Зависимость для идеально упруго пластического материала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я очень уважаю тех, кто в форме, вне зависимости от того, как наше правительство считает нужным их использовать. |
I have great respect for all those in uniform no matter how our government sees fit to employ them. |
Вне зависимости от уровня контроля управление средствами обеспечения безопасности в туннеле в любой конкретный момент времени должно осуществляться с единственного пункта контроля и управления. |
Whatever the degree of attendance and supervision, the tunnel's safety equipment must be controlled from a single monitoring/control point only at any one time. |
В зависимости от модели принтера конверты могут размещаться по левому краю, по правому краю или в середине; и лицевой стороной либо вверх, либо вниз. |
Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down. |
Подобное последствие может различаться в зависимости от его воздействия на первичные или вторичные нормы. |
The effect can be distinguished according to its effect for primary or secondary rules. |
Завод Инструменты предлагает решение при подготовке производства из пластических масс. |
The Tools Plant offers the solutions for the preparation of the plastic manufacturing process. |
Традиции восточной мудрости, очевидно, предлагают нам антидоты против зависимости и нарциссизма, прививаемых нам современными мультимедийными технологиями. |
Eastern wisdom traditions seem fitting antidotes for correcting the addiction and narcissism fostered by media technologies. |
И к твоему сведению, Кристиан Трой, мой бывший, ставший лучшим пластическим хирургом этого города, сказал 2 недели назад, что не может во мне найти ничего, что надо было бы улучшить. |
And for your information, christian troy, my ex, who happens to be the best plastic surgeon in the city, told me 2 weeks ago he couldn't find one thing that needs improvement on me. |
Сефу, я буду исправлять порок сердца вашего брата завтра пока доктор Слоан, глава пластической хирургии, сконструирует Кондо новую грудину. |
Sefu, I will be repairing your brother's heart defect tomorrow while Dr. Sloan, our head of plastics, he will construct Kondo a new sternum. |
Но немного пластической хирургии - и она стала приносить доход. |
But some plastic surgery turned her into a good little earner. |
И я знаю, зачем ты их выстроила... Ты видела мою ошибку, когда я стала совершенно зависимой. |
And I know why you built them... because you watched me make the mistake of being completely dependent. |
Мой пластический хирург против любой деятельности, в которой перед моим носом летают мячи. |
Miss Stoeger, my plastic surgeon doesn't want me doing... any activity where balls fly at my nose. |
Пластические хирурги будут консультировать, но они будут очень заняты и не смогут быть везде. |
Plastics will be available for consult, but they will be in high demand and cannot be everywhere. |
В 1898 году на Клондайке уже жили шестьдесят тысяч золотоискателей, и состояния их, так же как все их денежные дела, колебались в зависимости от военных действий Харниша. |
By 1898, sixty thousand men were on the Klondike and all their fortunes and affairs rocked back and forth and were affected by the battles Daylight fought. |
И несмотря на то, далеко мы или близко друг от друга, в зависимости от обстоятельств, ты и я связаны... |
And I think, even though we might draw further or nearer from each other depending on circumstance, you and I are bound... |
I think he might have had some plastic surgery along the way. |
|
YOU'RE TOO YOUNG FOR PLASTIC SURGERY. |
|
He's a big-time plastic surgeon. |
|
Пока Хаус был в тюрьме, ты работал в Мерси, в пластической хирургии, верно? |
When House was in prison, you worked at Mercy in plastics, right? |
I'm going into plastics anyway. |
|
В зависимости от его превращения в человека, иногда он также вооружен пластинчатыми доспехами, боевым топором, щитом или смертоносными щипцами для змей. |
Depending on his transformation to He-Man, at times he is also armed with plate armor, a battle axe, a shield, or deadly snake pinchers. |
Продолжительность кипячения сусла с хмелем варьируется в зависимости от стиля варки пива, но общее время кипячения обычно составляет час. |
The length of time the wort boils with the hops varies depending on the style of beer being brewed but overall boil times are usually an hour. |
Однако эти программы оказались более эффективными и влиятельными для лиц, не достигших уровня серьезной зависимости. |
However, these programs proved to be more effective and influential on persons who did not reach levels of serious dependence. |
Общие методы визуализации включают КТ грудной клетки, формальную эхокардиографию, ангиографию, эзофагоскопию, эзофагографию и бронхоскопию в зависимости от признаков и симптомов. |
Common imaging modalities include chest CT, formal echocardiography, angiography, esophagoscopy, esophagography, and bronchoscopy depending on the signs and symptoms. |
