Должен соответствовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должен соответствовать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has to conform
Translate
должен соответствовать -

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- соответствовать

глагол: correspond, equate, match, meet, satisfy, fit, suit, conform, accord, agree

словосочетание: be in character, sort well with, hang together



В настоящее время обмен информацией осуществляется преимущественно после мероприятий, однако он должен осуществляться и до мероприятий, с тем чтобы партнеры могли в соответствующих случаях проводить мероприятия совместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information sharing is now mostly ex post but should be ex ante as well to make it possible for partners to undertake joint ventures, where appropriate.

Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child.

Вы должны убедиться, что нет ни машин, ни самолетов, каждый кадр должен быть проверен (взвешен), чтобы убедиться, что в нем нет ничего не соответствующее тому периоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to make sure there are no cars, no aeroplanes, every shot has to be weighed up to make sure that there's nothing in it which, which betrays the period.

В соответствии с действующими нормами международного права, для того чтобы преступник считался наемником, он должен являться гражданином другой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to international provisions on the question, foreign nationality is a prerequisite for classifying an offender as a mercenary.

Такой подход должен быть дополнен соответствующими промышленными инвестициями и технологической политикой, а также финансовыми средствами, предназначенными для их поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an approach needs to be complemented by appropriate industrial investment and technology policies, and by inclusive financial facilities designed to support them.

Вопрос о методах проведения такой деятельности должен быть передан на рассмотрение соответствующим организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modality of doing this should be left to the concerned organizations.

Каждый лист бумаги из каждой папки должен быть проколот и помещён в скоросшиватель в соответствии с указателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every piece of paper in every file folder is to be punched and placed in a two-hole binder in concordance with the index.

В соответствии с действующим федеральным законодательством для назначения одинаковой обязательной минимальной меры наказания объем порошкового кокаина должен в 100 раз превышать объем крэка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under current federal law, it takes 100 times as much powder cocaine as crack cocaine to trigger the same mandatory minimum penalty.

При любом режиме распределения убытков ответственность в первую очередь должен нести оператор, ибо это он, а не государство получает прибыль от соответствующей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operator should bear the primary responsibility in any regime of allocation of loss, because the operator, not the State, profited from the operation.

Вопрос о сектах должен рассматриваться более обстоятельно, бесстрастно, с учетом фактов и в соответствии с международными нормами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of sects should be considered in greater detail, without passion, taking the facts into account in the light of international norms.

Уполномоченный пользователь должен утвердить журнал в соответствующей форме Журнал, прежде чем его можно будет разнести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An authorized user must approve the journal in the relevant Journal form before the journal can be posted.

Я ищу вполне конкретный диван и есть определённые критерии, которым он должен соответствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm looking for a very particular couch and there's certain criteria that need to be met.

Новый закон об антикоррупционном суде должен быть одобрен для запуска соответствующего процесса, и этот суд будет специализироваться только на делах НАБУ и САП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new law on the anticorruption court should be adopted to launch the process, and this court will specialize in NABU and SAP cases only.

Материал должен обладать соответствующей прочностью на изгиб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shall have proper bending qualities.

5.3.6.2 Входной канал воздухозаборника должен быть защищен сеткой или другими соответствующими средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inlet duct must be protected by mesh or other suitable means.

Уровень функциональности леса Active Directory должен соответствовать Windows Server 2008 или более поздней версии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Active Directory forest functionality level needs to be at Windows Server 2008 or higher.

Исходный материал должен обладать сортовой чистотой соответствующей разновидности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parent material must be true to type for the variety.

Председатель отметил, что в соответствии с 1 перевозчик должен выплатить возмещение, не превышающее размера провозных платежей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chair noted that in 1 is being mentioned that the carrier shall pay compensation not exceeding the carriage charges.

Этот процесс может быть весьма дорогостоящим и должен обеспечивать соответствующие преимущества в плане производительности, затрат и доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process can be very costly, and corresponding productivity, cost and income gains should flow from it.

По крайней мере один край должен соответствовать верхнему краю стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One edge at least shall correspond to an edge of the glazing.

