Избежать этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
избежать затрат - avoided cost
избежать нежелательного - avoid unwanted
избежать распространения - avoid spreading
избежать рецессии - avoided recession
Для того чтобы избежать заклинивания - to avoid jamming
Для того чтобы избежать несостоятельности - to avoid insolvency
раскрытие избежать - avoid disclosure
неопределенность избежать - avoid uncertainty
позволяет избежать риска - avoids the risk of
разрешение, чтобы избежать - permit to avoid
Синонимы к избежать: избежать, избегать, сторониться, уклоняться, отменять, аннулировать, скучать, пропускать, промахиваться, не достичь цели
Значение избежать: Избавиться, спастись от чего-н..
по прошествии этого времени - at this distance of time
нe откладывай этого до последнего - DO NOT put it off until the last
представитель этого рода - Representative of this type
большинство из этого - most of it
для этого поколения - for this generation
базовая часть этого - the base part of this
Из этого обсуждения - from this discussion
в любом из этого - in any of this
в развитии этого - in the development of this
в рамках этого поколения - within this generation
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
Я специально утроил вчерашние наряды МВБ, чтобы избежать этого. |
I specifically tripled last night's Homeland Security detail to avoid this. |
Ну кто дружит с бухгалтером, приглашает его на обед, и сам оплачивает чек, даже не пытаясь этого избежать? |
I mean, who befriends his auditor, takes him to dinner, and then picks up the check and doesn't try to write it off? |
Когда банкиры, управляющие центральными банками, не могут избежать этого кризиса или же когда они способствуют его возникновению, их главная цель заключается в том, чтобы сделать всё возможное для того, чтобы свести к минимуму связанные с этим отрицательные последствия. |
When central bankers cannot avoid a crisis – or when they contribute to create one – their fundamental mission is to do everything in their power to contain its impact. |
В результате этого секретариат должен получить согласованные форматы для своих докладов, что позволит избежать дублирования информации. |
This should result in the secretariat's being provided with coherent formats for its reports in a way such that information is not duplicated. |
Однако большую часть этого вреда можно избежать тем людям, которые выберут адаптацию к изменениям в их окружении. |
But much of this damage will be avoided by people choosing for themselves to adapt to a change in their environment. |
И большинство мужчин не тратят свою жизнь, пытаясь избежать этого. |
And most men don't spend their lives trying to avoid it. |
Просто стараюсь избежать этого... |
Just trying to back out of it... |
А я, конечно, не собираюсь ни заводить знакомство с американцами, ни встречаться с ними здесь, в Лондоне, если этого можно будет избежать, ни принимать их у себя. |
And I certainly do not intend to accept introductions to Americans, or invitations from them here in London, or entertain them either, if I can avoid it. |
Этого можно избежать с помощью режима DAC, так как этот режим требует, чтобы члены групп DAG получали разрешение на подключение баз данных. |
Split brain is prevented using DAC mode, because DAC mode requires DAG members to obtain permission to mount databases before they can be mounted. |
Well, Stefan found a way around it before. |
|
Я думал, что вся эта возня с регистрацией поможет избежать этого, и даст понять как лучше распределить их. |
I thought that that's what this whole registration drive was about in the first place, is about how to better allocate them. |
Гейл, я знаю... Я надеялся, что этого не случится, но раз уж этого не удалось избежать, начни заново с того места, где ты оказался. |
Gail, I know. I hoped you could escape it, but since it had to happen, start again from where you are. |
Я думаю, что этого не избежать, Гастон. |
I imagine that's unavoidable, Gaston. |
В один из самых худших годов - мы собрали всего лишь 12 процентов от выращенного. Хочу заметить, что и этого количества хватило, чтобы избежать нужды. |
The worst year we've ever had fell short of the average by only 12 percent-though that was enough to produce hardship. |
Один из способов избежать этого — применять черты различных изображений и наблюдать, как конкретное изображение влияет на получившиеся результаты. |
One way we can try to get around this is by imposing the features of different kinds of images and seeing how the type of image we assume affects our reconstructions. |
Однако этого можно избежать. |
But you might not be. |
Если мы поместим их оба спереди, они окажутся слишком близко и их может замкнуть, а мы хотим этого избежать. |
If we place them both in the front, they can be too close and cause severe arcing, so we want to avoid that. |
Вы сказали, что не хотели поднимать пыль, если можно этого избежать. |
You said you didn't want to kick up dust if we could avoid it. |
Люди в социальных сетях обмениваются идеями, как избежать этого конфликта. |
People online on social media have been coming up with all sorts of ways to not think about this problem. |
Для этого либерализация торговли должна подкрепляться беспрепятственным доступом к технологии, что позволит избежать асимметрии в доступе на рынки. |
To that end, trade liberalization should be accompanied by unhindered access to technology in order to avoid asymmetries in market access. |
Неужели постараетесь сделать его наверняка несчастным, хотя этого можно избежать? |
Will you endeavour to make an event certain misery to him, which may accidentally prove so? |
Он боялся этого; но ему так хотелось избежать сцены, что он сделал вид и отчасти искренно поверил тому, чему ему хотелось верить, - ее благоразумию. |
He was afraid of this; but he was so anxious to avoid a scene that he kept up appearances, and half sincerely believed in what he longed to believe in-her reasonableness. |
Уделяй ты меньше времени диктантам, можно было бы этого избежать. |
If you had spent less time taking dictation, we could've avoided this. |
Как этого можно избежать? |
How does one steer clear of this? |
