Заскрежетала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Омар Юсуф в бессильной злобе заскрежетал зубами, но все же взял себя в руки и промолвил: - Восстань, о дерзкий отрок, и будь таким, каким ты был раньше! |
Omar Asaf ground his teeth in helpless rage. Yet, he took hold of himself and muttered: Change, O insolent youth, and be as you were before! |
Я занялся стиркой. А потом стиральная машина заскрежетала и остановилась. |
I was doing my laundry and then the washing machine made this strange clunking sound and then stopped. |
Чудовище прочло на моем лице решимость и заскрежетало зубами в бессильной злобе. |
The monster saw my determination in my face and gnashed his teeth in the impotence of anger. |
Прочь, - заскрежетал зубами Ахав и шагнул в сторону, словно хотел бежать от яростного искушения. |
Avast! gritted Ahab between his set teeth, and violently moving away, as if to avoid some passionate temptation. |
Под окном, заскрежетав шестернями, тронулась машина. Снова зазвенел звонок, пронзительный и долгий. |
A car started beneath the window with a grind of gears; again the faint bell rang, shrill and prolonged. |
Вскоре под закругленным стальным форштевнем парохода заскрежетали и загремели первые льдины. |
Soon the first ice-floes crunched and crashed against the rounded steel stem of the boat. |
Ладога сильно содрогнулась, что-то зловеще заскрежетало под дном судна, и оно вторично за эти сутки остановилось. |
Ladoga shuddered and something clanged menacingly below. For the second time that day the ship came to a stop. |
The priest gnashed his teeth over it in the dark. |
|
Слепящий свет стремительно надвигался на нас. Заскрежетали тормоза, а машина остановилась у калитки. |
Suddenly the full piercing light quite blinded us and with a scream of brakes the car pulled up at the garden gate. |
Адам Казимирович нажал педали, Антилопа заскрежетала и остановилась. |
Adam hit the brakes, and the Antelope screeched to a halt. |
Мотор взревел, заскрежетала передача, и громадный красный грузовик тяжело тронулся с места. |
Then the motor roared up and the gears clicked and the great red truck rolled heavily away. |
Вдруг раздался громкий рев сирены, заскрежетал тормоз, и под самым носом хладнокровно посапывавшего верблюда остановилась голубая автомашина. |
Suddenly a horn blared, brakes screeched and a light blue car came to a stop right under the steely-nerved camel's nose. |
Он начал разворачиваться и отплывать от верфи. Заскрежетали большие лебедки, подтягивавшие его обратно. |
She began to turn, drifting away from the dock, and I heard the whir of the big winches as they spun the tie lines, drawing her back in. |