Эта форма оспы встречается в пределах от 3 до 25 процентов случаев смерти в зависимости от вирулентности штамма оспы. |
This form of smallpox occurred in anywhere from 3 to 25 percent of fatal cases depending on the virulence of the smallpox strain. |
Он помещал их в крышку, связывал иглой и веревкой или клеем, в зависимости от требований просителя. |
He put them within the cover bound them with a needle and rope or with glue, according to the demands of the requester. |
Поскольку астероиды движутся по орбите не намного большей, чем орбита Земли, их величина может сильно варьироваться в зависимости от удлинения. |
Since asteroids travel in an orbit not much larger than the Earth's, their magnitude can vary greatly depending on elongation. |
Благодаря естественной изменчивости, особи проходят через стадии Таннера с разной скоростью, в частности, в зависимости от времени полового созревания. |
Due to natural variation, individuals pass through the Tanner stages at different rates, depending in particular on the timing of puberty. |
Качество подготовки и вербовки ВК было более неравномерным, чем в НВА, и варьировалось в зависимости от военной ситуации. |
The quality of VC training and recruitment was more uneven than that of the NVA, and varied based on the war situation. |
Это не относится к европейским самцам, напротив, где пятнистость варьируется в зависимости от подвида. |
This does not hold true for European males by contrast, where the spotting varies according to subspecies. |
Это может иметь желаемый эффект, может быть неожиданно мощным или может иметь обратный эффект, в зависимости от броска костей. |
This may have the effect he wants, may be unexpectedly powerful, or may backfire, depending on the roll of the dice. |
Сроки развития яиц могут варьировать в зависимости от вида. |
The timeline of egg development can vary depending on the species. |
Если бы у него была единственная дочь, его зять унаследовал бы семейные земли и, как правило, то же самое пэрство; более сложные дела решались в зависимости от обстоятельств. |
If he had a single daughter, his son-in-law would inherit the family lands, and usually the same peerage; more complex cases were decided depending on circumstances. |
При отсутствии регулирования на рынке коммерческого суррогатного материнства выплаты суррогатным матерям могут варьироваться в зависимости от условий индивидуального договора. |
With a lack of regulation in the commercial surrogacy market, payments to surrogates can vary depending on the terms of the individual contract. |
Существует множество процессов, которые могут быть использованы для очистки сточных вод в зависимости от типа и степени загрязнения. |
There are numerous processes that can be used to clean up wastewaters depending on the type and extent of contamination. |
Кроме того, функциональность реализаций регулярных выражений может варьироваться в зависимости от версии. |
Additionally, the functionality of regex implementations can vary between versions. |
Он и другие двойственные существа, подобные ему, способны путешествовать между мирами, превращаясь в фантастика или человека в зависимости от мира. |
He, and other dual-natured creatures like him, are able to travel between worlds, changing into a Fantastican or a human depending upon the world. |
Эти режимы могут быть стабильными или нестабильными, в зависимости от параметров велосипеда и его скорости движения вперед. |
These modes can be stable or unstable, depending on the bike parameters and its forward speed. |
Оксид гольмия имеет довольно резкие изменения цвета в зависимости от условий освещения. |
Holmium oxide has some fairly dramatic color changes depending on the lighting conditions. |
Защитные механизмы могут привести к здоровым или нездоровым последствиям в зависимости от обстоятельств и частоты использования этого механизма. |
Defence mechanisms may result in healthy or unhealthy consequences depending on the circumstances and frequency with which the mechanism is used. |
Дрожжи различаются в зависимости от температурного диапазона, в котором они растут лучше всего. |
Yeasts vary in regard to the temperature range in which they grow best. |
Экстракция щечной жировой подушки или удаление щечной жировой подушки-это процедура пластической хирургии для уменьшения выступающих щек путем пропорционального удаления ткани щечной жировой подушки. |
Buccal fat pad extraction or buccal fat removal is a plastic surgery procedure for reducing prominent cheeks, by the proportional removal of buccal fat-pad tissue. |
Падающий снег принимает много различных форм, в зависимости от атмосферных условий, особенно содержания пара и температуры, когда он падает на землю. |
Falling snow takes many different forms, depending on atmospheric conditions, especially vapor content and temperature, as it falls to the ground. |
Существует много различных вариаций Ньюфаундлендского диалекта в зависимости от географического положения в пределах провинции. |
