Закладывать ценные бумаги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: pledge, mortgage, pawn, hock, lay down, found, hypothecate, fill, pop, spout
словосочетание: lay up in lavender
закладывать складки - lay down folds
закладывающий - laying the
закладываемый - mortgaged
закладывать концепцию - lay concept
закладывать активы - to pledge assets
закладывать в бетон - embed in concrete
закладывать один & Rsquo; s жизнь - to pawn one's life
может закладывать - may pledge
начинать [закладывать] культуру - to start a culture
они закладывают основы - they lay the foundations
Синонимы к закладывать: подставлять, прикладываться к бутылке, пьянствовать, укладывать, пить горькую, прикладываться к рюмке, заправляться, заливать за галстук, выпивать, пить мертвую
Значение закладывать: То же, что закладывать за галстук (за воротник); выпивать.
проектные ценные бумаги - project notes
бездокументарные ценные бумаги - book-entry securities
акции и ценные бумаги - shares and securities
дорогие и ценные - precious and valuable
Инвестиции в долевые ценные бумаги - investments in equity securities
включают в себя долевые ценные бумаги - comprise equity securities
ценные факты - valuable facts
ценные виды - valuable views
ценные бумаги и акции - securities and equities
не являющиеся товарные долевые ценные бумаги - non marketable equity securities
обрезать края бумаги - Trim the edges of the paper
имитация жиронепроницаемой бумаги - imitation greaseproof
международный идентификационный номер ценной бумаги - international security identification number
без бумаги - non-paper
бумаги по заказу - paper commissioned by
гибридные ценные бумаги - hybrid securities
рискованные вложения в ценные бумаги - high-risk investment
ножи для разрезания бумаги - paper knives
средства или ценные бумаги - funds or securities
спекулятивные ценные бумаги - speculative securities
Синонимы к бумаги: письменный документ, документ
Значение бумаги: Материал для письма, а также для других целей, изготовляемый из древесной или тряпичной массы.
He fell into debt and took to pawning valuables. |
|
Их работа закладывает основу для расширения этого движения, предоставляя ценные данные о его эффективности и путях, которыми оно может осуществляться. |
Their work is setting the stage for the expansion of this movement, providing valuable data on its effectiveness and the ways in which it can be carried out. |
Thank you for your most valuable advice, Mr Yates. |
|
Он коллекционирует самые ценные предметы и людей. |
He collects the world's most precious objects and people. |
Например, расходы на жилые помещения для военнослужащих закладываются в бюджет по статье расходов на помещения и объекты инфраструктуры, а расходы на пайки - по статье разных расходов. |
For example, accommodation for the military is budgeted under facilities and infrastructure and rations are budgeted under miscellaneous expenses. |
Например, экономические стимулы к заполнению квот на виды рыб, являющиеся объектом промысла, могут способствовать выбросу прилова, поскольку рыбаки не могут позволить себе доставлять на берег менее ценные виды. |
For instance, economic pressures to fill quotas for target species may contribute to discard of by-catch where fishers cannot afford to land lower-value species. |
Благодаря участию в подготовке конференций Банк получает ценные возможности для распространения информации о новых приоритетах и задачах в его работе. |
Participation allows the Bank important opportunities to signal new priorities and commitments in its work. |
Предложение Полсона купить обесценившиеся, связанные с закладами ценные бумаги являет собою классическую проблему асимметрии информации. |
Paulson's proposal to purchase distressed mortgage-related securities poses a classic problem of asymmetric information. |
Сельхозпредприятия продолжают закладывать основу будущего урожая сахарной свеклы. |
Farming enterprises continue laying the foundation for future crop of sugar beet. |
Тогда инвестиционные банки получают доход за то, чтобы повторно оформить эти ценные бумаги в транши облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами, или CDO (а иногда в CDO других CDO). |
Investment banks then earn fees for re-packaging these securities in tranches of collateralized debt obligations, or CDO's (and sometimes into CDO's of CDO's). |
Прямые иностранные инвестиции в Россию, включая ценные бумаги, реинвестирование и иностранные кредиты, уменьшились с 69,2 миллиарда долларов в 2013-м до 22,8 миллиарда в 2014 году. |
Russian FDI, including equity, reinvestment, and foreign credit to Russian firms, went from $69.2 billion in 2013 to $22.8 billion in 2014. |
Фунт достиг 2-недельного максимума, и спустя лишь несколько часов после начала голосования на референдуме Шотландии, такое впечатление, что рынок с легкостью закладывается на победу противников независимости. |
The pound has climbed to a 2 week high and with only a few hours of voting for the Scottish referendum left the market seems happy to price in a victory for the No camp. |
