Думаю хорошо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
думаю есть - I think there is
думаю, решение - think solutions
думаю, что если мы - think that if we
думаю, что кто-то еще - think of someone else
думаю, что мы сделали - think we're done
думаю, что точно - think accurately
является то, что то, что я думаю, что это - is that what i think it is
я думаю, что это хорошо - i think this is a good
я думаю, что мы должны, вероятно, - i think we should probably
я думаю, что было бы целесообразно - i think it would be wise
Синонимы к думаю: угадывала, полагаю, похоже, предполагаю, наверное, видимо, кажется
хорошо воспитан - well brought up
хорошо голова - well-head
everything`d хорошо - everything`d alright
было бы хорошо, что вы - it would be nice of you
делают хорошо сегодня - are doing well today
достаточно хорошо для - good enough for
как правило, работают хорошо - generally work well
как хорошо он выполнил работу! - a nice piece of work he has done here!
вы должны быть хорошо идти - you should be good to go
Вы думаете, это хорошо - you think it is good
Синонимы к хорошо: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, красиво, чудно, пожалуй, правда, вероятно
Значение хорошо: Да, согласен, ладно.
Но такие замечательные материалы могут помочь только тем, кто хорошо читает, а процент тех, кто хорошо умеет читать, может быть гораздо меньше, чем мы ожидали. |
But such wonderful materials may benefit only those who can read well, and the percentage of those who can read well may be much less than we expected. |
Я думаю, тех, кто скажем, проработал там четыре года и получил продвижение хотя бы один раз. |
I guess someone who, say, stayed there for four years and was promoted at least once. |
Звук в воде передаётся очень хорошо, намного лучше, чем в воздухе, поэтому звуки могут быть услышаны на больших расстояниях. |
And sound transmits very well underwater, much better than it does in air, so signals can be heard over great distances. |
He'll never guess what number I'm thinking of. |
|
Я думаю, дело не в конкуренции и разборках. |
I guess it's not all competition and cat claws. |
И я думаю что она слишком утомительна для меня. |
And I think she's too exhausting for me. |
Да, они всегда очень хорошо отзываются о канадцах, и в настоящий момент они сами являются гражданами Канады. |
Yes, they're always speaking very highly of Canadians, that now they actually have their Canadian citizenship. |
I don't think my kind of friends would mind. |
|
I think I bruised a testicle capturing that last pawn. |
|
I don't think they're always so comic. |
|
Мне нравится хорошо начинать день, поэтому у меня всегда хороший завтрак. |
I like to begin the day well, so my breakfast is always a good one. |
Человек, который хорошо владеет иностранным языком чувствует себя хорошо не только в своей стране, но и за рубежом. |
A person who has a good command of a foreign language feels at ease not only in his native country but abroad too. |
Я думаю, путешествуя, и осмотр достопримечательностей помогают мне узнавать мир вокруг нас. |
I think travelling and sightseeing help me get to know the world around us. |
Я думаю, что было бы правильным, если я начинаю с моих родителей. |
I think it would be right if I begin with my parents. |
Чтобы местное население хорошо относилось к нам и помогало. |
We do this so they will be welcomed by the local people and helped by them. |
Человек умеет хорошо писать сочинения, а ему начинают говорить про запятые. |
I mean if you're good at writing compositions and somebody starts talking about commas. |
Я не сплю по ночам и думаю о тебе в балетном трико и на пунтах. |
I stay up at night, and I think about you in ballet tights and slippers. |
Не думаю, что Венсел будет мной доволен после сегодняшнего представления. |
I don't think Wencel is going to be best pleased with me over this spectacle tonight. |
I'm not very good at making boys your age laugh. |
|
Не думаю, что ты был в состоянии понять, что являлось важным для твоей матери. |
I don't think you were in a position to know what was important to your mother. |
Салдэйка положила свою ношу на стол и развернула ткань, чтобы показать хорошо выполненную деревянную куклу. |
The Saldaean woman laid her small bundle on rhe table and unwrapped it to reveal an articulated wooden doll. |
Я думаю, хватит максимум четырех часов, чтобы восстановить сердце, если все пойдет хорошо. |
I'm thinking four hours tops to repair this heart, if all goes well. |
Judging from the excess weight around your midsection... I don't see it. |
|
Когда я думаю о тебе... я становлюсь счастливым. |
Whenever I think about you... I feel happy. |
Но я не думаю, что чего-то лишаюсь. |
But I don't think I am missing out. |
Думаю, это жизненные показатели - сердцебиение, пульс. |
