Е устава - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Е устава - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
e of the charter
Translate
е устава -

- е

e

- устава

charter



Но я не хочу привлекать посторонних для решения проблемы, поэтому, согласно пункту 28-Б устава, я немедленно отстраняю Харви Спектера от работы без сохранения зарплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since I would rather not go outside the firm to take legal action, pursuant to section 28-B of the bylaws, I am placing Harvey Specter on immediate unpaid suspension.

Это явное несоблюдение устава вашего отделения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a flagrant disregard of the statutes of your office.

1 января 1808 года Томас Ладлам, губернатор компании Сьерра-Леоне и один из ведущих аболиционистов, отказался от устава компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 1 January 1808, Thomas Ludlam, the Governor of the Sierra Leone Company and a leading abolitionist, surrendered the Company's charter.

Название взято из преамбулы Устава ООН, в котором говорится о стремлении содействовать социальному прогрессу и повышению стандартов жизни при большей свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The title comes from the preamble to the UN charter, which speaks of striving “to promote social progress and better standards of life in larger freedom.”

Мир претерпел огромные изменения за время, прошедшее со времени принятия Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world today is very different from that which existed when the Charter was drawn up.

Реформа Организации должна опираться на ее основополагающий принцип всемерной приверженности целям и принципам Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reform must take as its fundamental basis a total commitment to the purposes and principles of the Charter.

Это второй после Устава многосторонний документ, к которому присоединилось наибольшее число государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Charter, it was the multilateral instrument which had garnered the support of the largest number of States.

Статья 27 устава тесно связана со статьей 25.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 27 of the Statute is in close connection with article 25.

19-й съезд, состоявшийся в 1952 году, отменил положение устава партии, предусматривавшее возможность созыва партийной конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 19th Congress held in 1952 removed the clause in the party's statute which stipulated that a party Conference could be convened.

После первоначального устава квоты и ее инкорпорации организация начала создавать местные клубы в соседних штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Quota's initial charter and incorporation the organization began establishing local clubs in nearby states.

Что касается уголовного процесса, то чрезвычайно важно, чтобы регламент был известен и утверждался одновременно с проектом устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For criminal procedures, it is critical that the rules be known and approved contemporaneously with the draft statute.

Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights.

Но, конечно, на самом деле реальный мировой порядок не спускается с небес в момент подписания Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, of course, in reality world order does not descend from heaven at the moment when a Charter is signed.

Я надеюсь, что не будет никаких высказываний оговорок в отношении Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope there will not be any statements of reservation coming in on the Charter.

Помимо указанных выше ограничений, в каждой из частей Устава содержатся и другие положения, которые устанавливают ограничения в отношении санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above and beyond these limits, the Charter contains other provisions in each of its parts that place restrictions on sanctions.

Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter.

Однако при более внимательном прочтении Устава можно заметить некоторые функции, которые игнорировались нами в конкретном историческом контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a closer reading of the Charter will bring to light some functions that a particular historical context has allowed us to ignore.

Давайте не будем бояться вновь пересматривать концепции и принимать новые подходы в соответствии с целями и принципами Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us not be afraid to re-examine concepts and adopt new approaches in accordance with the purposes and principles of the Charter.

В соответствии со статьей ЗЗ Устава Организации Объединенных Наций мы пытались сделать все возможное для разрешения этого спора на своем уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have in accordance with Article 33 of the Charter of the United Nations tried to do our level best to resolve this dispute.

И наконец, Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее потребуется избрать трех дополнительных судей в соответствии с положениями устава Трибунала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the Security Council and the General Assembly would have to elect three additional judges in accordance with the statute of the Tribunal.

Сегодня я подтверждаю приверженность Соломоновых Островов принципам Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today I reaffirm the commitment of Solomon Islands to the principles of the Charter.

Делегация Грузии с нетерпением ожидает созыва дипломатической конференции в 1997 году для принятия окончательного текста устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation looked forward to the convening of a diplomatic conference in 1997 for the final adoption of the statute.

В статье 27 Устава должны быть более четко оговорены случаи, когда допускается применение права вето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 27 of the Charter should define more clearly where a veto is permissible.

Самооборона разрешена статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, тогда как упреждающая самооборона может быть необходима в случае, когда террористическая организация представляет собой серьезную и неотвратимую угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self defense is permitted under Article 51 of the UN Charter, and pre-emptive self defense may be necessary when a terrorist organization presents a strong or imminent threat.

В этой связи мы с глубоким удовлетворением отмечаем принятие значительным большинством резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи, позволяющей нам активизировать деятельность по реализации этой благородной цели Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore we celebrate the adoption, by a significant majority, of Assembly resolution 61/89, which allows us to re-activate this noble objective of the Charter.

На Звёздном флоте нет положения устава обрекающее человека на смерть без суда, кое что вы и Адмирал Маркус забыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no Starfleet regulation that condemns a man to die without a trial, something you and Admiral Marcus are forgetting.

Ты понимаешь, что должно быть сделано согласно положениям устава Звёздного флота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You understand what Starfleet regulations mandate be done at this point.

Ты опасно близка к нарушению предвыборного устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are perilously close to violating the election charter.

Такова, - сказал гроссмейстер, - была бы тяжелая кара, которой подлежал рыцарь Храма, если бы нарушил столько важнейших статей нашего устава по собственной воле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such, he said, and so great should indeed be the punishment of a Knight Templar, who wilfully offended against the rules of his Order in such weighty points.

Симпсон, в соответствии с шестой статьёй, вторым параграфом городского устава...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simpson, in accordance with article six, section two of the town charter...

