Отделении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Барометр в каретке поршня показывал вакуум в 25 дюймов, а в машинном отделении-28 дюймов. |
The barometer in the piston carriage indicated a vacuum of 25 inches and that in the engine house a vacuum of 28 inches. |
Недавно, - говорит она, - я видела пациентку, которая провела 14 дней в отделении скорой помощи, в страшных болях, и никто не принял необходимые меры, чтобы их облегчить. |
Recently, she says, I saw a patient spend 14 days in emergency, in great pain, without anything being done to ease her suffering. |
Лежит в детском отделении интенсивной терапии. |
He's in the Pediatric Intensive Care Unit. |
В это время я тоже находилась в больнице в приемном отделении и услышала этот выстрел. |
I was in the hospital, at reception, and heard the shot fired. |
It's quite turbulent at the ward right now. |
|
Кроме того, в отделении в Бурунди создается одна должность международного сотрудника категории специалистов по вопросам безопасности, которая ранее финансировалась за счет прочих ресурсов. |
In addition, the Burundi office is establishing one international Professional security officer post, which was funded earlier by other resources. |
Вы бы хотели, чтобы ваш ребенок лечился в отделении скорой помощи, укомплектованном врачами, чьи МДС были действительно гуманитарными степенями? |
Would you have your child treated in an ER staffed with doctors whose MDs were really humanities degrees? |
Рабочий по ремонту и обслуживанию отвечает за повседневное техническое обслуживание всего оборудования для эксплуатации зданий в Отделении связи в Тиндуфе. |
The maintenance worker is responsible for the daily maintenance of all building management support equipment in the Tindouf Liaison Office. |
Вроде в нашем отделении в Балтиморе собрали спецгруппу по его поимке? |
Didn't the Baltimore field office have a task force trying to run him down? |
Кого-то в интенсивной терапии. В карантинном отделении. |
Someone in intensive care, the quarantine ward. |
Ленорман умер в Париже 25 июня 1843 года и похоронен в 3-м отделении кладбища Пер-Лашез. |
Lenormand died in Paris on 25 June 1843 and is buried in Division 3 of Père Lachaise Cemetery. |
Считаете ли Вы, что взаимосвязь между пациентом, и тем страшным зверем, который называется у нас медициной, улучшилась на этом отделении? |
So you also feel that communication between patient and the monstrosity we call medical science has improved here? |
В психиатрическом отделении полно суицидальных пациентов. |
There's plenty of suicide attempts in a psych ward. |
Он умер от пневмонии и сердечной недостаточности из-за сепсиса в отделении интенсивной терапии больницы 4 января 1986 года в возрасте 36 лет. |
He died of pneumonia and heart failure due to septicaemia in the hospital's intensive care unit on 4 January 1986, at the age of 36. |
Но на данный момент у неё кровотечение, твоя приемная дочь в отделении ИТ, и я уверена, что тебе надо думать только об этом. |
But right now, she's bleeding and your stepdaughter-to-be is in the ICU, and I really think that's all you should have to think about. |
Час назад нашла мистера Майерса внизу в отделении скорой. Мыл ноги бездомному парню. |
An hour ago, I found Mr. Myers down in the E.R. washing the feet of a homeless guy. |
Техас объявил о своем отделении от Соединенных Штатов в 1861 году, чтобы присоединиться к конфедеративным Штатам Америки. |
Texas declared its secession from the United States in 1861 to join the Confederate States of America. |
Ты лучше думай об этом месте как об отделении интенсивной терапии. |
You'd do better to think of this place like an intensive care ward. |
The General and T-Bag are in the adjacent men's facility. |
|
Лечение обычно проводится в стационаре, например в ожоговом отделении или отделении интенсивной терапии. |
Treatment typically takes place in hospital such as in a burn unit or intensive care unit. |
Секретное отделение находится в днище или на одной из боковых граней. |
The secret compartment either on the bottom or one of the sides. |
В конце 2014 года он был казначеем Болтонского отделения PAC в Нью-Гэмпшире. |
In late 2014, he was the treasurer of the Bolton for New Hampshire PAC. |
Передозировка GHB-это неотложная медицинская помощь, и необходима немедленная оценка в отделении неотложной помощи. |
