Ехать домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ехать поездом - go by train
ехать на иноходце - amble
ехать в колеснице - chariot
ехать на учебу - go to study
ехать или пускать лошадь легким галопом - go or canter
ехать на попутке - to go on a ride
ехать напрямик - ride straight
идти (или ехать и т. п.) на поклон (или с поклоном) - go (or drive and t. p.) on the bow (or bowing)
на долгих (ехать, путешествовать и т. п.) - on long (go, travel and so on. n.)
ехать на природу - go to country
Синонимы к ехать: ездить, кататься, катить, колесить, путешествовать, скакать, гарцевать, наездничать, лететь, мчаться
направлять домой - home
садиться домой - get oneself home
отпускать домой - allow to go home
тащить домой - drag home
отсылать домой - send home
помчаться домой - rushed home
пойти домой - Go home
полететь домой - fly home
взять домой - take home
попадать домой - get home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
вернуться домой, пойти домой, идти домой, возвращаться домой, приходить домой, быть дома, отправляться домой, сидеть дома
По дороге домой Боб и его спутница не захотели ехать до самого дома Мэри, поэтому их высадили. |
On the way home, Bob and his date did not want to ride all the way to Mary's house, so they were dropped off. |
Это мы ее задержали, она хотела сразу же ехать домой, боялась, что вы беспокоитесь. |
We made her stop: she'd fain have ridden forwards, afeard you should be uneasy. |
Марси, готова ехать домой? |
Marcy, are you ready to come home? |
Как раз, когда мне домой ехать. |
Just when I had to get started for home. |
Когда мистер Голд собирается ехать домой в своей машине с цветами, Хук входит в пассажирскую дверь и говорит мистеру Голду, чтобы он заменил руку крюком. |
As Mr. Gold is preparing to go home in his car with flowers Hook enters the passenger door and tells Mr. Gold to replace his hand with the hook. |
I have to go home and make dinner. |
|
Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. |
Pierre took an open cab intending to drive straight home. |
Я не могу ехать домой вместе с ним. |
I can't drive home with him. |
Ты можешь собираться и ехать домой. |
You might as well pack up and go home. |
Я не могу ехать домой. |
I can't go all the way back home. |
Я не собираюсь ехать домой. |
' I don't want to go home. |
I suggest you go home and put your house in order. |
|
Фарфрэ увидел, что не ошибся, и приказал сидевшему рядом с ним человеку ехать домой, а сам слез и подошел к своему бывшему другу. |
Finding that he had guessed rightly Farfrae told the man who accompanied him to drive home; while he alighted and went up to his former friend. |
Нам надо избавиться от него и ехать домой. |
We're going to sober him up, and then we're going home. |
А пока я советую тебе ехать домой. |
In the meanwhile, I suggest you return home. |
Сноуден описал свой опыт ЦРУ в Женеве как формирующий, заявив, что ЦРУ намеренно напоило швейцарского банкира и поощряло его ехать домой. |
Snowden described his CIA experience in Geneva as formative, stating that the CIA deliberately got a Swiss banker drunk and encouraged him to drive home. |
I didn't want to drive home, so I slept in an on-call room. |
|
Я был слишком слаб, чтобы ехать домой, поэтому она привела меня сюда, к дереву и... |
I was too sick to go home, so she took me down to see the tree, and... |
Ты должна быть одна в машине и должна ехать домой с заранее назначенной встречи. |
You must be alone in your car and you must be on your way home from some place where you had an appointment to visit, made in advance. |
Неужели ехать домой? - взмолился доктор. - Но это так далеко... |
Do I really have to go back home? he thought unhappily. It's so far away. |
Теперь, несмотря на жестокую схватку с Хенчардом, он все-таки решил ехать, чтобы сначала успокоиться и уже потом вернуться домой и встретиться с Люсеттой. |
Despite the fearful struggle he decided still to persevere in his journey, so as to recover himself before going indoors and meeting the eyes of Lucetta. |
А мне пора ехать домой. |
I'll have to be driving home. |
Я собирался ехать домой, но случайно повернул в туннель к центру. |
I intended to drive home but accidentally turned for the midtown tunnel. |
Около полуночи я начал клевать носом, решил, что пора ехать домой, и начал собираться, когда вошла уборщица. |
I guess I started dozing off around midnight, decided that I should head home, so I started packing up my stuff when the, uh, cleaning lady came in. |
Кэролайн почти подписала контракт, а значит, мне не придется ехать домой в отделении для багажа. |
Caroline's about to sign the movie contract, which means I don't have to come home UPS Ground. |
Мне надо ехать домой, устанавливать елку. |
I have to get home and trim the tree. |
Значит я могу ехать домой? |