И он тут же предъявил замершей в благоговейном молчании аудитории фотокопию какого-то всеми забытого устава, на основании которого он подготовил свой незабываемый триумф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to an audience stilled with awe, he distributed certified photostatic copies of the obscure regulation on which he had built his unforgettable triumph.

Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.

Шеф-инспектор, я уверен, что вы знакомы с инструкцией №611 устава российской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief inspector, I'm sure you're familiar with Russian army statute 611.

Ты нарушил с десяток положений устава Звёздного флота и едва не угробил своих подчинённых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You violated a dozen Starfleet regulations and almost got everyone under your command killed.

Будучи членом НАТО, Испания поддержала ссылку на статью V устава НАТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a NATO member, Spain supported the invocation of Article V of the NATO charter.

Основная цель ЕЦБ, предусмотренная в статье 2 Устава ЕЦБ, заключается в поддержании ценовой стабильности внутри еврозоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary objective of the ECB, mandated in Article 2 of the Statute of the ECB, is to maintain price stability within the Eurozone.

Сейчас Министерство обороны работает над изменением устава и, возможно, через три-четыре года будет введена новая должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the Ministry of Defence is working to change the statute and, possibly, the new post will be introduced in three or four years.

Мужчины были признаны виновными в нарушении устава СКАТ и подвергнуты дисциплинарным взысканиям, включая отстранение от должностей и перестановки в руководстве скат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men were found in violation of the SKAT statute and faced disciplinary actions, including removal from offices and reshuffling of SKAT leadership.

Он был официально учрежден 2 мая 1850 года, когда деревня Гранд-Рапидс проголосовала за принятие предложенного Устава города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was officially established on May 2, 1850, when the village of Grand Rapids voted to accept the proposed city charter.

Теракты 11 сентября в Соединенных Штатах заставили НАТО впервые в истории организации обратиться к статье 5 Устава НАТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The September 11 attacks in the United States caused NATO to invoke Article 5 of the NATO Charter for the first time in the organization's history.

Когда война закончилась, Сматс представлял Южную Африку в Сан-Франциско при разработке Устава Организации Объединенных Наций в мае 1945 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the war ended, Smuts represented South Africa in San Francisco at the drafting of the United Nations Charter in May 1945.

Это привело к опубликованию директивы МО 5200.33, пересмотренного устава нового объединенного военного командования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in publication of DoD Directive 5200.33, the revised charter for a new joint-service military command.

Для подготовки проекта устава этого нового органа был создан подготовительный комитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A preparatory committee was set up to draft the charter for this new body.

Серафим Юшков считал, что только введение и заключение устава принадлежало Ярославу Владимировичу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serafim Yushkov considered that only introduction and conclusion of the statute belonged to Yaroslav Vladimirovich.

В 1893 году в связи с изменением Устава Шевченковское научное общество было преобразовано в настоящую академическую многопрофильную Академию наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1893 due to the change in its statute, the Shevchenko Scientific Society was transformed into a real scholarly multidisciplinary academy of sciences.

В попытке ассимилировать евреев в экономику России Екатерина включила их в права и законы Устава городов 1782 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an attempt to assimilate the Jews into Russia's economy, Catherine included them under the rights and laws of the Charter of the Towns of 1782.

Эта уникальная акция предотвращает внесение изменений в некоторые части Устава компании без разрешения Государственного секретаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This unique share prevents amendments of certain parts of the company's Articles of Association without the permission of the Secretary of State.

Собрание не может нарушить положение устава, подав апелляцию и проголосовав за толкование этого положения как чего-то иного, чем его ясное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An assembly cannot contravene a bylaws provision by raising an appeal and voting to interpret the provision to mean something different than its clear meaning.

Моррас также подверг критике Устава 1940 году на евреев за то, что слишком умеренный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maurras also criticized the 1940 Statute on Jews for being too moderate.

Он стал олдерменом в 1887 году, приняв участие в получении городского Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became an alderman in 1887, having been involved in obtaining the City Charter.

Статья 29 Устава предусматривает, что Совет Безопасности может учреждать вспомогательные органы для выполнения своих функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 29 of the Charter provides that the Security Council can establish subsidiary bodies in order to perform its functions.

В дополнение к официальному оформлению положений Устава в частях I-IV закон принимает ряд конкретных мер для достижения этих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to formalizing Charter provisions in Parts I through IV, the Act adopts several specific measures to achieve these objectives.

Действительно, следы практики голосования по доверенности оставались в избирательных законах Коннектикута вплоть до окончательной отмены ее устава в 1819 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, traces of the practice of proxy voting remained in Connecticut's election laws until the final supersedure of her charter in 1819.

Я нашел его на сайте устава ПА в ООН. Сделав это ясно с самого начала, чтобы не сбиться с пути и не отключить читателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found it at the website of PA charter to the UN. By making it clear from the beginning so no stray away and turning off readers.

Решение об изменении устава было принято правлением единогласно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision to change the bylaws was passed by the board unanimously.

4-й съезд, несмотря на большинство меньшевистских делегатов, добавил понятие демократического централизма в статью 2 Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 4th Congress, despite a majority of Menshevik delegates, added the concept of democratic centralism to Article 2 of the Statute.

Эта конвенция привела к созданию Устава Организации Объединенных Наций, который был открыт для подписания 26 июня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The convention resulted in the creation of the United Nations Charter, which was opened for signature on 26 June.

24 июля 1979 года истек срок действия устава ЮНЕФ-II, который оставил только присутствие ОНВУП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Charter for UNEF II expired on 24 July 1979 which only left UNTSO's presence.

К 26 марта 1957 года был сформирован Комитет по разработке конституции и Устава корпорации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By March 26, 1957, a committee had been formed to draft a constitution and corporate charter.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «е устава». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «е устава» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: е, устава . Также, к фразе «е устава» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information