There are many different variations of the Newfoundland dialect depending on geographical location within the province. |
Диакон-это христианский служитель, связанный с каким-либо служением, которое варьируется в зависимости от богословских и деноминационных традиций. |
A deacon is a Christian minister associated with service of some kind, which varies among theological and denominational traditions. |
Во взрывчатых веществах воск или полимеры, такие как полиизобутилен или Стирол-бутадиеновый каучук, часто используются в качестве связующих для пластических взрывчатых веществ. |
In explosives, wax or polymers like polyisobutylene or styrene-butadiene rubber are often used as binders for plastic explosives. |
Реконструктивная лестница - это совокупность уровней все более сложного ведения ран в реконструктивно-пластической хирургии. |
The reconstructive ladder is the set of levels of increasingly complex management of wounds in reconstructive plastic surgery. |
Поэтому в большинстве металлоконструкций, несущих груз, используются косынки, но материал и размер косынки варьируются в зависимости от конструкции. |
Gusset plates are therefore used in most metal weight-bearing structures, but the material and size of the gusset plate varies based on the structure. |
- Никакой косметики, татуировок или других модификаций - они сильно варьируются в зависимости от культуры. |
- No make-up, tattoes or other modifications - these vary greatly depending on culture. |
Почтовый индекс Великобритании для направления почты в Монтсеррат-MSR, за которым следуют четыре цифры в зависимости от города назначения, например, почтовый индекс Литтл-Бэй-MSR1120. |
The UK Postcode for directing mail to Montserrat is MSR followed by four digits according to the destination town, for example, the postcode for Little Bay is MSR1120. |
Такое соединение может существовать с различной степенью протонирования в зависимости от рН и константы диссоциации кислоты. |
Such a compound may exist with a different extent of protonation depending on pH and the acid dissociation constant. |
Расширитель предназначен только для увеличения отверстия на небольшую величину, которая, в зависимости от размера расширителя, может составлять от 0,1 мм до, возможно, миллиметра. |
A reamer is only intended to enlarge a hole a slight amount which, depending on the reamers size, may be anything from 0.1 millimeter to perhaps a millimeter. |
Частота воя меняется в зависимости от времени года и времени суток, а также зависит от размножения, миграции, лактации, социальной стабильности и поведения расселения. |
The frequency of howling varies with the season and time of day, and is also influenced by breeding, migration, lactation, social stability, and dispersal behaviour. |
Дерево не может цвести каждый год, в зависимости от количества осадков. |
The tree may not flower every year, depending on the amount rainfall. |
В зависимости от того, насколько хорошо дополнительные тесты соответствуют предсказаниям, исходная гипотеза может потребовать уточнения, изменения, расширения или даже отклонения. |
Depending on how well additional tests match the predictions, the original hypothesis may require refinement, alteration, expansion or even rejection. |
Раскрыть эту ситуацию во всем ее сложном измерении было импульсом, который питал его пластические исследования. |
To reveal this situations in all of its complex dimension was the impulse that has fed his plastic research. |
Документальный фильм 1996 года об этом феномене белые шаманы и пластические лекари был снят режиссерами Терри Мейси и Дэниелом Хартом. |
A 1996 documentary about this phenomenon, White Shamans and Plastic Medicine Men, was directed by Terry Macy and Daniel Hart. |
23 октября Као и Чэнь застрелили пластического хирурга, его жену и медсестру после того, как заставили их сделать пластическую операцию. |
On October 23, Kao and Chen shot and killed a plastic surgeon, his wife, and a nurse after forcing them to perform plastic surgery on them. |
В зависимости от соотношения сторон коллоидной частицы могут быть получены как чисто кристаллические, так и пластические кристаллические фазы. |
Both purely crystalline and plastic crystal phases could be produced, depending on the aspect ratio of the colloidal particle. |
Церковь Святого Бенедиктусберга 1967 года работы Ханса ван дер Лаана имеет пластические пропорции числа. |
The 1967 St. Benedictusberg Abbey church by Hans van der Laan has plastic number proportions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «зависимость для идеально упруго пластического материала».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зависимость для идеально упруго пластического материала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: зависимость, для, идеально, упруго, пластического, материала . Также, к фразе «зависимость для идеально упруго пластического материала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.