Закачался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пароход протяжно загудел, буксир шлёпнулся в воду; в густой темноте закачался огонь фонаря, указывая, где пристань, из тьмы спускались ещё огни. |
The steamer gave a long-drawn-out hoot, the tow-rope splashed in the water, the lights of lanterns jumped up and down, showing where the harbor was. Out of the darkness more lights appeared. |
Демона Ситанов заглянул в книгу, потом - в лицо мне, положил кисть на стол и, сунув длинные руки в колени, закачался, улыбаясь. Под ним заскрипел стул. |
The Demon, Sitanov looked first at the book and then at my face, laid down his brush on the table, and, embracing his knee with his long arms, rocked to and fro, smiling. |
The Triton swung wildly on its cable. |
|
Он зевнул, закачался так, что Джеку пришлось схватить его за плечи и встряхнуть. |
He yawned and staggered, so that Jack seized and shook him. |
Hoyt crossed his arms and bounced on his toes a bit. |
|
И тут комната поплыла у него перед глазами, как завиток дыма, и сундучок закачался на полу, словно на морской волне, ибо Кэаве понял, что теперь погибло все и спасения нет. |
At that the chest heaved upon the floor like a sea-billow, and the house span about him like a wreath of smoke, for he saw he was lost now, and there was no escape. |
Великий Олимп закачался под божественными стопами царя, когда он поднялся, и земля застонала от этого. |
Great Olympus reeled beneath the divine feet of the king as he arose and earth groaned thereat. |
Перед лицом Константа на конце шеста снова закачался микрофон. |
A microphone on the end of a boom was again dangled before Constant. |
Перегруженный соньер дернулся, закачался и рухнул на мерзлую почву. |
The sonie wobbled from the weight, staggered, dropped, hit the frozen earth. |
Флагман контр-адмирала Моровица закачался, когда могучий поток энергии пронесся по небронированной открытой сердцевине носителя подвесок. |
Rear Admiral Morowtiz's flagship rocked as the powerful energy blast smashed forward along the unarmored, open central core of a pod-layer. |
Но вот кит выпустил черный фонтан, рванулся со страшной силой, извергнул поглощенную прежде пищу и, перевернувшись на спину, трупом закачался на волнах. |
At last his spout grew thick, and with a frightful roll and vomit, he turned upon his back a corpse. |
Огненный скелет вертолета встал на дыбы на своем разваливающемся хвосте, закачался и упал с кормы судна в океан, с шипением вздымая клубы пара. |
The helicopter's flaming skeleton lurched backward on its shattered tail, teetered a moment, and then fell off the back of the ship, crashing into the ocean in a hissing cloud of steam. |
Потеряв равновесие, Дельта-3 закачался и кубарем, головой вперед, покатился по трапу. |
His balance gone, Delta-Three flailed, tumbling down the stairs. |