Дурная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
плохой, зло, последнее дело, не подарок, злой, глупый, неприятный, печальный, худой
И, Лейтенант, что касается Вас, у Вас есть дурная манера, благодаря которой некоторые люди находят Ваше расположение. |
And, Lieutenant, as for you, you have an obtuse manner which some people find ingratiating. |
Тем не менее, он не столь хорош, как Ребекка, Дурная слава, Вертиго или любой из фильмов с 1960 до 1972 г. |
However, not as good as Rebecca, Notorious, Vertigo or pretty much any of his films from 1 960 to 1 972. |
You see, their morals, their code it's a bad joke. |
|
Я замечал, что эта дурная инвестиционная привычка глубоко укоренилась и у многих других инвесторов, однако у немалого их числа она отсутствует. |
I have observed it to be a bad investment habit that is deeply ingrained in many people besides myself, but not ingrained at all in others. |
Ah, how frightening, what a bad omen! |
|
Дура дурная, из-за идиотского кагебешника! |
You stupid fool! Because of a shitty undercover agent. |
Теперь, когда я узнала, какая она была - дурная, жестокая, порочная, - я потеряла всю свою ненависть. |
Now that I knew her to have been evil and vicious and rotten I did not hate her any more. |
Именно из-за таких как ты, у нас, кубинцев, здесь дурная слава. |
It's Cubans like you who are giving a bad name to our people. |
У тебя есть дурная привычка забывать о том, кто твои друзья. |
You got a bad habit of forgetting who your friends are. |
Dana thinks that she's... famous in a bad way. |
|
It's not a style. It's a bad habit. |
|
Вот уж это действительно у тебя дурная черта. |
This really is a very bad side of human nature! |
У тебя есть дурная привычка во всё вмешиваться. |
You have a bad habit of interfering. |
По возвращении в Сан-Франциско Харниш быстро приобрел еще большую славу. В известном смысле это была дурная слава. |
Back in San Francisco, Daylight quickly added to his reputation In ways it was not an enviable reputation. |
Слушай, Не то, чтобы это было твоей амнистией, но кажется, у меня есть дурная привычка выбирать не тех парней. |
Look not that this serves as an absolution, but it seems like I have a habit of picking the wrong guy and.... |
Но особенно соблазнительной выглядела дурная привычка выставлять между белыми зубами кончик языка. |
What made her particularly tempting was a nasty habit she had of protruding the tip of her tongue between her white teeth. |
Дурная жизнь и дурное общество господина служили печальным примером для Кэтрин и Хитклифа. |
The master's bad ways and bad companions formed a pretty example for Catherine and Heathcliff. |
Стыдно, Ребекка! Злая, дурная женщина! Вероломный друг и вероломная жена! |
For shame, Rebecca; bad and wicked woman-false friend and false wife. |
Дурная слава от этой статьи привела к аресту Дрейпера в 1972 году по обвинению в мошенничестве с пошлинами, за что он был приговорен к пяти годам условно. |
The notoriety from the article led to Draper's arrest in 1972 on charges of toll fraud, for which he was sentenced to five years' probation. |
Я не странная, но я дурная. |
I'm not queer, but I'm nasty. |
А какая, однако ж, я дурная, мнительная и какая тщеславная! |
But how horrid I am, how suspicious, and vain! |
Это что - дурная шутка? |
Is this some short of a sick joke? |
У Терри была дурная привычка засовывать в бумажник чеки или наличность от клиентов. |
The credit-card payouts were sent directly here but Terry had a bad habit of walking around with personal checks and cash from customers in his wallet. |
Но их дурная репутация не совсем справедлива. |
But their posthumous reputation is not quite fair. |
Она думала, что дурная слава может привести к закрытию дома. |
She thought that the bad publicity would lead to the closure of the home. |
It’s a dirty digital habit, and it doesn’t make me happy. |
|
Когда вашу семью настигает дурная слава, страдаете не только вы. |
When your family is brought into disrepute, it's not just you that suffer. |
Никогда она не смущалась и не смущается. Так она не дурная женщина! |
She never was abashed and is not abashed now, so she cannot be a bad woman! |
Дурная слава, по-видимому, находится на усмотрение каждого рецензента. |
