Заключить бизнес - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заключительное утверждение - final approval
заключительная экспертиза - final examination
заключительное сообщение - concluding message
заключительные замечания в - concluding observations at
заключительные комментарии - concluding comments
Заключительные этапы подготовки - final stages of preparation
Заключительный семинар сборки - final assembly workshop
заключить договор на ограниченный период времени - conclude a treaty for a limited period of time
в заключительном разделе - in the final section
общие и заключительные положения - general and final provisions
Синонимы к заключить: закончить, включить, вывести, умозаключить, закруглиться, охватить, подписать, решить, засадить, совершить
Антонимы к заключить: выпустить, выдавить, расторгнуть
бизнес-иммиграция - Business immigration
бизнес-справка - Business Help
современный бизнес - modern business
план управления бизнес-активами - business asset management plan
оптимизация бизнес процессов - business process optimization
административные бизнес-процессы - administrative business processes
бизнес зарегистрирован - business is registered
бизнес руки - arms business
бизнес третьей стороны - third party business
бизнес-бизнес торговли - business-to-business commerce
Синонимы к бизнес: дело, компания, предприятие, производство, фирма, операция, торговля, затея, предпринимательство
Значение бизнес: То, что является источником дохода; деловое предприятие.
Бизнес быстро процветает, и группа готовится заключить сделку с EA Sports для видеоигры, основанной на их спорте. |
The business quickly prospers, and the group prepares to cut a deal with EA Sports for a video game based upon their sport. |
Бизнес-школы часто требуют, чтобы преподаватели имели степень доктора философии и занимались исследованиями. |
Business schools often require faculty to hold a Ph.D. and to engage in research. |
Пальцы Джека замерли на клавишах аккордеона после того, как он взял заключительный аккорд. |
Jack let his fingers slow on the keys of the accordion as he played the final set of triplets and hit the last chord. |
Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward. |
Но вы предпочли бы закрытие, чем превратили ваш семейный бизнес в еще одно винное предприятие магната. |
But you would rather liquidate than turn your family business over to a wine box mogul. |
Наконец, он спрашивает, какие действия намерено принять литовское правительство для распространения текста Конвенции и заключительных замечаний Комитета. |
Lastly he inquired what action the Lithuanian Government intended to take to circulate the text of the Convention and the Committee's concluding observations. |
Во-первых, было бы неплохо опубликовать результаты диалога с Комитетом и его заключительные замечания. |
Firstly, it would be a good idea to publish the results of the dialogue with the Committee and its final comments. |
Страны Северной Европы готовы согласиться с четырьмя защитительными положениями, содержащимися в заключительной Части четвертой проектов статей. |
The Nordic countries can accept the four saving clauses contained in the final Part Four of the draft articles. |
Пора России и США повзрослеть и заключить сделку — важную сделку, которая разрешит все их конфликты. |
It’s time for both Russia and the U.S. to grow up and cut a deal – a big deal, which resolves all their conflicts. |
Is defense ready for closing statements? |
|
Конечно. И без стерилизации нет цивилизации, -насмешливо процитировал Бернард заключительную фразу второго гипнопедического урока по основам гигиены. |
Yes, and civilization is sterilization, Bernard went on, concluding on a tone of irony the second hypnopaedic lesson in elementary hygiene. |
можно заключить мир? что вся территория Крисны переходит Атэнам и отмена всех дворянских титулов... |
Then you can come in terms! Under the conditions of surrendering the entire territory to Athens and the divestment of all noble ranks... |
Резкость твоих заключительных замечаний резко притупилась, когда ты попросила кекс. |
The sharpest of closing remarks will be blunted by asking for a muffin. |
Если бы это было другое дело, на данном этапе я бы предложил заключить сделку. |
If this was a different case, uh, at this stage, I would pursue a plea agreement. |
Значит из этого мы можем заключить, что это предупреждение. |
So from that we can extrapolate that it's a warning. |
Не подготовиться к заключительной речи было непрофессионально с моей стороны. |