Урбанизация в этих высокодоходных городах предоставляет более ценные сведения о том, каким образом продолжить впечатляющую историю развития Китая, чем опыт городов первого уровня. |
Urbanization in these high-income cities may provide more valuable insight into how to continue China’s remarkable development story than the experiences of the first-tier cities. |
Алхимия превращает обычные металлы в ценные. |
Alchemy turns common metals into precious ones. |
Он распродает все мои ценные бумаги даже без предупреждения меня об этом. |
He's selling off my entire portfolio without even consulting me. |
Ценные бумаги Пакер Кэпитал снизились почти до нуля за один день. |
Packer Capital portfolio is being reduced to near nothingness in the course of a day. |
Это ценные вещи, но они ничто в сравнении с тем, что отец даст тебе, если ты отпустишь нас из этого замка без обиды. |
These ornaments are of value, yet are they trifling to what he would bestow to obtain our dismissal from this castle, free and uninjured. |
Но они даже не пошевельнутся, так как знают, что вы не станете бросать из окошка ценные предметы, рискуя, что они пропадут или поломаются. |
They knew as you weren't going to chuck valuable property out of window with the chance of getting it lost or spoiled. |
Дама-Дракон продает ценные бумаги, поэтому убедитесь, что автомобили помыты, а двери разблокированы. |
Dragon ladies sell papers, so make sure the cars are washed, doors unlocked. |
He may be able to give us valuable information. |
|
Когда жуёшь, не закладывает уши. |
Gum opens your ears when you chew it. |
Представим, что они принесли из дома ценные вещи. |
Let's pretend that the scholars brought valuable items from home. |
We were told that our valuable possessions could be entrusted to the authorities. |
|
Обремененный долгами, заложив все свои хоть сколько-нибудь ценные пожитки, он умел оставаться веселым, щедрым и расточительным. |
He was crippled with debts, everything he had of any value was pawned, but he managed always to be cheerful, extravagant, and generous. |
Не только акции Уорд Вэлли, но все ценные бумаги полетели вниз. Игроки на понижение торжествовали победу. |
Not alone Ward Valley, but all securities were being hammered down by the triumphant bears. |
Where do they keep their best vintage? |
|
Кинвара не может продать ожерелье, так как семья следит за ней, но Страйк подозревает, что есть и другие ценные вещи, которые Чизвелл упустил из виду. |
Kinvara is unable to sell the necklace as the family are watching her, but Strike suspects there are other items of value Chiswell overlooked. |
В рамках соглашения с Генеральным прокурором Нью-Йорка Эндрю М. Куомо фирма согласилась выкупить ценные бумаги по аукционной ставке примерно на 4,5 миллиарда долларов. |
Under a settlement with New York Attorney General Andrew M. Cuomo, the firm agreed to repurchase approximately $4.5 billion worth of auction rate securities. |
Ценные связи, которые стоит развивать, должны четко выделяться. |
High-value links that are worth pursuing should stand out clearly. |
Более глубокие слои роговицы, в отличие от наружного эпителия, закладываются в раннем возрасте и обладают очень ограниченной регенеративной способностью. |
The deeper layers of the cornea, as opposed to the outer epithelium, are laid down early in life and have very limited regenerative capacity. |
Не все части растений имеют одинаковую эволюционную ценность, поэтому ценные части содержат больше защитных сил. |
Not all plant parts are of equal evolutionary value, thus valuable parts contain more defenses. |
Инвесторы покупали ценные бумаги и хеджировались от риска дефолта и предоплаты, продвигая эти риски дальше. |
Investors bought securities and hedged against the risk of default and prepayment, pushing those risks further along. |
Латинские колоды обычно отбрасывают более ценные Пип-карты, в то время как германские колоды отбрасывают менее ценные. |
Latin decks usually drop the higher-valued pip cards, while Germanic decks drop the lower-valued ones. |
В то же время он осознает, что самые ценные улики, накопленные до сих пор, сделают его главным подозреваемым. |
At the same time, he becomes aware that the most valuable pieces of evidence so far accumulated would make him the prime suspect. |
Главные отрасли, которые внесли свой вклад в кампанию Хейворта, включали специалистов здравоохранения, ценные бумаги и инвестиции, а также медицинские компании. |
The top industries that contributed to Hayworth's campaign included health professionals, securities and investment, and health services companies. |
Согласно правилу 144, ограниченные и контролируемые ценные бумаги приобретаются в незарегистрированной форме. |
Under Rule 144, restricted and controlled securities are acquired in unregistered form. |
Эти виды растут от сеянцев до цветущих растений всего за несколько месяцев, закладывая семена и отмирая с наступлением сухого сезона. |
These species grow from seedlings to flowering plants in only a few months, setting seed and dying with the onset of the dry season. |
Ценные бумаги публично торгуемых компаний, которые не желают предоставлять информацию инвесторам, считаются высокорискованными. |