Notoriety seems to be at each reviewer's discretion. |
It's a-it's a bad side of human nature. |
|
Люди думают, что вы добрая женщина, но вы дурная, у вас злое сердце. |
People think you a good woman, but you are bad, hard-hearted. |
В этой семье дурная наследственность. |
There's a bad streak in this family. |
Ain't no way that bad juju wasn't gonna come back to her. |
|
Все уверяют, что я дурная... Может быть, так оно и есть; разве я сейчас не обдумывала, как уморить себя голодом? |
All said I was wicked, and perhaps I might be so; what thought had I been but just conceiving of starving myself to death? |
I wonder what sort of a girl she is-whether good or naughty. |
|
— Ты или сумасшедшая, или самая дурная из всех, кого я когда-либо встречала. Говорить о неприкасаемых! |
You're either crazy or you're the dumbest broad I've ever met. Talk about the untouchables! |
Ну что ж, - спросила я нетерпеливо, -разве миссис не жестокосердечная, дурная женщина? |
Well, I asked impatiently, is not Mrs. Reed a hard-hearted, bad woman? |
У тебя уже дурная привычка. |
It's become like a bad habit with you. |
Жалкий гусь, дурная птица, как ты смог освободиться? |
Wicked bird, wicked goose. What idle thing has turned you loose? |
Раз у вас дурная привычка терять вещи, я лучше придержу свою здоровую руку. |
As you seem to have the most unfortunate habit of losing things, I think I'll hold on to my one good hand. |
Это была дурная привычка, от которой его когда-то отучала Зоя. |
This was a bad habit that Zoe had once tried to break him of. |
I am not a bad woman at bottom. |
|
God damn your tribes and your bad blood! |
|
А ее многозначительная реплика Луиза была дурная женщина? Бедняжка! Она пыталась оправдать себя! |
And then her cryptic remark her vindication of herself she was never a nice woman! |
Грязь нигде особенно не восхваляли, но здесь ее дурная слава вызывала ужас. |
Mud can never enjoy a good fame; but in this case its evil renown reached the verge of the terrible. |
- Это дурная привычка, она портит тебе глаза, и ты можешь поджечь свою спальню. |
It is a bad habit, it spoils your eyes, and you could set your bed-room on fire. |
Как такая дурная натура может скрываться в такой красивой упаковке? |
How can such a bad influence live in such a handsome package? |
Противоречивая дурная слава обрушилась на мудрого Хана. |
A conflicting bad name has come upon the Sage Khan. |
Эта новообретенная дурная слава привела к дополнительным заказам, включая обтекаемый металлический и стеклянный буфет для аэропорта Ла-Гуардиа в 1948 году. |
This newfound notoriety led to additional commissions, including a “streamlined metal and glass snack bar” for La Guardia Airport in 1948. |
Если нет никакого принципа вообще, то это дурная точка зрения, которая также ложна. |
If there is no principle at all, it is an evil view, which is also false. |
Этот жест, дурная привычка - соединение рук и трещанье пальцев - всегда успокоивал его и приводил в аккуратность, которая теперь так нужна была ему. |
This trick, a bad habit, the cracking of his fingers, always soothed him, and gave precision to his thoughts, so needful to him at this juncture. |
- дурная черта - a bad line
- дурная слава - bad reputation
- дурная репутация - Poor reputation
- добрая слава лежит, а дурная бежит - glory lies-the abuse is running
- дурная башка - bad chump
- дурная бесконечность - bad infinity
- дурная болезнь - bad disease
- дурная весть - bad news
- дурная голова - bad head
- дурная голова ногам покоя не даёт - bad head rest prevents the feet
- дурная женщина - bad woman
- дурная жизнь - bad life
- дурная компания - bad company
- дурная кровь - bad blood
- дурная молва - bad rumor
- дурная мысль - bad idea
- дурная наследственность - bad heredity
- дурная новость - bad news
- дурная ночь - bad night
- дурная погода - bad weather
- дурная примета - bad sign
- дурная служба - bad service
- дурная сторона - bad side
- дурная трава - bad grass
- дурная услуга - bad service
- дурная шутка - bad joke
- дурная весть стрелой летит - ill news comes apace
- дурная привычка - bad habit
- дурная трава в рост идет - ill weeds grow apace
- ненадлежащая, дурная цель - improper purpose