Дурацкого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дурацкого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
foolish
Translate
дурацкого -


А потом, чтобы вернуть твое расположение, он купил тебе дурацкого единорога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then to get back on your good side... he bought you a stupid stuffed unicorn.

Я отказываюсь идти к алтарю и давать клятвы женщине, которую люблю в присутствии это дурацкого вора случайно попавшейся волнистой картошки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I refuse to look down from the altar as I say my vowels to the woman of my dreams, and see that damned, stupid, accidental-curly- fry-stealing

И я знаю что то, что я хочу сказать звучит, словно из дурацкого шоу Браво, но я начинаю думать, что тот диван был знаком свыше для наших отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know what I'm about to say sounds like a bad Bravo show, but I'm starting to think that that couch was an omen of our relationship.

Я не могу найти место на чёртовой карте, и видимо, я даже не могу вспомнить этого дурацкого тритона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I can't find the place on a freaking map, and apparently, I can't even remember the stupid mermen.

Из-за дурацкого стирального порошка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some stupid laundry detergent.

Я почувствовал, что любовь к этому ребенку... ...пропитывает каждую клеточку моего дурацкого тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt my love for that baby surge through every pore of my worthless body.

Если бы вы раньше послушались моего дурацкого совета, вы бы сюда не попали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had you taken a fool's advice formerly, you would not have been here at all.

Должны ли все генетические исследования быть названы ложными из-за какого-то дурацкого евгенического движения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should all Genetic research be labeled false because of some wacky Eugenics movement?

Даже телёнок хочет свалить из этого дурацкого мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the calf wants out of this stupid world.

Слушай, Мэри, я знаю, что всё началось с дурацкого розыгрыша, но сегодня ты для меня многое значишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Mary, I know this all started off as a wild flirtation, but you mean everything to me now.

Вам, бедным одиноким созданиям, трудно обойтись без какого-нибудь дурацкого увлечения, - заметила мисс Кроули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You poor friendless creatures are always having some foolish tendre, Miss Crawley said.

Все это был розыгрыш дурацкого телевизионного реалити-шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was all a prank by some douchey network reality show.

Дым идет из дурацкого чемодана Люка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoke is coming out of Luke's stupid suitcase.

Ты и я, на нашем секретном остров. Никого дурацкого рукопашного боя, и, что самое главное, никакого Сморкалы, на многие километры вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and me on our own secret island, no dumb old hand-to-hand combat, and, more importantly, not a Snotlout for miles.

И все из-за твоего дурацкого плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of one of your drivelling schemes.

Или может быть, ты имеешь в виду нескончаемые помехи этого дурацкого федерального агента и то, как она искалечила все

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe you're referring to the never-ending interference of that twit federal agent and how she has crippled everything

Я просто хочу избавиться от этого дурацкого костюма, но мне не отдают мой гарантийный взнос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I want to do is get rid of this stupid costume, but they won't give me my security deposit back.

Из-за твоего дурацкого фильма мне приснился страшный сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your bad movie is making its way into my bad dreams.

Слушай, а что если мы будем брать плату за вход и вернём деньги, которые потратили на этого дурацкого дератизатора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Himmelz, what if we charged a cover, and we made back that money that we gave to that stupid exterminator?

От китайских трав меня тошнит еще больше, чем от дурацкого корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Chinatown's herbs make me more seasick than that stupid boat.

Сегодня они говорят о единичных случаях, этого дурацкого гриппа, а на следующий день - всеобщий хаос и все аэропорты закрыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, one day, they're talking about a few isolated cases of this crazy flu. The next thing, there's general havoc and the airports are closed.

Ты так разорался насчет своего дурацкого крема, что я решила доказать тебе, что ты неправ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You threw such a hissy fit about your stupid sunblock that I wanted to prove you wrong!

Он знал, что мне не нравится эта утка, из-за её дурацкого клюва, а он продолжал выставлять её напоказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew I disliked the duck because of its weak beak, but he insisted on displaying it anyway.

С тех самых пор, как профессор Шелдон сгруппировал нас для дурацкого курса по политологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since Professor Sheldon paired us up in that stupid poli-sci class.

Ты - высший класс и я не собираюсь тебя терять из-за твоего какого-то дурацкого желания уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're on the top shelf and I'm not gonna lose you because of some crazy notion about quitting!

Какое нам дело до этого дурацкого пятна на солнце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell do we care about any bloody sun spots?

Можете исключить все это из своего дурацкого списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can check them all off your stupid little list.

Всё из-за дурацкого сокращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's because of the cutbacks.

Вроде дурацкого собачьего жетона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's kind of like dorky dog tags.

Дурацкого складного компьютера с модным экранчиком, и ничего больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A doorstop of a computer with a fancy screen and no legacy.

Выбор дурацкого фонда был для него самым радостным событием за несколько недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Picking out a dumb charity is the most excited he's been in weeks.

На виски и приборы для своего дурацкого поиска сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On whisky and gadgets for his stupid treasure hunting.

Назад назад медленными ночами и все из-за того дурацкого видео

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back-to-back slow nights all because of that damn video.

Рассказал мне, что он не тот, за кого себя выдает, без своего дурацкого британского акцента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Told me that everything about him was bs, Dropped the stupid british accent.

Энди вернётся из своего дурацкого круиза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andy's coming back from his stupid, dumb boat trip.

Он использует это для какого-то дурацкого приложения для музыкантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's using it for some silly songwriter app.

Шелдон, когда я говорила про пару в костюмах, я имела ввиду Ромео и Джульетту, или Золушку и Прекрасного Принца, а не двух роботов из какого-то дурацкого фильма, который мне вообще не нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheldon, when I said couples costume, I meant like Romeo and Juliet or Cinderella and Prince Charming, not two robots from some silly movie I don't even like.

Признание, которое мы сделаем во время этого дурацкого представления, будет считаться сделанным под давлением и не будет рассматриваться судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The confessions made during this dog-and-pony show will be considered under duress and inadmissible in a court of law.

Чуть отца родного до гроба не довёл из-за какого-то дурацкого горшочка с золотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost getting your father killed over some cockamamie pot of gold.

И с этого момента и впредь вход в неё запрещён для вас и вашего дурацкого белья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this moment on, it is off-limits to you people and your foolish undergarments.

Второй курс моего дурацкого колледжа, я влюбилась в одного квотербека. супер симпатичного парня по имени Дик Следж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophomore year at my stupid college, I had a crush on the quarterback this super hot guy named Dick Sledge.



0You have only looked at
% of the information