Дружил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Риттер дружил с Дюкесном еще в 1931 году, и оба шпиона вновь встретились в Нью-Йорке 3 декабря 1937 года. |
Ritter had been friends with Duquesne back in 1931, and the two spies reconnected in New York on 3 December 1937. |
В годы своей отставки он дружил с Фредом Астером, вместе с которым посещал игры Доджерс. |
During his retirement years he remained friends with Fred Astaire, with whom he attended Dodgers games. |
Сначала их едва замечаешь, и вдруг однажды ты понимаешь, что человек, с которым дружил годами, полнейший мерзавец. |
At first, you barely notice, and then, one day, you wake up to the realisation that the man who's been your friend for years is a complete and utter blackguard. |
Никто не знал, где он жил, был ли он женат и имел ли детей. Он ни с кем не дружил и никогда не посещал ни вечеринки, ни собрания. |
No one knew where he lived, whether he was married or had children. He socialized with no one, and never attended office parties or office meetings. |
Твен был недвусмысленным аболиционистом, и я думаю, что он дружил с Гаррисом. |
Twain was an unambiguous abolitionist, and I think that he was friends with Harris. |
Хотя Штрейтман работал в ПНА и дружил с фашистами, он все же помогал левым силам. |
Although working within the PNA and befriending the fascists, Streitman still assisted with leftist causes. |
Еще одно важное влияние оказал его учитель Ферруччо Бузони, пианист-композитор, с которым он всю жизнь дружил. |
Another important influence was his teacher Ferruccio Busoni, a pianist-composer with whom he enjoyed a lifelong friendship. |
Он дружил с Ханной Бэйкер? |
Was he friends with Hannah Baker? |
Он дружил с Майклом Джексоном почти 20 лет, и Джексон сказал, что использовал некоторые из техник Марсо в своих собственных танцевальных шагах. |
He was friends with Michael Jackson for nearly 20 years and Jackson said he used some of Marceau's techniques in his own dance steps. |
Он был набожным протестантом и дружил со многими известными протестантскими священнослужителями того времени. |
He was a devout protestant and was friends with a number of notable protestant clerics of the time. |
У дружил нам твой кореш. |
Your friend pulled a fast one on us. |
Итак, он решил не связываться с маленькими людьми вроде Голдсуорти; он поддерживал с ними приятельские отношения, но близко не сходился и не дружил ни с кем. |
So it was that he resolved to leave the little men, the Holdsworthys, alone; and, while he met them in good-fellowship, he chummed with none, and formed no deep friendships. |
Однако есть еще один автор, с тем же именем, с которым он дружил. |
However there is another author, with the same name, with whom he was friends. |
Мой папа хорошо дружил с Лин. |
My father and Lin got along famously. |
Stumbo was also friends with a Chinese giant. |
|
Сперва, ты забыл упомянуть что дружил с боссом ирландской мафии. |
First, you neglect to tell me you were old friends with an Irish mob boss. |
Так вот, Джеймс Мозес дружил с отцом Мэри Энн Бек, |
Well, James Moses was friends with Mary Ann Beck's father |
Он дружил с Дэвидом Нивеном, Рэндольфом Скоттом, Кларком Гейблом и Грегори Пеком. |
He was good friends with David Niven, Randolph Scott, Clark Gable, and Gregory Peck. |
С Шейлой Берч он дружил еще в университете. |
Celia Birch had been his sweetheart in graduate school. |
Он рассматривал фотографию девчонки, с которой я дружил в Нью-Йорке, ее звали Салли Хейс. |
He was looking at this picture of this girl I used to go around with in New York, Sally Hayes. |
Царица ценила преданность Анны и дружила с ней, не обращая внимания на более знатных придворных дам. |
The Tsarina valued Anna's devotion to her and befriended her, ignoring women of more distinction at the court. |
Вместе с двумя своими братьями он впоследствии приобрел известность в Англии, и вся семья дружила с принцем Уэльским, впоследствии королем Эдуардом VII. |
With two of his brothers he later became prominent in England, and the family were friends of the Prince of Wales, later King Edward VII. |
Oyama, you were my buddy in the lmperial Air Force. |
|
Здесь не было дорог, и жители низин дружили с б'лаанскими горцами и использовали их в качестве проводников. |
There were no roads and the lowlanders befriended the B’laan highlanders and utilized them as guides. |
Я со всеми ними дружила. |
I was friends with all of them. |
Они с моим отцом дружили с тех пор, как были курсантами. |
He and my dad came up together since they were cadets. |
С детства она дружила с Дженнифер чек, популярной болельщицей, хотя у них было мало общего. |
Since childhood, she had been friends with Jennifer Check, a popular cheerleader, despite having little in common. |
Ты знаешь знаменитую фразу о разводе... дети страдают больше всех, а также брат жены, который дружил с бывшим мужем, кто тоже очень очень сильно страдает. |