GHB overdose is a medical emergency and immediate assessment in an emergency department is needed. |
10 сентября 1862 года Джон-младший был назначен почтмейстером почтового отделения Сюрратсвилля. |
On September 10, 1862, John Jr. was appointed postmaster of the Surrattsville post office. |
Дублинское отделение Ирландской языковой группы по правам человека, Misneach, начало изменения. |
The Dublin branch of the Irish language rights group, Misneach, started a Change. |
И у них отделения по всему Висконсину. |
And they have branches all over Wisconsin. |
Необходимо в большей степени заострить внимание на минимизации отходов и эффективной сортировке с отделением опасных промышленных отходов от городских. |
Greater focus on waste minimization and effective segregation of hazardous industrial waste from municipal waste is required. |
У тебя самое современное отделение интенсивной терапии для новорожденных и зарплата, которая делает тебя самым высокооплачиваемым хирургом на северо-западе. |
Your own service, a state-of-the-art NICU, and a salary that makes you one of the highest-paid surgeons in the northwest. |
Мы лос-анжелесское отделение отряда Сопротивления. |
Because we're the Resistance, L.A. branch. |
Уилл Векеса, 25-летний студент отделения психологии и сестринского дела, сказал, что смотрел все апокалиптические фильмы. |
Will Wekesa, a 25-year-old post-graduate Psychology and Nursing student, said he had seen all the apocalyptic movies. |
В то время как Белл удалился в свой семейный бизнес, спокойно поддерживая отделение своего штата, Брекинридж служил генералом Конфедерации. |
While Bell retired to his family business, quietly supporting his state's secession, Breckinridge served as a Confederate general. |
В то время, когда Министерство юстиции насчитывало своих следователей десятками, почтовое отделение имело общенациональную сеть. |
At a time when the Department of Justice numbered its investigators in the dozens, the Post Office had a nationwide network in place. |
В городском реестре 1804 года участок был помещен в четвертое Адмиралтейское отделение первого блока. |
In the 1804 city register the plot was placed in the fourth Admiralty division of the first block. |
Все его письма к ней напечатаны на машинке, даже подпись, и он настаивает, чтобы она ответила ему через местное почтовое отделение. |
All his letters to her are typewritten, even the signature, and he insists that she write back to him through the local Post Office. |
Что действительно волнует некоторых демократических сторонников отделения церкви от государства в Турции и в других странах, так это то, что усилия AKP в рамках конституционной реформы могли бы запросто являться первым шагом к законам Шариата. |
What really worries some democratic secularists in Turkey and elsewhere is that the AKP's efforts at constitutional reform might be simply a first step toward introducing Sharia law. |
В Северо-Западном университете он активно участвовал в театральных постановках школ и присоединился к апсилон-отделению братства Фи Каппа Сигма. |
At Northwestern, he was active in the schools' theatrical productions, and joined the Upsilon chapter of the fraternity Phi Kappa Sigma. |
Экстракция в химии-это процесс разделения, заключающийся в отделении вещества от матрицы. |
Extraction in chemistry is a separation process consisting in the separation of a substance from a matrix. |
ФБР состоит из функциональных отделений и канцелярии директора, в которой находится большинство административных подразделений. |
The FBI is organized into functional branches and the Office of the Director, which contains most administrative offices. |
Почтовое отделение Клема было открыто с ноября 1884 года по апрель 1937 года. |
The Clem post office was open between November 1884 and April 1937. |
В боевом отделении командир сидит слева, заряжающий справа, а наводчик спереди. |
Within the fighting compartment the commander sits on the left, the loader on the right and the gunner to the front. |
В ее W-2 (договор о трудоустройстве), адрес это ячейка в почтовом отделении. |
Her W-2, the address is a PO box. |
Приветствую Вас в отделении педиатрии! |
I welcome you to Pediatric Surgery Department. |
По уровню не дотягивает до Ол Мисс, но там отличное отделение естественных наук. |
