Знаешь что я тебе скажу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хотя знаешь - although you know
знаешь про - you know about
прекрасно знаешь - you know very well
как хорошо ты знаешь меня - how well you know me
ты знаешь, где она - do you know where she is
ты меня знаешь - you know me
ты не знаешь что - you do not know what
Никогда не знаешь, о - never know about
ты знаешь кто ты - you know who you are
ты знаешь испанский - you know spanish
Синонимы к знаешь: видишь, вишь, видишь ли, знаешь ли
неохотно делать что-л. - reluctant to do smth.
Что вас беспокоит? - What worries you?
Что вы об этом думаете? - What do you think of it?
довести что-то до кода - bring something up to code
ввиду того, что - in view of the fact that
бегло просмотреть что-л. - skim smth.
выдуманная история, мало что имеющая с действительностью - a fictional story that has little to reality
предавать что-л. гласности - bring smth. publicity
то что - what
что в коробке - what is in the box
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
когда я был - when I was
что я был - that I was
разговаривать буду я - I'll talk
я хотел бы тепло - I would like it warm
которого я ищу - which I'm looking for
я не могу - I can't
я сказал - I said
я просто собираюсь - I'm just going
бог я - god i am
больше, чем я думал - longer than i thought
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
тебе определенно - definitely for you
позвонить тебе - call you
ничем не могу тебе помочь - I can't help you
больше о тебе - more about you
делать тебе больно - to hurt you
если я купил тебе - if i bought you
возможно, я могу помочь тебе - maybe i can help you
Я бы хотел помочь тебе - i wish i could help you
скучаю по тебе здесь - miss you here
просто даю тебе знать - just letting you know
Синонимы к тебе: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
Скажу вам - I tell you
точно не скажу - I won't say for sure
не скажу - are not gonna tell
я скажу ему, что - i will tell him that
люди скажут вам, - people will tell you
я скажу им - i will tell them
то я скажу, - then i will say
скажу что-то реальное - say something real
они скажут мне - they would tell me
я скажу ему, когда - i will tell him when
Я уверен, что теперь ты знаешь, что в моей команде завелся стукач. |
I'm sure by now you know I got an informer in my outfit. |
Фрэнчи, что, если я тебе скажу, что твой муж - гениальный человек? |
What would you say if I told you that you were married to a very brilliant man? |
Скажу ему о своих сомнениях и сообщу, что мы из приличия, чтобы избежать лишних разговоров, решились на раздел. |
I will tell him of my scruples, and add that we have arrived at the notion of a division to prevent gossip. |
How long you think it'd take a man... to run from one end of this walkway to another? |
|
I will tell you what I did after I learned all this. |
|
You know I was just testing you, right? |
|
Что ты знаешь о проекте по созданию искусственного интеллекта? |
What do you know about a certain artificial intelligence project? |
Ты же знаешь, что искусство щёлканья всегда ускользало от меня. |
You know the art of snapping has always eluded me. |
Ты знаешь о радио-частотных модуляторах, которые использовали союзники для отправки кодированных сообщений через линию фронта? |
You know the radio frequency modulators the allies used to send coded messages across enemy lines? |
Я имею в виду, не... не как у Леди Ди, но знаешь, видеомониторов было бы с избытком. |
I mean, not... not Lady Di, but you know, there'd be video screens for the overflow. |
You know it'd really make me happy to see you play again. |
|
You were saying you don't know squat. |
|
You know you're not supposed to boil the kettle. |
|
А знаешь, как рыбы пьют воду? |
Do you know how fishes drink water? |
Он был очень эксцентричным человеком, знаешь ли. |
He was this really eccentric guy, you know. |
Давай не будем спешить... ты, просто... обдумай всё, ну знаешь, будь рациональной. |
Let's not be hasty... you, let's just... weigh up all the angles, you know, do a bit of geometry. |
Знаешь, иногда можно и постараться. |
Well, sometimes you just have to plow through it. |
Так, если ты знаешь, что делаешь, можно превратить часть трубы или насос для детского велосипеда в пистолет. |
Now, if you know what you're doing, a piece of plumbing or a kid's bicycle pump can be turned into a gun. |
Как это будет звучать для него, когда я скажу, что я забыла о такой простой вещи, как дедлайн для заявок? |
How is it gonna sound when I tell him I forgot a simple thing like an application deadline? |
- Знаешь, мне вчера дико захотелось кровяной колбасы, и я заглянул в Бистро Грисби. |
You know, I had a craving for a boudin noir last night, so I went to Bistro Grisby. |
И часть из того, что я скажу Вам имеет отношение к событиям в будущем. |
And some of what I will tell you relates to events in the future. |
You know, I understand the source of your reluctance. |
|
Возвращаясь к теме моего вегетарианства... Знаешь, животные жиры вредны для человека. |
So back to me becoming a vegetarian, you know, animal protein isn't all that good for you. |
Да уж, скажу я вам, вести горячие расследования для меня дело привычное. |
I'm used to handling red-hot affairs. |
Друссе, ты знаешь, что демон появляется только когда его вызывают, так? |
Drusse, demons only come if they are invoked. |