You know the famous saying about divorce... it's the kids that suffer the most, but it's also the brother of the wife who was friends with the ex-husband that also suffers very, very much. |
На протяжении всего сезона члены команды дружили с членами Pantera. |
Throughout the season, members of the team befriended members of Pantera. |
Хотела бы я дать тебе совет, но я никогда не дружила с парнем до отношений. |
I wish I could give you some advice, but I've never been friends with a guy first. |
Из письма, которое он ей дал, Мехуль узнала, что Бабайда и Саянтика дружили еще со времен колледжа. |
She is in a relationship with a man whom she thinks is having an affair. |
А ты и в самом деле не прощаешь. Ты один виноват! Он, во всяком случае, согласен, чтобы мы дружили - Линтон и я, - а ты не согласен. |
And you won't. YOU are the one to be blamed: he is willing to let us be friends, at least; Linton and I; and you are not.' |
Ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения, которое приходит, когда послушаешь отличную историю и тебе покажется, будто ты сам взобрался на ту гору, или будто ты сам дружил с заключённым смертником. |
There is nothing like that feel-good factor you get from listening to a fantastic story where you feel like you climbed that mountain, right, or that you befriended that death row inmate. |
Мы с Риком дружили много лет, столько раз погружались, не раз спасали жизни друг другу. |
Rick and I were friends a long time, went on a lot of dives, saved each other - on more than one occasion. |
Они дружили около 16 лет. |
The two were friends for roughly 16 years. |
Он был в моем отделении и я дружил с ним, но почти никто не знал, что происодит с ним. |
He was in my squad and I'm friendly with him, but pretty much nobody knew what was going on with him. |
В семье Франсиско Мадеро было тринадцать детей, и со многими я очень дружила. |
In the family of Francisco Madero there were thirteen children and I had many friends among them. |
Получив образование у Ирвинга Бэббита и Джорджа Сантаяны в Гарвардском университете, Элиот дружил с Алленом Тейтом и Расселом Кирком. |
Educated by Irving Babbitt and George Santayana at Harvard University, Eliot was friends with Allen Tate and Russell Kirk. |
Их отец, Эдвин Лифорд, когда-то дружил с Браунлоу. |
Their father, Edwin Leeford, was once friends with Brownlow. |
Он был создан Филлипом и Кей Нолти Смит, супружеской парой, которая дружила с Рэнд. |
It was produced by Phillip and Kay Nolte Smith, a married couple who were friends with Rand. |
Несмотря на то, что последнее время мы не так тесно общались, в старшей школе мы дружили. |
Although we hadn't been close lately, We were very tight in high school. |
Ну, нас было пятеро, и мы дружили, но... |
Uh, there were five of us who used to hang out, but... |
Мы с ним дружили с раннего детства, я лучше всех знаю все его слабости, но он так мягкосердечен, что не обидит и мухи. |
We have known each other since we were little children, and I know his faults as no one else does; but he is too tender-hearted to hurt a fly. |
На флоте существовала очень жесткая иерархия и кастовая система; офицеры никогда не дружили с рядовыми, это было запрещено. |
The navy had a very rigid hierarchy and caste system; officers never made friends with enlisted men, it was not allowed. |
Она дружила со многими интеллектуалами и художниками бенгальской общины, включая Рабиндраната Тагора, Джагадиша Чандру Боуза, Абалу Боуза и Абаниндраната Тагора. |
She was a friend to many intellectuals and artists in the Bengali community, including Rabindranath Tagore, Jagadish Chandra Bose, Abala Bose, and Abanindranath Tagore. |
До замужества с Генрихом VIII Анна дружила с сэром Томасом Уайаттом, одним из величайших поэтов эпохи Тюдоров. |
Prior to her marriage to Henry VIII, Anne had befriended Sir Thomas Wyatt, who was one of the greatest poets of the Tudor reign. |
Она всю жизнь дружила со своей племянницей, ландшафтным архитектором Беатрикс Фарранд из Риф-Пойнта в бар-Харборе, штат Мэн. |
She had a lifelong friendship with her niece, the landscape architect Beatrix Farrand of Reef Point in Bar Harbor, Maine. |
You pay Lenny and Carl to be my friends? |
|
Хитклиф на Мызе - частый гость, - ответила я, -но не потому, что господину приятно его общество, а по старому знакомству с госпожой: она с ним дружила в детстве. |
'Heathcliff frequently visits at the Grange,' answered I, 'though more on the strength of the mistress having known him when a boy, than because the master likes his company. |
We were friends long ago, when things were different. |
|
Ask him if he collaborated with the Germans, like with the Turks. |
|
Кроме того, Лилиан дружила с двумя или тремя дамами, прихожанками той же Первой пресвитерианской церкви. |
Some of the women of her own church, the First Presbyterian, were friendly with her. |
Тито... как ты дружил с его женой? |
Tito...were you friendly with his wife? |
- дружил с - was friends with
- дружил с ним - friends with him
- я дружил с - i was friends with
- он дружил с - he was friends with