Президент должен быть избран в процессе свободных и справедливых выборов, проведенных в строгом соответствии с нормами ливанской конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A president must be elected in a free and fair electoral process conducted strictly according to Lebanese constitutional rules.

В соответствии с этим кредитным соглашением иракский покупатель должен был погасить кредит путем уплаты соответствующих взносов с сентября 1988 года по март 1991 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The loan agreement called for the Iraqi buyer to repay the loan in instalments from September 1988 to March 1991.

В соответствии с обычным международным правом медицинский персонал должен быть объектом уважения и защиты в рамках как международных, так и немеждународных вооруженных конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under customary international law medical personnel must be respected and protected in both international and non-international armed conflicts.

Идентификатор материалов, регистрируемый пикселем Facebook, должен точно соответствовать значению в столбце идентификатора из каталога продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The content ID reported from the Facebook pixel must be exactly the same as the corresponding ID column from the product catalog.

Если туннель заблокирован на продолжительный период времени, на предшествующей развязке должен быть организован объезд соответствующего участка автомагистрали (С).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where a tunnel is blocked for a long period of time, traffic must be diverted from the motorway at the preceding interchange (S).

Важно! Если для группы объявлений используются неавтоматические ставки и дневной бюджет, бюджет должен соответствовать всем перечисленным выше требованиям и быть как минимум в пять раз больше заданной ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Important: Ad sets using manual bidding and a daily budget are required to meet all of the above minimums, and their budgets must be at least five times bigger than their bid.

В соответствии с этим законом такой контент в Интернете также должен публиковаться с субтитрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CVAA requires that all pre-recorded video programming that is captioned on TV also be captioned on the internet.

Наибольший диаметр должен быть на уровне, соответствующем 2/3 длины грот-гика при измерении от мачты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measured from the mast, the greatest diameter shall be at two thirds of the length.

Такой персонал должен иметь, по усмотрению Секретаря, квалификацию, необходимую в их соответствующих государствах, для того, чтобы быть юристом, или большой опыт в области уголовного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such staff shall possess, in the discretion of the Registrar, the qualifications required in their respective States to be a lawyer or have extensive experience in criminal law.

Должен обеспечиваться доступ к этому транспортному средству с любой стороны, и когда камера герметично закрыта, она должна быть газонепроницаемой в соответствии с добавлением 1 к настоящему приложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vehicle shall be accessible from all sides and the enclosure when sealed shall be gas-tight in accordance with appendix 1 to this annex.

Профессор в Колумбии не должен соответствовать сумашедшему Немецкому бухгалтеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A professor shouldn't correspond with a crazy German bookkeeper.

На наш взгляд, состав Конференции должен соответствовать реалиям нашей новой эры - эры сотрудничества и диалога между государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our view, the composition of the Conference should correspond to the reality of our new era, an era of cooperation and dialogue between States.

В соответствии с этим Законом автодорожный оператор должен лишь выполнить три требования, для того чтобы получить доступ к профессиональной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means a road haulage operator only had to fulfil three requirements to get acces to the profession.

Голеностопный шарнир манекена должен быть сертифицирован в соответствии с процедурами, изложенными в приложении 10 .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ankle of the dummy shall be certified in accordance with the procedures in annex 10.

Фонд должен оказывать поддержку в отношении будущего, а не уже большей частью прошедшего периода, что требует соответствующего пересмотра цикла финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support from the Fund should be for a future period, rather than for one that has largely passed, and the funding cycle should be changed accordingly.

Отмечалось, что в принципе соответствующие убытки должен нести оператор или же их должны делить оператор и другие субъекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted that, in principle, relevant losses should be borne by the operator or shared by the operator and other actors.

Стоп-лосс ордер должен быть исполнен соответственно обменному курсу, требуемому клиентом, но это не гарантируется при конкретном уровне исполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stop-loss order shall be executed at or near the exchange rate requested by the client but is not guaranteed at the exact level.