Unprofessional for me not to be prepared with my closing. |
Поддержим черный бизнес, и получим двадцать голосов на нашу сторону. |
Push black enterprise... to win the 2O% of the votes, it could swing our way. |
We want to do business with you. |
|
Будучи компанией, ведущей бизнес глобально, на нас лежит глобальная ответственность. |
As a company with global reach and global interests, we have global responsibilities. |
We're gonna put them all out of business, as of now. |
|
I thought these blokes were trying to muscle in on my business. |
|
но это банковский бизнес. |
but it is the bank's business. |
Как эта заключительная часть, так? |
Like that end part, right? |
The final sections of the diary just... |
|
Единственное, что ты должна была сделать, это заключить брак между мужчиной и духовным саном |
The only thing you were supposed to be doing was getting between that man and his cloth. |
И бизнес процветает. |
And business is booming. |
Если он будет спешить, то ни с кем не сможет заключить такую сделку. |
He wouldn't find there's any hurry to do this kind of business. |
Самая быстрая часть расширения Солнца в красный гигант произойдет на заключительных стадиях, когда Солнцу будет около 12 миллиардов лет. |
The most rapid part of the Sun's expansion into a red giant will occur during the final stages, when the Sun will be about 12 billion years old. |
Организации могут применять аналитику к бизнес-данным для описания, прогнозирования и повышения эффективности бизнеса. |
Organizations may apply analytics to business data to describe, predict, and improve business performance. |
Год спустя он открыл джинсовый бизнес на Карнаби-стрит в Лондоне, в разгар бурных шестидесятых, где он пользовался значительным коммерческим успехом. |
A year later he opened a jeans business in Carnaby Street London, at the height of the Swinging Sixties where he enjoyed considerable commercial success. |
Он также решил заключить в тюрьму шурина губернатора Вальехо, американца Джейкоба Лиза, в Форте Саттера. |
He also decided to imprison Governor Vallejo's brother-in-law, the American Jacob Leese, in Sutter's Fort. |
Вполне вероятно, что Диоген также был вовлечен в банковский бизнес, помогая своему отцу. |
It seems likely that Diogenes was also enrolled into the banking business aiding his father. |
Консерваторы отменили большую часть нового курса во время войны, но они не пытались отменить социальное обеспечение или учреждения, которые регулировали бизнес. |
Conservatives abolished most of the New Deal during the war, but they did not attempt to reverse Social Security or the agencies that regulated business. |
Разрушение Монсегюра имплицитно сравнивается с разрушением Трои в заключительных строках песни. |
The destruction of Montségur is implicitly compared with the destruction of Troy in the closing lines of the canto. |
В то время как Ларкин участвовал в своем фирменном шоу-заключительном поединке scat против своего барабанщика, он, казалось, потерял сознание на сцене. |
While engaged in his trademark show-closing scat duel against his drummer, Larkin appeared to faint on stage. |
Там заключительная строфа подводит итог морали рассказа в словах деньги-не блаженство, / полагать иначе-неправильно. |
There the final stanza sums up the moral of the story in the words “Money is no beatitude,/ Believing otherwise is wrong”. |
Они должны понимать бизнес и бизнес-цели спонсора и возможности технологии, чтобы достичь желаемых целей проекта. |
They must understand the business and the business goals of the sponsor and the capabilities of the technology in order to reach the desired goals of the project. |
В заключительные секунды игры со счетом, равным 21 всем, гиганты делают стойку линии ворот, когда Бекки останавливает Спайка. |
In the game's closing seconds with the score tied at 21 all, the Giants make a goal line stand when Becky stops Spike. |
Хотя это была изолированная атака, испанцы полагали, что голландцы могут попытаться заключить союз с Мапучами и создать опорный пункт на юге Чили. |
While this was an isolated attack, the Spanish believed the Dutch could attempt to ally with the Mapuches and establish a stronghold in southern Chile. |
Он также ругал их за то, что они видели дыры в своих бизнес-стратегиях или предложениях, которые ставили под угрозу долгосрочные интересы компании. |
He also berated them for perceived holes in their business strategies or proposals that placed the company's long-term interests at risk. |
