Из рода в род - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Из рода в род - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from generation to generation
Translate
из рода в род -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- род [имя существительное]

имя существительное: genus, race, kind, sort, family, kin, generation, type, gender, clan

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В феврале население страны было серьезно встревожено известиями о возможном расколе во властных структурах, который повлек за собой разного рода последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February, mounting public concern about a possible institutional breakdown provoked various reactions.

И это становится своего рода формой возрождения религии в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a message of justice and peace, that there is a shared religious ethos that is now emerging in the form of revitalized religion in this country.

Служба в ваннах являлась своего рода формой общественного благосостояния для сирот и брошенных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Service in the baths was a form of social welfare for orphans and abandoned children.

На решение такого рода в настоящее время может быть подана апелляция в вышестоящий суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This kind of decision could now be subject to an appeal filed with a superior court.

Представитель Соединенных Штатов отметил, что инциденты подобного рода, затрагивающие общину Организации Объединенных Наций, случаются исключительно редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of the United States observed that incidents of this kind among the United Nations community were extremely rare.

Такого рода сигнал мы называем мягкой вибрацией, ничего опасного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its what we call a benign vibration, not associated with anything we know to be dangerous.

Обычно – понос и лихорадка, но иногда – разного рода сыпь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though dysentery and high fever are common symptoms some people get rashes, and some get spots...

Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pierre often indulged in reflections of this sort, nullifying all his decisions and intentions.

Чез Кейл что-то вроде легенды, и дробовики - своего рода фирменный знак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chas Cale is something of a legend, with shotguns as his trademark.

Помню, что Эмиас снова повздорил с Анджелой; для нас ссора послужила своего рода отвлечением, избавила от других осложнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amyas and Angela had a first-class row, I know, and the rest of us rather welcomed it. It avoided other difficulties.

Похоже, чип Гэбриела сделал его уязвимым к такого рода атакам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gabriel's chip seems to have made him susceptible to just such an attack.

Ну, один из представителей твоего рода все еще убивает людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, one of your indispensable demographics is still out there killing.

Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff.

Тысячи земных лет я разбрасывал семена рода людского по галактике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For thousands of Earth years I've been introducing people into the four corners of the galaxy...

Давным-давно, задолго до железных дорог, на самой дальней окраине большого южного города жили из рода в род ямщики - казенные и вольные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A long, long time ago, long before the railroads, the stage-drivers- both government and private- used to live, from generation to generation, at the very farthest confine of a large southern city.

Я полагаю, я должен попытаться организовать своего рода консультирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose I should try to arrange some kind of counselling.

Я знал какого рода женщины была моя мачеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew what kind of woman my stepmother was.

Ты хочешь сказать ,что это была своего рода проверка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Saroyan) You mean we were some sort of dry run?

Я думал ты своего рода сроднился с этим парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought you were kind of rooting for this guy.

И это своего рода дань, сказать тебе, что кто-то младше меня на 16 лет Помог мне наконец-то начать вести себя согласно своему возрасту

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a tribute of sorts to say that someone 16 years my junior helped me finally start acting my age.

Без солнечного света жизнь на Земле была бы невозможна. Солнечное излучение - своего рода пуповина длиной 150 миллионов километров, которая связывает нас с Солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each and every one of us is sustained by the sun's light, an umbilical cord of sunshine that stretches across 150 million kilometres of space.

Кое-кто такого рода выделяется из толпы... убийц, я имею в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone like that stands out in a crowd. For an assassin, I mean.

Похоже, вы воплощаете в его глазах все пороки и изъяны человеческого рода, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears you are everything that he most disapproves of.

Самой примечательной чертой рода человеческого было, по его мнению, то, что одни и те же люди, смотря по времени и обстоятельствам, могли быть великими и ничтожными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To him the most noteworthy characteristic of the human race was that it was strangely chemic, being anything or nothing, as the hour and the condition afforded.

