Если требуется помощь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как если бы - as if
был обеспокоен тем, что если - was worried that if
должны, если - should if
быть признаны недействительными, если они - be declared invalid if they
выяснить, если у вас есть - find out if you have
Вы не возражаете, если я просто - do you mind if i just
если бы мы были вместе - if we were together
если бы не было такого - if there was no such
если бы они могли, они бы - if they could they would
если бы это было трудно - if it was difficult
Синонимы к если: когда, если
без сборки требуется - no assembly required
будет по-прежнему требуется - would still be required
где требуется по закону - where legally required
как это требует - as it requires
источников требует - sourcing requires
требуется для проверки - is required to verify
не требуется никаких действий - no action needed
требует нового - would require a new
политика требует, чтобы - policy requires that
требует ничего более - requires nothing more
Синонимы к требуется: надо, надобно, нужно, необходимо, приходится, должно, нельзя не
имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare
скорая помощь - Ambulance
предлагать квалифицированную помощь - offer professional assistance
техническая помощь - technical assistance
срочная помощь - urgent help
справочная помощь - information help
помощь в подготовке кадров - assistance in training personnel
помощь в связи с засухой - drought aid
Вы должны получить некоторую помощь - you need to get some help
жизненно помощь - vital assistance
работа помощь - aid operation
Синонимы к помощь: помощь, подмога, выручка, поддержка, пособие, помощник, содействие, защита, защитник, вспомогательное средство
Значение помощь: Содействие кому-н. в чём-н., участие в чём-н., приносящее облегчение кому-н..
Но масштаб проблем таков, что здесь требуется значительная помощь международного сообщества. |
But the scale of the problem is such that considerable assistance is required from the international community. |
Поэтому требуется самая ранняя помощь от администратора. |
So earliest help from admin is requested. |
Внимание, офицеру немедленно требуется помощь на 613 Уилоу Крик Драйв. |
(Dispatcher) All units, officer in need of immediate assistance at 613 Willow Creek Drive. |
Думаю, требуется ваша чуткая помощь. |
I believe your gentlemanly touch is required. |
Для осуществления звонков на большие расстояния требуется либо помощь оператора, либо предоставление специального оборудования для магистрального набора номера абонента. |
Placing calls over longer distances required either operator assistance or provision of special subscriber trunk dialing equipment. |
Я всё ещё пытаюсь врубиться в снисходительную точку зрения, что помощь вообще требуется. |
I'm still trying to process the condescending notion that help is actually required. |
Медицинская помощь часто требуется для решения других проблем со здоровьем, с которыми связана ТС. |
Medical care is often required to manage other health problems with which TS is associated. |
После всего этого, один наш сотрудник вышел к ней и спросил Кэрол требуется ли ей какая-либо помощь но сразу заметила, что та полностью растеряна, сбита с толку и не могла понять где она находится. |
That's when one of our staff members went and asked Carol if she needed assistance and found out that she was disoriented and didn't know where she was. |
Вот в чём требуется ваша помощь - убедить Шарля прооперировать этого несчастного. |
Which is why I need your help to convince Charles to operate on this poor man. |
Я машинисту кричу, нападение на железнодорожный пост, смертоубийство и ограбление, разбойник в доме, заступитесь, товарищ дяденька, требуется спешная помощь. |
I shout to the engineer, the railway post's been attacked, there's been murder and robbery, the robber's in the house, do something, comrade uncle, we need urgent help. |
— Моему капитану требуется ваша помощь. Экспертиза в одном частном деле. |
My capitaine requires your expertise in a private matter. |
Из-за разреженности воздуха раз в несколько дней вулканологам требуется медицинская помощь. |
due to the considerable altitude, once in a while the volcanologists need medical care. |
Мы сейчас приглашаем пассажиров с маленькими детьми или пассажиров, которым требуется специальная помощь на посадку сейчас. |
We are now inviting passengers with small children and any passengers requiring special assistance to begin boarding at this time. |
Требуется помощь в работе с любыми двойными перенаправлениями, я попытаюсь работать над ними прямо сейчас, но я не уверен, что смогу получить их все. |