В третьем и заключительном исследовании рассматривается европейская стандартизация биоразлагаемых и компостируемых материалов в упаковочной промышленности, опять же с использованием этих терминов отдельно. |
The third and final study reviews European standardization of biodegradable and compostable material in the packaging industry, again using the terms separately. |
It is featured over the closing credits. |
|
Этот бизнес превратился в рыночный сегмент альтернативного управления активами Blackstone, который был открыт для институциональных инвесторов. |
This business evolved into Blackstone's marketable alternative asset management segment, which was opened to institutional investors. |
Заключительная часть решения касалась законности постановления комиссара 1971 года. |
The final section of the judgment was on the legality of the Commissioner's 1971 ordinance. |
Иоганн Брамс процитировал гимн в заключительной части своей увертюры к Академическому фестивалю в исполнении фортиссимо в полном составе оркестра. |
Johannes Brahms quoted the hymn in the final section of his Academic Festival Overture, in a fortissimo rendition performed by the full orchestra. |
Two patterns are seen for the final stage of the attack. |
|
Фрагментированные разговорные цитаты-это единственный раз, когда один знак препинания, запятая, идет перед заключительной кавычкой. |
Fragmented conversational quotes are the only time one punctuation mark, the comma, goes before the closing quote mark. |
Хотя она не вернулась к продолжению второй части похмелья, она повторила свою роль в заключительной части трилогии похмелье III. |
Though she did not return for the sequel The Hangover Part II, she reprised her role in the final installment of the trilogy, The Hangover Part III. |
Во втором письме Баффет объявил о своих первых инвестициях в частный бизнес — Hochschild, Kohn and Co, частный универмаг в Балтиморе. |
In a second letter, Buffett announced his first investment in a private business — Hochschild, Kohn and Co, a privately owned Baltimore department store. |
Заключительный раздел носит более эпизодический характер, охватывая случаи, связанные с более поздними членами семьи в течение 20-го века. |
The final section is more episodic, covering incidents that involve later family members during the 20th century. |
Перед заключительным полетом один из бензиновых двигателей был заменен на тяжелый масляный двигатель Беверли. |
Before the final flight one of the petrol engines was replaced by a Beverly heavy oil engine. |
Спермиогенез - это заключительная стадия сперматогенеза, на которой происходит созревание сперматозоидов в зрелые сперматозоиды. |
The city, country and people took their name from Hyllus, a son of Heracles and the water nymph Melite. |
В заключительном выпуске 52-го номера раскрывается новая Мультивселенная, изначально состоящая из 52 идентичных реальностей. |
In the final issue of 52, a new Multiverse is revealed, originally consisting of 52 identical realities. |
На этом основании мы могли бы заключить вместе с Тиеле, что евреи в разное время поклонялись трем различным богам, например Элохиму, Яхве и Адонаю. |
On this basis we could conclude, with Tiele, that the Jews at different times worshiped three different gods, e.g. Elohim, Yahweh, Adonai. |
STS-4 был заключительным испытательным полетом шаттла, после чего он был официально объявлен работоспособным. |
STS-4 was the final test flight for the shuttle; it was thereafter officially declared to be operational. |
Эти соглашения и рекомендации были включены в заключительный акт конференции. |
The Final Act of the conference incorporated these agreements and recommendations. |
Взяв имя своего предшественника в знак преемственности, он стал Папой Пием XII и попытался заключить мир в преддверии войны. |
Taking the name of his predecessor as a sign of continuity, he became Pope Pius XII and tried to broker peace during the run-up to the war. |
По сути, это новое соглашение было продолжением и заключительной главой программы Хо. |
Effectively, this new agreement was an extension and final chapter of the HO program. |
Заключительная стадия процесса планирования происходила в отдельных производственных подразделениях. |
The final stage of the planning process occurred in the individual producing units. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заключить бизнес».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заключить бизнес» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заключить, бизнес . Также, к фразе «заключить бизнес» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.