В таком качестве, несомненно, он должен в полной мере соответствовать всем аспектам этих двух основополагающих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such it goes without saying that it has to be fully consistent in all its aspects with the two basic instruments.

Чтобы вы могли войти в OneDrive для бизнеса, у вашей организации должен быть соответствующий план подписки на SharePoint Online или Office 365 бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For you to sign in to OneDrive for Business, your organization needs to have a qualifying SharePoint Online or Office 365 business subscription plan.

он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and.

Размер компенсации должен соответствовать степени нанесенного ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measure of damages should correlate to the gravity of the harm suffered.

Лук-шалот в жгутах должен быть сплетен с использованием его собственных перьев и перевязан бечевкой, рафией или любым другим соответствующим материалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shallots presented in strings must be braided with their own stems and tied with string, raffia or any other appropriate material.

Мы понимали, что прибор должен был соответствовать трём критериям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew it had to be these three things that the machine had to have.

Соответственно денежное расхождение, которое двигает FX рынок все еще на месте и доллар США должен возобновить ралли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly the monetary divergence that has been driving the FX market is still in place and USD should resume its rally.

В идеале частотный спектр должен включать по меньшей мере две третьоктавные полосы частот, уровень которых превышал бы соответствующие полосы окружающего шума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is best that the frequency content includes at least two one-third octave bands, whose level exceeds the corresponding bands in the ambient noise.

Призыв к действию должен привлечь внимание пользователей и соответствовать особенностям вашего приложения. Вы можете выбрать следующие варианты: Open Link, Use App, Watch Video, Shop Now или Listen Now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can choose call-to-actions like Open Link, Use App, Watch Video, Shop Now, or Listen Now, depending on what actions you want users to take and what fits your app’s functionality.

Арбитражный орган должен располагать обширными полномочиями толкования в соответствии с документом о его создании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instruments establishing the arbitration body should vest in it wide powers of interpretation.

Конгресс должен назначить соответствующий орган или сам объявить о недееспособности президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Congress must designate a body or itself to declare the President unfit.

6.3. Для предъявления претензии по спорной ситуации, Клиент должен заполнить стандартную форму в соответствующем разделе Личного кабинета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.3. A complaint shall be lodged within the corresponding section of myAlpari.

Механизм инкорпорирования ОЦР на национальном уровне должен определяться отдельными странами - членами ООН в соответствии с их национальной юридической практикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mechanism for national transposition of CROs is to be defined by individual UN member countries according to their national legal practice.

Валовые показатели охвата начальным и средним образованием составили соответственно 113,56% и 98,09%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary and secondary gross enrolment ratios stood at 113.56% and 98.09% respectively.

Я знаю, что должен сделать меня сердиться и сделать меня хотят больше, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that should make me angry and make me want it more, but...

В английских адаптациях 4Kids и Funimation его голос поставляют Шон Шеммель и Джордж Мэнли соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 4Kids and Funimation English adaptations, his voice is supplied by Sean Schemmel and George Manley, respectively.

По состоянию на 2003 год эти два участка производят 0,25 г и 0,025 г калифорния-252 в год соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively.

В 2015 году Амстердам и Роттердам занимали соответственно 4-е и 5-е места в индексе устойчивых городов Аркадиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, Amsterdam and Rotterdam were, respectively, at the 4th and the 5th position on the Arcadis Sustainable Cities Index.

Этот процент увеличился до 65%, 69,4% и 72,1% в 2013, 2014 и 2015 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This percentage increased to 65%, 69.4% and 72.1% in the year of 2013, 2014 and 2015, respectively.

Соответственно, внешний вид не имеет значения до тех пор, пока эти два требования выполняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the external appearance is not important as long as those two requirements are met.

Я соответственно переписал lede, чтобы устранить абсурдность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have accordingly rewritten the lede to eliminate the absurdity.

На первый взгляд фильм повествует о фрейдистских отношениях между главным героем и, соответственно, его отцом и его жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the surface, the film is about the Freudian relationships between the protagonist and, respectively, his father, and his victims.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен соответствовать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен соответствовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, соответствовать . Также, к фразе «должен соответствовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information