Securities of publicly traded companies that are not willing to provide information to investors are considered highly risky. |
Католическая Церковь учит, что крещение, конфирмация и Евхаристия—таинства христианского посвящения—закладывают основы христианской жизни. |
The Catholic Church teaches that baptism, confirmation, and the Eucharist—the sacraments of Christian initiation—lay the foundations of the Christian life. |
Это особенно ценные карты в версии 3B-Spades scoring, где есть немедленное наказание за взятие дополнительных трюков. |
These are especially valuable cards in 3B-Spades scoring version where there is an immediate penalty for taking extra tricks. |
Пракаш замышляет убийство Макса, чтобы получить ценные земли Альберто Васко. |
Prakash plots to murder Max in order to receive Alberto Vasco's valuable land. |
IGSP расширился, включив в себя растущий список сотрудников, которые внесли свой вклад как в экспертизу, так и в ценные коллекции изолятов гриппа. |
The IGSP has expanded to include a growing list of collaborators, who have contributed both expertise and valuable collections of influenza isolates. |
В отсутствие завещания его менее ценные вещи были выставлены на аукцион в Атуоне, а его письма, рукописи и картины были выставлены на аукцион в Папеэте 5 сентября 1903 года. |
In the absence of a will, his less valuable effects were auctioned in Atuona while his letters, manuscripts and paintings were auctioned in Papeete on 5 September 1903. |
Когда цены на жилье упали, глобальный спрос инвесторов на ипотечные ценные бумаги испарился. |
As housing prices fell, global investor demand for mortgage-related securities evaporated. |
Через ценные бумаги капитал обеспечивается инвесторами, которые приобретают ценные бумаги после их первоначального выпуска. |
Through securities, capital is provided by investors who purchase the securities upon their initial issuance. |
Существуют также еврооблигации, которые представляют собой ценные бумаги, выпущенные за пределами их внутреннего рынка в более чем одной юрисдикции. |
There are also eurosecurities, which are securities that are issued outside their domestic market into more than one jurisdiction. |
Доэлектронные ценные бумаги на предъявителя были разделены. |
Pre-electronic bearer securities were divided. |
Как и другие ценные бумаги, отдельные выпуски ГКО идентифицируются с уникальным номером CUSIP. |
Like other securities, individual issues of T-bills are identified with a unique CUSIP number. |
Казначейство выпускает ценные бумаги SLGS по своему усмотрению и несколько раз приостанавливало продажи, чтобы придерживаться потолка федерального долга. |
The Treasury issues SLGS securities at its discretion and has suspended sales on several occasions to adhere to the federal debt ceiling. |
В 2006 году правительство объявило о новой судоходной политике, разрешающей банкам и финансовым учреждениям закладывать суда. |
The government announced a new shipping policy in 2006 permitting banks and financial institutions to mortgage ships. |
Она позволяет обществу продолжать функционировать и после того, как умирают ценные старшие члены общества. |
It makes it possible for society to continue functioning after valuable older members die. |
Железнодорожные акции, а также колониальные и иностранные ценные бумаги снизились. |
Railway stocks and colonial and foreign securities declined. |
Он является соучредителем и сопредседателем Oaktree Capital Management, крупнейшего инвестора в проблемные ценные бумаги по всему миру. |
He is the co-founder and co-chairman of Oaktree Capital Management, the largest investor in distressed securities worldwide. |
Я думаю, что у него есть ценные вещи, которые он может предложить. |
I think he has valuable things to offer. |
Эти институциональные займы обычно организуются хранителем, который держит ценные бумаги для данного учреждения. |
These institutional loans are usually arranged by the custodian who holds the securities for the institution. |
Точно так же розничные инвесторы иногда могут внести дополнительную плату, когда их брокер хочет занять их ценные бумаги. |
Similarly, retail investors can sometimes make an extra fee when their broker wants to borrow their securities. |
Однако некоторые скрипачи продолжали играть, несмотря на все осуждения, и таким образом ценные традиции остались нетронутыми. |
Some fiddlers, however, played on, in spite of all condemnation, and thus, valuable traditions remained intact. |
Спустя неделю после землетрясения его отголоски все еще можно было измерить, предоставив ценные научные данные о недрах Земли. |
A week after the earthquake, its reverberations could still be measured, providing valuable scientific data about the Earth's interior. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «закладывать ценные бумаги».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «закладывать ценные бумаги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: закладывать, ценные, бумаги . Также, к фразе «закладывать ценные бумаги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.