as you can prove the wings' provenance, you'll get it back in 30 days. |
Слишком мало шансов, чтобы вашему рассказу поверили, пока вы не докажете вашу правдивость и не подружитесь с высшей придворной знатью. |
The chances are small that your tale will be believed until after you have proven your trustworthiness and won friends among the higher nobles of the court. |
Но что еще важнее, он никогда не утверждал, что он прав, пока вы не докажете ему, что он неправ. |
But more important, he never claimed that he is right unless you prove him wrong. |
Я предполагаю, что вы действуете добросовестно, пока не докажете обратное. |
I shall presume you are acting in good faith until you demonstrate otherwise. |
А когда вы докажете свою преданность, возможно мы будем выпускать вас время от времени. |
And if you prove your fidelity to the great enterprise we'll speak about letting you out on occasion. |
Вы знаете, что произойдет на испанском, русском, китайском или других языках с вашими точками зрения, если вы не докажете, что они не ваши. |
You know what will hapen, in spanish, russian, chinese, or etc, to yours points of vew if you don't prove that they aren't yours. |
Чтобы вдохновить спонсоров, мы проведём вечер,.. ...где вы докажете, что в вас стоит вкладывать деньги. |
Well, to encourage the donors, we're throwing a fundraiser, where you will perform to demonstrate what a good investment you are. |
Я верю,что вы докажете вашу полезность в нужное время. |
I have faith you will prove your usefulness to me in time. |
Если вы докажете, что Лэндон не взрывал мечеть, его освободят и тогда я попрошу КТО взять его под круглосуточный контроль. |
If you prove Landon didn't bomb the mosque, you'll get him released, and then I'll tell CTU to put him under 24-hour surveillance. |
Ваши бумажники и мобильники будут у меня, пока вы не докажете мне, что можете соблюдать правила. |
Your wallets and cell phones will be in my care until you've proven to me that you can follow the rules. |
Чем вы докажете, что ваше мнение о нужном основывается на реальности? |
What assurance can you give us that your ideas of what is best have any foundation in reality? |
Если заявите о невиновности, и не докажете ее, вас ждет пожизненное заключение. |
If you plead not guilty and don't prove you get life sentence. |
Но если я не соглашусь, как вы это докажете? |
But if I were to disagree, how would you prove it? |
Говорят так: если вы докажете, что совершили подвиг, получите серебряную. |
They say if you can prove you did any heroic act you can get the silver. |
До тех пор, пока вы не докажете обратное, эта страница не должна быть перемещена. |
Until you can prove otherwise, then this page should not be moved. |
Как вы докажете, что ничего не инсценировано? |
How do you prove that anything is not staged? |
Если вы хотите спасти ее, то, должны сместить пилу в сторону до самого конца. И тогда, пощадив ее, вы докажете, кто из вас на самом деле альфа-самец. |
If you wish to save her, then the saws must be pushed all the way to one side or the other, sparing her while proving for good who is indeed the alpha male. |
Потому что если вы докажете, что были там по принуждению, и что не могли позвонить в полицию, опасаясь за свою жизнь, то вы не несете ответственности за случившееся. |
Because if you can prove you were coerced, couldn't call the police out of fear for your life, then you're not criminally responsible. |
Успокойтесь и держите свой голос цивилизованным, иначе вы просто докажете, что ваш IQ равен IQ обезьяны. |
Calm down and keep your voice civilized otherwise you just prove that your IQ is equal to the IQ of a monkey. |
Как именно вы докажете связь между погибшими и японскими солдатами? |
How exactly do you prove a link with the dead and Japanese soldiers? |