Not at the academic level of Ole Miss but they have a outstanding Science Department. |
Я намерен перевести вас и ваше отделение на службу при штабе. |
I'm going to transfer you and your squad to Headquarters Staff. |
В июне 1990 года женское отделение Днепропетровской следственной тюрьмы было уничтожено в ходе тюремных беспорядков. |
In June 1990, the women's department of Dnipropetrovsk preliminary prison was destroyed in prison riots. |
Вена стала центром особого варианта модерна, получившего название Венского отделения. |
Vienna became the centre of a distinct variant of Art Nouveau, which became known as the Vienna Secession. |
Слушайте, если ты встретишь меня на ресепшне Башни Почтового отделения завтра, за мной обед. |
Listen, if you meet me at the reception of the Post-Office Tower tomorrow I'll stand you lunch! |
Groups with a reason to target the Haven police department? |
|
Штаб-квартира ФАО находится в Риме, Италия, и имеет региональные и полевые отделения по всему миру, действующие в более чем 130 странах. |
The FAO is headquartered in Rome, Italy and maintains regional and field offices around the world, operating in over 130 countries. |
Ну, знаете, у нас есть отделение в Атлантисе. |
Well, you know we have a chapter on Atlantis. |
Рассол охлаждался большой холодильной установкой, расположенной в машинном отделении. |
The brine was cooled by a large refrigeration plant located in the engine room. |
However a fire broke out in the engine room. |
|
Медицинские обязанности Джимми ограничивались лечением ожогов механиков машинного отделения и распространением лекарств от венерических заболеваний. |
Jimmy's medical duties were limited to treating engine-room artificers for burns and distributing medicines for venereal diseases. |
Эффективность и рациональность будут и впредь важнейшими элементами в деятельности штаб-квартиры и страновых отделений. |
Efficiency and cost effectiveness will continue to be paramount for headquarters and country office operations. |
В Ливане принимавшиеся Отделением ПРООН меры по УРЛР охватывали почти все программные мероприятия. |
In Lebanon, the focus on SHD by the UNDP office has spread to almost all programming activities. |
Японским отделением B2 снята огромная сумма из экстренного фонда. |
Our B2 office in Japan withdrew a large amount from the emergency fund. |
За последние три дня, ваше отделение Скорой Помощи прошло путь от руин до максимальной эффективности. |
In the last three days, your E.R. went from being in shambles to peak efficiency. |
Вы смотрели несколько пациентов, которые прошли через психиатрическое отделение в Центральной Метрополиса.. |
You were the evaluating doctor on several patients who came through the psych ward in met gen who were |
Доксиадис также доказал их важную роль в отделении человека от машины. |
Doxiadis has additionally argued their important role in separating man from machine. |
- вахта в котельном отделении - boiler watch
- вахта в машинном отделении - engine-room watch
- сустав при отделении бараньих ног - break joint
- соглашение об отделении - separation agreement
- перебор в котельном отделении - stokehold bulkhead
- решетчатый настил в котельном отделении - boiler-room grating
- решетчатый настил в машинном отделении - engine-room grating
- в багажном отделении - in the luggage compartment
- в вашем отделении - in your department
- в любом отделении - in any department
- в отделении для хранения - in the storage compartment
- в отделении интенсивной терапии - in intensive care
- в отделении неотложной помощи - in the emergency room
- в отделении области - in the department of field
- в отделении полиции - in the police department
- в полевом отделении - at the field office
- в почтовом отделении - in the mailroom
- в региональном отделении - in the regional office
- в региональном отделении для - at the regional office for
- в страновом отделении - in the country office
- он работает в почтовом отделении - he works at the post office
- сберегательная касса при почтовом отделении - post office bank
- работает в почтовом отделении - works at the post office
- сберкасса при почтовом отделении - post office savings bank
- при отделении от - upon separation from
- повышенное давление в боевом отделении - fighting compartment overpressure
- на страновом отделении - at the country office