I think they're vital signs, heartbeats, pulses. |
Хорошо, Дюки. Хочу, чтобы все они были у Стеннера к шести часам. |
Have them down at Stenner's old pool hall before 6:00. |
Это двойное отрицание, как всем нам хорошо известно, является истинной причиной палестинский волнений, подпитываемых насилием и терроризмом. |
That double denial, as we know all too well, is the true reason for the Palestinian uprising fuelled by violence and terrorism. |
Пожалуйста. Хорошо, Бо, хватит! |
That's enough! go home, it's over. |
I believe we should say nothing at present. |
|
Хорошо функционирующие университетские подразделения, отвечающие за передачу технологий, выполняют важную функцию, и их следует поддерживать. |
Well-functioning university technology transfer offices were an important tool and should be supported. |
Я думаю, у него была низкая самооценка. |
I think he had low self-esteem. |
Я думаю было бы неплохо знать что у тебя была жизнь до... этого. |
I think it would be nice to know that you had a life before... this. |
Я не думаю, что схватил ее. |
I don't think I took hold of her. |
Дафни, я не думаю, что медицина - это правильный выбор для тебя. |
Daphne, I don't think that medicine is the right path for you. |
I wish the whole country would sink under water. |
|
Well you won't have to borrow it because. |
|
И я думаю ты вполне можешь продолжать жить без наших сеансов. |
You can tell Lonesome Rhodes for me... |
Вот потому что этот торговец так хорошо говорил, ты с ним и наделала глупостей. |
It's because he's a good talker that you got pulled in by that pedlar. |
Во-вторых, я думаю, что следует вновь подтвердить значение полного осуществления Дейтонского соглашения, как это сделали посол Левит и другие ораторы сегодня утром. |
That is our guiding star, and we should not forget it or allow it to become obscured. |
No, I think I might go back out camping. |
|
Я думаю, что у меня послеродовая депрессия. |
I think I have postpartum depression. |
I think he should know that we're doing good. |
|
I think that mouse is better than cobra. |
|
И я думаю, он заслуживает особые условия. |
Which is why I think he deserves special consideration. |
Ammonia in the urine is supposed to be very good. |
|
Думаю что смогу использовать этот вертолет, что бы сбить Руперта с дорожки... |
Maybe I can use this helicopter to knock Rupert off the conveyor belt... |
Я думаю с изменениями в моей личной жизни, я всегда могу рассчитывать на стабильность атмосферы на работе. |
I suppose with changes in my personal life, I could always count on a stable work environment. |
Думаю, Арти воспользуется кинжалом, чтобы открыть контейнер и достать орхидею. |
I think Artie is going to use the dagger to open the container and get the orchid. |
Если бы мы остались на шоссе Меррит вместо того, чтобы свернуть на съезде 29 и поехать на восток к Гринвичу, то, не думаю, что мы проезжали через Бриджпорт так много раз. |
If we'd stayed on the parkway instead of going east I don't think we'd have wound up in Bridgeport so many times. |
Думаю, у меня в голове все развинтилось. |
I think a screw's going loose in my head. |
Я лично думаю, что доклад был великолепен. |
But, I personally found it wonderful. |
В любом месте в мире, на любой трассе, Red Bull или Tag Heuer но Donnington спонсируется компанией Просто сардельки. (компания в UK) и это очень хорошо при езде вокруг. |
Everywhere else in the world, all racetracks, they're called the Tag Heuer or the Red Bull but Donnington is sponsored by Simply Sausages and it is very good at getting round it. |
- Я думаю так, - проговорил художник, -Стальной шлем и общее положение Германии... |
What about this? said the artist. 'The Steel Helmet and the General Situation in Germany'? |
The nights are frigid, and that keeps one warm. |
|
От шампанского у нее щекотало в носу и что-то весело Дрожало в желудке, ей было на диво хорошо. |
The champagne was tickling her nose and fizzing in her stomach; she felt wonderful. |
Я просто думаю, сколько коробок скрепок заказать для магазина. |
Oh, I was just wondering how many boxes of staples I should order for the store. |
Пазл-конструктор - не хорошо, когда в нем не хватает частей, да? |
And a jigsaw puzzle - it just isn't very good If it's missing pieces, is it? |
Все мы тебя хорошо знаем и подумали, что пора бы тебе выбраться с гарпуном на рыбалку, о которой ты мечтал долгие годы. |
Knowing you like we do, Jerry we thought it was time you got that marlin you been dreaming about for all these years. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думаю хорошо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думаю хорошо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думаю, хорошо . Также, к фразе «думаю хорошо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.