So, can I drive home? |
Honestly, you really look too good to go home. |
|
Впрочем, не одни ветреные мужья отказывались ехать домой. |
The reluctance to go home was not confined to wayward men. |
Признаться, главным образом из-за Лиона каждый год перед тем, как ехать домой, я встречаюсь с Дэном в Риме. |
So I must confess Rain is one of the prime reasons why I meet Dane in Rome every year before we come home. |
Не след дяде Генри ехать домой на такой колымаге, - раздраженно подумала Скарлетт. |
I wish, thought Scarlett irritably, that Uncle Henry wouldn't ride home in that contraption. |
She come, she collect her things, so she can go home! |
|
Ну, мне долго ехать домой. |
Well, I have to make the long ride home. |
Тебе придется ехать к ним домой и стучаться в дверь квартиры. |
You should go to their home address and bang on their door. |
В гостиную я не пойду, мне надо ехать домой. Передайте леди Нарборо мои извинения. |
Make my excuses to Lady Narborough. I shan't go upstairs. I shall go home. I must go home. |
Если окажется, что ничего страшного, он может ехать домой и дожидаться ее там. |
If it seemed all right he could go home and wait. |
Мне еще домой ехать, а я даже в трезвом виде смутно понимаю, что показывает приборная панель. |
I have to drive home, and I've got enough trouble seeing over the dashboard as it is. |
Нет, я должен ехать домой... кратчайшим путем! |
No, I must go... I must get home as quickly as possible! |
— Удобнее, чем ехать домой. |
Easier than going all the way home. |
Они не хотят ехать домой на общественном транспорте, надевать халат и невыносит растительный белок. |
They don't want to come home to PMT, a dressing gown and a gluten intolerance. |
Бет, нам пора ехать домой. |
Beth, we gotta get home. |
It's not always convenient for me to travel home at night. |
|
Болезнь протекает не тяжело, у Скарлетт нет оснований для тревоги, только она ни под каким видом не должна возвращаться домой, даже если ехать станет безопасно. |
She was not very ill and Scarlett was not to worry about her, but on no condition must she come home now, even if the railroad should become safe. |
Вам нельзя ехать домой. |
You can't go home! |
Мне ещё домой ехать. |
I have to drive home. |
Мне ещё полтора часа ехать домой. |
I got an hour-and-a-half drive home after this. |
Да, но как я сказала, мы отпускаем тебя, но в то же время, подозреваемый был замечен в городе, и мы думаем, что у него есть планы насчет вас, так что ехать домой, не самый лучший вариант. |
Yeah, well, like I said, we're letting you go, but at the same time, a wanted fugitive has been spotted in town, and we think he's got intentions towards you, so... ride home's not really optional. |
Думаю, даже не стоит ехать домой, пока не подремлю здесь, так что... |
I probably shouldn't even drive home until I've crashed here for a while, so... |
Сожалею, что моя обувь оскорбляет тебя, но я не собираюсь ехать домой переобуваться. |
I'm sorry you're offended by my shoes, but I'm not gonna drive home to change. |
Я должен был спокойно ехать домой, съесть тако, спланировать атаку. |
All I had to do was drive home, have a taco, plan my attack. |
Но мудрость сочеталась в нем с верностью - он прибежал домой, и хозяин предал его в третий раз. |
But there was his faithfulness, and he went back to be betrayed yet a third time. |
Я должен ехать с Кэролайн. |
I'm due to leave with Caroline. |
Отвозить тебя домой из баров, убирать твои испражнения, возвращать сомалийских детей, которых ты усыновил. |
Driving you home from bars, cleaning up your messes, returning Somalian babies you've adopted. |
Итак, ты вышел из МакКрири, вернулся домой в Харлан, и начал опять варить метамфетамин? |
So, you get out of McCreary, you come back home to Harlan, and you go straight back to cooking and using methamphetamine? |
Can't this car go any faster than this? |
|
Но полноправно приезжал арестант в ссылку: не он придумал сюда ехать, и никто не мог его отсюда изгнать! |
The prisoner, on the other hand, entered exile with all his rights intact. As he hadn't picked the place, no one could throw him out. |
I have spoken my mind, and can go anywhere now. |
|
Недостатком является то, что практически невозможно никуда ехать без вождения. |
The downside is that it is virtually impossible to go anywhere without driving. |
Максим испытывает сильное дурное предчувствие и настаивает на том, чтобы ехать всю ночь, чтобы вернуться в Мэндерли. |
Maxim feels a great sense of foreboding, and insists on driving through the night to return to Manderley. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ехать домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ехать домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ехать, домой . Также, к фразе «ехать домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.