Знаешь, это очень необычно... со всей этой качкой на корабле, им просто повезло попасть в сонную артерию. |
You know, it's quite extraordinary- with the chaos of the squall on the ship, they just happened to hit the carotid artery. |
do you know why i chose you to be my security escort? |
|
Знаешь, когда ты была маленькой, я расставлял кусочки, чтобы они выглядели, как львиная грива. |
You know, when you were little, I used to arrange the slices to look like a lion's mane. |
И много ты знаешь мусорщиков, которые живут вот в таких домах? |
Do you know any other garbage men who live like this? |
Ты знаешь, что я неравнодушен к тому, что ты делаешь. Но, управление не оплатит слежки, если факт угрозы ребенку не доказан. |
Now, you know how dear to my heart the work you do is, but the department doesn't pay me to stake out potential child abusers. |
Ты же знаешь, что я стараюсь себя отлучить от безумия Ребекки. |
You know I am trying to wean myself off of the Rebecca madness. |
Я вам сейчас скажу, как мне помочь намного лучше, чем это сделает доктор. |
I will tell you how you can care for me better than any surgeon. |
Назовите это помешательством, а я скажу, что теперь уж ничего не поделаешь, - я не могу остаться в здравом уме. |
Call it madness, and I tell you I can't help it now, and can't be sane. |
Знаешь, принудившая Шиан достать ей машину. |
You know, leaning on Sian to get her a car. |
А знаешь ли ты, сколько платит индуска-домохозяйка за килограмм муки, сделанной из твоего зерна? |
Do you know how much a Hindu housewife pays for a kilo of flour made from your wheat? |
You know, I... I am going to be onboard that. |
|
I don't get this ice cream out of the tap, you know. |
|
Ты знаешь судьбу глубоководных созданий, которых вытащили на солнечный свет? |
Do you know the fate of deep-sea creatures brought out to sunlight? |
Знаешь, Спенсер, небрежная работа влечет за собой последствия. |
You know, Spencer, sloppy work leads to consequences. |
You know nothing except bang-bang on the TV screen. |
|
Знаешь, как это называется? |
You know what that's called, homeboy? |
In honor of conspiracy nuts everywhere, I'm gonna guess brentwood. |
|
Не ошибусь, если скажу, что мы испытали легкое потрясение, увидев розовое жизнерадостное лицо Билла, выпрыгнувшего из машины со своим неизменным ликующим воплем: Приветик! Приветик! Приветик! |
I think it gave us all a shock to see Bills pink, cheerful face as he jumped out with his familiar Hallo, allo, allo! |
From man to man... I won't tell you. |
|
Я только скажу, что его участь была подобна участи штормующего судна, которое несет вдоль подветренного берега жестокая буря. |
Let me only say that it fared with him as with the storm-tossed ship, that miserably drives along the leeward land. |
That's all I'll tell you - you figure it out. |
|
Рискуя попасть в Private eye, скажу, что белый перец это новый чёрный перец. |
At the risk of going into Private Eye, I think white pepper is the new black pepper, |
Тебе не понравится, что я скажу, но я оффициально не одобряю тебя. |
You're not going to want to hear this, but I am officially disapproving of you. |
Так я вам скажу, отдай все свои деньги нуждающимся — это явно не про него. |
I can tell you he doesn't adhere to the give all your money to the poor model. |
И если это случится, вы мне поможете. А я ничего не скажу о вашем поведении. |
If that is the case, you will help me and I will say nothing of your behavior. |
Так что советую вам делать все так, как я скажу, и не мешкая. |
So listen to a bit of advice. Do every single thing I tell you to do, and do it quick. |
Тогда предположу и скажу, что кольцо Пенни не старая побрякушка от бабушки? |
Now, I'll go out on a limb and say Penny's ring wasn't a hand-me-down from grandma? |
Я вам скажу, кто он такой, - говорит мэр, приподнимаясь на кровати как ни в чем не бывало. |
'I'll tell you who he is,' says Mr. Mayor, sitting up in bed. |
Вот что я скажу об этой девочке, она вызывает сильные эмоции. |
I'll say one thing about this girl, she evokes strong feelings. |
Вот что я скажу, мне становится легче от того, что ты никогда не узнаешь, что было между нами. |
Well, I tell you, it helps knowing that what she and I had, you'll never know. |
Я скажу секретарю перезвонить вам и договориться о времени. |
I'll have my secretary call you back to set up a time. |
Джонсон говорит о Бьюкенене: теперь я скажу о нем, как о шотландце – что он был единственным гениальным человеком, которого когда-либо произвела на свет его страна. |
Boswell Life of Johnson Johnson says of Buchanan, “I will now say of him as a Scotchman – that he was the only man of genius his country ever produced. |
Если я скажу, что драка вспыхнула, когда малыш А нанес удар детям х, это будет спусковым крючком. |
If I say that the fight broke out when Kid A threw a punch at Kids X, that would be the trigger. |
Мне предложили тысячу долларов только за то, чтобы кто-то их отсосал, и я скажу: А почему бы и нет? |
I've been offered $1,000 just to let someone suck it, and I'll say, 'Why not? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знаешь что я тебе скажу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знаешь что я тебе скажу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знаешь, что, я, тебе, скажу . Также, к фразе «знаешь что я тебе скажу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.