Идеалу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I strive harder to live up to that ideal. |
|
Я хотел умереть и у меня был комплекс мученника в отношении того что мы делали, я посвятил себя этому идеалу жертвования. |
Interviewed1978- I was willing to die and I had a martyr complex in the sense that we all did, and I've given up that ideal, of sacrifice. |
Ага, и смертельная ярость по отношению к тому, кто не соответствует идеалу. |
Yeah, and murderous rage at anyone who falls short of that perfection. |
Most actual real-world gases come very close to this ideal. |
|
Бунтарь в маске - прямой вызов концепции народного вождя - по сути фашистскому идеалу харизматичного лидера. |
The masked revolutionary is a direct inversion of the face of the demagogue, the essentially fascist ideal of the magnetic individual. |
Г-н Лотрек, приближайте модель к идеалу. |
Mr. Lautrec, idealize the model. |
Это национальное общество почета БСА для опытных туристов, основанное на традициях американских индейцев и посвященное идеалу веселого служения. |
It is the BSA's national honor society for experienced campers, based on American Indian traditions, and dedicated to the ideal of cheerful service. |
На практике культура относилась к элитарному идеалу и ассоциировалась с такими видами деятельности, как искусство, классическая музыка и высокая кухня. |
In practice, culture referred to an elite ideal and was associated with such activities as art, classical music, and haute cuisine. |
Как таковой, он был назван рынком, наиболее близким к идеалу совершенной конкуренции, несмотря на валютные интервенции центральных банков. |
As such, it has been referred to as the market closest to the ideal of perfect competition, notwithstanding currency intervention by central banks. |
Советское руководство также считало, что его индивидуалистический стиль руководства противоречит идеалу коллективного руководства. |
The Soviet leadership also believed that his individualistic leadership style ran contrary to the ideal collective leadership. |
Все они начинали с пустыми руками и ими же построили свой путь к идеалу. |
They all started out with nothing and built their way to perfection. |
И эта новизна должна быть красивой, если мы стремимся к идеалу - красоте вещей и, особенно, людей. |
And this newness must be beautiful if we aspire to an ideal of beauty for things and people in general. |
Поэзия, таким образом, есть средство, а не цель, инструмент, служащий очень духовному и гуманистическому идеалу. |
The poetry is thus a means and not an end, a tool, at the service of a very spiritual and humanist ideal. |
На биплане, поскольку углы ближе к идеалу быть в прямой линии с противодействующими силами, общая структура может тогда быть сделана более жесткой. |
On a biplane, since the angles are closer to the ideal of being in direct line with the forces being opposed, the overall structure can then be made stiffer. |
Это соответствует ведическому идеалу, однострочному обозначению. |
This follows the Vedic ideal, one-line notation. |
Макрина оказала глубокое влияние на своих братьев и мать своей приверженностью аскетическому идеалу. |
Macrina had a profound influence upon her brothers and her mother with her adherence to an ascetic ideal. |
Он хотел воспитать меня для таких возвышенных сфер, которые были мне недоступны; для меня было мучением постоянно стремиться к идеалу, который он ставил передо мной. |
He wanted to train me to an elevation I could never reach; it racked me hourly to aspire to the standard he uplifted. |
Иезавель была во всех отношениях противоположностью идеалу викторианской леди середины XIX века. |
Jezebel was in every way the counter-image of the mid-19th-century ideal of the Victorian lady. |
Рабовладение Александра Гамильтона неясно, но, скорее всего, он принадлежал к идеалу аболиционистов, поскольку был сотрудником Нью-Йоркского общества освобождения от рабства. |
Alexander Hamilton's slave ownership is unclear, but it is most likely that he was of the abolitionist ideal, as he was an officer of the New York Manumission Society. |
Во всем мире существуют потенциальные убийцы которые готовы убить и меня, и вас, и самих себя потому что считают, что следуют высшему идеалу. |
There are would-be murderers all round the world who want to kill you and me and themselves, because they are motivated by what they think is the highest ideal. |
На самом деле именно школа бледных эпикурейцев ближе к идеалу воздержания. |
In fact, it is the school of The Pale Epicureans that is closer to the ideal of abstemiousness. |
You're much closer than Adrienne to my ideal. |
|
Ближе всего к ее идеалу подходил, пожалуй, отец Давид из церкви св. Тимофея, но он был священник, связанный обетом безбрачия. |
Perhaps the nearest realization of her ideal was Father David, of St. Timothy's, and he was, of course, a priest and sworn to celibacy. |
Мы постоянно стремимся к идеалу, жаждем быть совершенными во всем, но что же будет с теми, кто далек от совершенства? |
As we seek to improve and refine ourselves, to elevate humankind to its consummate form, hat will become of those who are less than perfect? |
Он пытается бросить новую Алису с девушками, контролируемыми разумом, но в конечном счете убивает их за то, что они не соответствуют его идеалу. |
He attempts to cast a new Alice with “mind controlled girls”, but ultimately kills them for falling short of his ideal. |
Если мы уважаем все правительства, то это ближе к идеалу WP и позволяет избежать подобных жалоб. |
If we respect all governments that is closer to the WP ideal and avoids complaints such as this. |
Ситуация проникающей металлической струи, вызванной взрывом кумулятивного заряда теплового боеприпаса, образует хорошее приближение к этому идеалу. |
The situation of the penetrating metal jet caused by the explosion of the shaped charge of HEAT ammunition, forms a good approximation of this ideal. |
Битвы, вроде той, о которой мы здесь повествуем, не что иное, как исступленный порыв к идеалу. |
A battle like the one which we are engaged in describing is nothing else than a convulsion towards the ideal. |
И уж точно идеалу не соответствует такой образ. |
And she certainly doesn't look like this. |
Многие реальные радиочастотные усилители приближаются к этому идеалу. |
Many real RF amplifiers come close to this ideal. |
В отличие от их герметических и небесных соперников, традиция уравновешивает сильные мужские и женские аспекты, а не благоприятствует патриархальному идеалу. |
Unlike their Hermetic and Celestial rivals, the tradition balances strong male and female aspects, rather than favoring a patriarchal ideal. |
Большинство воинов стремились к этому идеалу или следовали ему, иначе в самурайских армиях не было бы сплоченности. |
Most warriors aspired to or followed this ideal otherwise there would have been no cohesion in the samurai armies. |
Оператор должен получить это выравнивание близко к идеалу для того чтобы произвести хорошие резьбы и не сломать кран. |
The operator must get this alignment close to ideal to produce good threads and not break the tap. |
Я решила, что мне не следует совершенствоваться в верховой езде, и следовательно, никогда не уподоблюсь тому идеалу женщины, который рисуется вам! |
I have made up my mind that I ought not to be a perfect horsewoman, and so I should never correspond to your pattern of a lady. |
Наверное, это было самым близким, когда я подходил к идеалу слияния с Абсолютом Хуги. |
Perhaps this was the closest I would ever come to Hugi's ideal of merging with the Absolute. |
Эти древние города были уникальны тем, что они часто имели дренажные системы, казалось бы, привязанные к хорошо развитому идеалу городской санитарии. |
These ancient cities were unique in that they often had drainage systems, seemingly tied to a well-developed ideal of urban sanitation. |