Мой же приятель, наоборот, держал его всегда спрятанным в ящике письменного стола и надевал только в официальных случаях, когда не мог этого избежать. |
He, on the contrary, kept his locked in a drawer of his desk, and never wore it except when compelled by official etiquette. |
Комитет должен сделать из этого выводы и на следующей сессии избежать повторения этой ошибки. |
The Committee should learn from that and avoid making the same mistake at its next session. |
В данном случае мы постараемся этого избежать. |
We want to avoid that, in this case. |
Страна распнет нас, если наружу просочится хоть слово о том Что этого можно было бы избежать. |
The country would crucify us if word ever got out that this could have been avoided. |
so that's why we are willing to award the special privilege to our rehearsal's winners of avoiding that possibility. |
|
Грузия сообщила, что она желала бы избежать дублирования этого проекта с партнерским проектом, организуемым для Грузии ЕС. |
Georgia indicated that it wished to avoid duplication with a similar EU twinning project being organized for Georgia. |
Especially considering that it all could have been avoided. |
|
Нельзя впутывать ни Арвера, ни Лудеака, ни Кентена, мы должны всеми силами этого избежать. |
'We must not bring in Arvers, nor Loudeac or Quintin if we can avoid it.' |
Этого можно избежать, только если американцы откажутся от войны с терроризмом как от ложной метафоры. |
We can escape it only if we Americans repudiate the war on terror as a false metaphor. |
И я знаю, что нет никакой возможности избежать этого. |
And I know there's no escaping it. |
Я мог бы этого избежать, если бы не твой дурацкий план типа дорожного кино с прадедушкой. |
I could have avoided if you had not had this crappy plan road movie genre with great-grandfather. |
Мы не хотим давать мусульманскому сообществу серьезный повод всё заблокировать, если можно этого избежать. |
We don't want to give the Muslim community any viable reasons to obstruct things if we can avoid it. |
Donating his kidney to Gilbert to get out of it. |
|
Приходится, конечно, встречаться с надоедливыми людьми, но зачем же жить с ними, если можно этого избежать? |
One is compelled to meet tiresome people, but one does not live with them if one can avoid it.' |
Практически такая же ситуация была у Кэт и Винсента в прошлом году, но благодаря тому, что Кэт прочла дневник Ребекки, она смогла этого избежать. |
An almost identical situation happened to Cat and Vincent last year, but because Cat read Rebecca's journal, she learned from it. |
Хотя, была одна страна, которая смогла избежать или остаться в стороне от этого замкнутого круга. |
There was one country, though, which was able to escape or stay away from that vicious cycle. |
Этого можно избежать посредством замены кузова или цистерны новым кузовом или цистерной. |
This can be avoided by replacing the body or tank by a new body or tank. |
Но ты этого не сделал, потому что хотел избежать наказания, а значит, ты еще не совсем свихнулся. |
Yeah, but you didn't because you wanted to get away with it, which means you're not completely insane. |
И на самом деле, я не делал этого, чтобы избежать всяких неприятных побочных эффектов, ну, знаешь, типа, пристрелить себя или еще кого-то. |
And I've actually done this on purpose to avoid any unpleasant side effects like shooting myself or others. |
So, how do we make this go away? |
|
Пусть он думает, что ему удалось избежать этого, так же, как и всего остального. |
Let him think he got away with it, just like he does everything else. |
Мне нужен мятеж, но зачем посылать безоружных людей против вооруженных, если этого можно избежать? |
I want riots but there is no point in sending unarmed people against armed men if we can dodge it. |
Я не хочу убивать тебя, и постараюсь избежать этого! |
I don't want to kill you. I'll do all I can to avoid doing so. |
I'm unavoidable for 48 hours. |
|
Лифтами он пользовался лишь в случае крайней необходимости, когда избежать этого было невозможно. |
He only used elevators when absolutely necessary. |
Избежать этого можно лишь усилив социальную составляющую глобализации и покончив с дискриминацией в международных экономических отношениях. |
The only way to prevent that is to enhance the social component of globalization and to put an end to discrimination in international economic relations. |
Мы все должны стремиться к скорейшему, по возможности, воплощению в жизнь этого видения. |
We must all work for the earliest possible realization of that vision. |
Я люблю грустить. Знаю, что большинство пытается избежать каких-либо грустных мыслей, но, по-моему, это неправильно. |
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. |
Это небольшое обследование, Бекс, но мы сделаем тебе местную анестезию, чтобы избежать боли. |
It's a minor procedure, Bex, but we'll give you a local anesthetic to manage the pain. |
Эти маркетинговые отношения также подчеркивают вероятность того, что, чтобы избежать путаницы, было больше взаимодействия между различными немецкими фирмами, производящими модели. |
This marketing relationship also emphasizes the probability that, to avoid confusion, there was more interaction between the different German firms making the models. |
Лу Цзин возвращается в Шанхай и может найти ГУ Шен НАН через предыдущую систему сигнализации, которую он имел, чтобы избежать ее и заставить ее избегать его. |
Lu Jing travels back to Shanghai and is able to locate Gu Sheng Nan through a previous alarm system he had in order to avoid her and have her avoid him. |
Это позволяет избежать ссылок на внутреннюю вселенную и позволяет создавать ссылки на символы внутри руководства и синопсиса статьи. |
This avoids in-uiniverse referencing, and allows links to the characters to occur within the Lead and the synopsis of the article. |
Пожалуйста, постарайтесь избежать этой ошибки в будущем. |
Please try to avoid this error in the future. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «избежать этого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «избежать этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: избежать, этого . Также, к фразе «избежать этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.