Help is requested dealing with any double redirects, I'm gonna try to work on them right now but I'm not sure if I can get them all. |
Любому участнику разрешено просить замену, если он устал или ему требуется помощь. |
Any team members may exchange to another team member whenever they feel exhausted or in need of help. |
Просто мне интересно, почему тебе требуется столько усилий, чтобы найти друзей, которые... так тебе преданны, а затем, когда тебе требуется помощь, ты с такой неохотой к ним обращаешься. |
I guess I just wonder why you work so hard to make friends who are... so fiercely devoted to you, and then... when you need help, you seem reluctant to rely upon them. |
He said you had urgent need of Norman's services. |
|
Первая помощь требуется только в том случае, если была получена травма или если у человека впервые случился припадок. |
First-aid is only required if there has been an injury or if this is the first time a person has had a seizure. |
Надо сообщить ему, что Блейду требуется только небольшая помощь. |
If only he could make it understand that he meant it no harm, that he only wanted help and information. |
Помощь я хорошо написала, но теперь мне не хватает места на требуется, а мне еще тут надо уместить спрашивать внутри. |
I mean, my help is alright but I don't have enough... room here for wanted, and I haven't even gotten around to inquire within. |
Департамент шерифа может также оказывать помощь местным департаментам, когда это требуется. |
A sheriff's department may also aid local departments when requested. |
Обещаю, когда вернёмся домой, я прислушаюсь к советам Ворона, Но сейчас, включай свою суперскорость, потому что... прекрасной даме требуется помощь, очень требуется. |
I promise to eat a heaping helping of crow when we get back home, but right now, do your superspeedy thing because... |
Бруглиони отчаянно требуется помощь опытных людей из-за того несчастья, которое постигло их. |
Because of the disaster that hit the Bruglioni they're desperate for competent help. |
Когда мозжечковая атаксия становится тяжелой, требуется большая помощь и усилия, чтобы стоять и ходить. |
As cerebellar ataxia becomes severe, great assistance and effort are needed to stand and walk. |
В компьютерной распечатке говорилось, что мне срочно требуется помощь. |
The computer print-out said I needed 'urgent attention. |
We do not require assistance at this time. |
|
Задача, которой не требуется ни моя помощь, ни кого-то еще. |
A puzzle that doesn't want my help, or anyone else's for that matter. |
В большинстве случаев барьер для поступления для студентов, которым требуется финансовая помощь, устанавливается выше, что называется приемом с учетом потребностей. |
In most cases, the barrier of entry for students who require financial aid is set higher, a practice called need-aware admissions. |
Это число увеличилось вдвое по сравнению с оценкой, проведенной в августе 2005 года по прошлому сезону, и теперь оценивается на уровне 1 млн человек, которым требуется срочнейшая помощь и защита. |
This number has doubled since the last seasonal estimate in August 2005 and now stands at close to 1,000,000 people in pressing need of aid and protection. |
Потому его использование считается служением тем, кому требуется подобная помощь. |
The use of it is given as a service to those in need. |
Его цель - слабые мужчины и женщины, которым требуется помощь в повседневной жизни. |
He preys upon disenfranchised men and women who need help in their daily lives. |
Обещаю, когда вернёмся домой, я прислушаюсь к советам Ворона, Но сейчас, включай свою суперскорость, потому что... прекрасной даме требуется помощь, очень требуется. |
I promise to eat a heaping helping of crow when we get back home, but right now, do your superspeedy thing because... |
Безбашенному человеку не требуется помощь Кларка Кента. |
Clark Kent can't hold a candle to the infuriator. |
И если я наткнусь на человека, которому требуется помощь, я помогу, но я не ищу их специально. |
If I stumble across something, I will help out, but I don't go looking for it. |
Обещаю, когда вернёмся домой, я прислушаюсь к советам Ворона, Но сейчас, включай свою суперскорость, потому что... прекрасной даме требуется помощь, очень требуется. |
I promise to eat a heaping helping of crow when we get back home, but right now, do your superspeedy thing because... |
В раннем возрасте, как правило, требуется постоянная поддерживающая помощь. |
Early in life constant supportive care is typically required. |
То есть, ты бросаешь меня, когда мне требуется помощь, чтобы перепихнуться? |
So you're deserting me in my hour of need to go get laid? |
Она почти сразу же сообщила ему, что у них в доме редко требуется помощь врача. |
She presently informed him that they were not often in want of medical aid in that house. |
Она может быть использована для улучшения жизни людей в краткосрочной перспективе, с тем чтобы общество могло повысить свой уровень жизни до такой степени, что продовольственная помощь больше не требуется. |
It can be used to improve peoples' lives in the short term, so that a society can increase its standard of living to the point that food aid is no longer required. |
Если прорывает трубу или кому-то требуется помощь в квартире, или пожар... |
Even if it's stopping a water leak, or helping someone out of their apartment, or a fire... |
Ему требуется безотлагательная медицинская помощь. |
He needs immediate medical attention. |
Просто присутствие в стране, уплата налогов или молчание перед лицом злоупотреблений вряд ли можно рассматривать как практическую помощь, что требуется для установления юридической ответственности. |
Mere presence in a country, paying taxes, or silence in the face of abuses is unlikely to amount to the practical assistance required for legal liability. |
Как правило, 24-часовой центр управления говорит с пользователем и определяет, что требуется помощь, например, экстренные службы отправляются. |
Generally the 24 hour control center speaks to the user and identifies that help is required e.g. Emergency services are dispatched. |
Посторонись, пожалуйста, мальчик из отдела IT, здесь требуется моя помощь. |
Stand aside please, information-technology boy, somebody needs my help. |
Мне требуется помощь для совершения стыковки. |
I need assistance with the docking procedure. |
Требуется намного более активная работа с Украиной, а бездействие может оказаться намного более дорогостоящим, нежели тесное взаимодействие и помощь. |
A much more active commitment to Ukraine is required; doing nothing can turn out to be much costlier than engaging heavily. |
Кандидат также может пройти обследование у медсестры, если пациенту требуется медицинская помощь. |
The candidate may also have an assessment by a nurse, should the patient require nursing care. |
Well, I called it in, made sure they knew you were emergent. |
|
6 февраля, через неделю после того, как Лэма видели в последний раз, полиция Лос-Анджелеса решила, что требуется дополнительная помощь. |
On February 6, a week after Lam had last been seen, the LAPD decided more help was needed. |
Когда требуется помощь компаньона, партнер пристегивается ремнем безопасности и помещается перед наличными деньгами на поясе. |
When help from a companion is desired, the partner is strapped into a safety harness and placed in front of the cash on the belt. |
You guys stay here while I get help. |
|
Ряд важных вопросов, которые требуется рассмотреть, возникает в связи с продажей и другим распоряжением обремененным имуществом должником. |
A number of important issues for consideration arise in connection with sales or other dispositions of collateral by the debtor. |
Простые анализы крови, консультация врача и некоторая квалифицированная помощь в родах может значительно изменить ситуацию. |
Simple blood tests, a doctor's consultation, and someone qualified to help with the birth can make a huge difference. |
Доктор Чо благодарит вас за помощь мальчику с серповидноклеточной анемией. |
Dr. Cho credits you with helping a little boy with sickle cell anemia. |
Grace, I want you to run up over that hill and wait there for help. |
|
Большое полотно было прекрасным укрытием, и Софи подумала, что второй раз за сегодняшний день Леонардо да Винчи может прийти ей на помощь. |
Gazing up at the large painting behind which she was partially ensconced, Sophie realized that Leonardo da Vinci, for the second time tonight, was there to help. |
Если отбросить красивые легенды то городу очень нужна помощь. |
Setting the thing about the legend aside this town needs help, bad. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Это обычно самоограничение и улучшается со временем, хотя иногда требуется противовоспалительное лечение. |
This is usually self-limiting and improves with time, although occasionally requires anti-inflammatory treatment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если требуется помощь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если требуется помощь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, требуется, помощь . Также, к фразе «если требуется помощь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.