Не думаю; а если бы даже и так, это неважно; да мне больше и не придется вести такого рода борьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think not; and if I were, it does not much signify; I shall never be called upon to contend for such another.

Запомните, комиссар: признать поражение тоже своего рода победа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, Commissar: To admit one's defeat is also a victory of a kind.

У него слабость к женщинам из рода Дойлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's just got a weak spot for the Doyle women.

После смерти дяди Энтони препятствием к наследству рода Гасконей был Ваш дядя Генри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Anthony's death, Henry was the only living relative to stand between you and the Gascoigne estate.

В верхнем левом углу находится кирка, Пик, тогда как в нижнем правом углу цветок из рода Левкой длиннолепестковый, так же известный как Вечерний Корень, Сток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the upper sinister quadrant is a pick-axe, or pick, while the lower dexter quadrant contains flowers of the genus Matthiola longipetela, also known as stocks.

Мы выходим в своего рода полетную палубу, но я никогда не видел такой прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've come out into some sort of flight deck, but it's like nothing I've ever seen before.

В случае, если Рода окажется в состоянии, характеризуемом остановкой дыхания или сердца, мы хотим, чтобы вы разрешили нам не реанимировать её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should Rhoda enter a condition of respiratory distress or heart failure, we want your consent not to resuscitate her.

Из-за различных волнений подобного рода, нас в Кундузе ограниченное количество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to various concerns of a similar nature, we are limited to Kunduz.

Я хочу сказать, что люди, подобные мне, будут жить ради продолжения человеческого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean that men like me are going on living-for the sake of the breed.

Представляю вам первого из своего рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I present to you the first of his line.

Рон говорит, что это оружие, которое абсолютно не подходит для стрельбы такого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ron's saying that these were the wrong weapons to use for a shooting of this kind.

был своего рода его видением завершения того, что По начал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

was sort of his way of finishing what Poe started.

Нет, я говорил, что отец Иаков - самый опытный в стране специалист по такого рода... чертовщине... ясно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, what I said was Father Jacob is the most experienced person in the country at dealing with this kind of... Voodoo... right.

Я полагаю, это, своего рода, утонченное старание, чтобы вернуть свою практику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume this is some sort of subtle effort to get your practice back.

Оружие - проклятие рода человеческого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weapons have been the curse of mankind.

Пока что я намерен освободить мисс Стаббс под своего рода поручительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, i'm going to release Miss Stubbs into some agreed upon custody.

Суды Великобритании уже создали своего рода прецедент, когда люди, использующие, владеющие или выращивающие этот материал для медицинских целей, не обвиняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UK courts have already set a sort of precedent whereby people using, possessing or growing the stuff for medical purpose are not charged.

Гигантские Wēta-это несколько видов Wēta из рода Deinacrida семейства Anostostomatidae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giant wētā are several species of wētā in the genus Deinacrida of the family Anostostomatidae.

Шистосомоз назван в честь рода паразитических плоских червей Schistosoma, название которого означает расщепленное тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schistosomiasis is named for the genus of parasitic flatworm Schistosoma, whose name means 'split body'.

Проблема тогда становится одной из тех, как мы могли бы установить, какого рода достоверность имеет данное утверждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem then becomes one of how we could ascertain the kind of validity that the statement does have.

Однако я не думаю, что в настоящих статьях монархов должна быть Браганса-Кобург, поскольку это своего рода маргинальная, спорная тема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I dont believe the actual articles of the monarchs should have Braganza-coburg on them, as it's sort of a fringe, disputed topic.

Способность делать и использовать орудия труда когда-то считалась определяющей характеристикой рода Homo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability to make and use tools was once considered a defining characteristic of the genus Homo.

В 1471 году король Ле Танх Тонг из рода Джи Вит уничтожил чампу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1471 King Lê Thánh Tông of the Đại Việt destroyed the Champa.

Шиллер сказал, что он не принял предложение всерьез и сказал русскому: мы не делаем такого рода вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schiller said he didn't take the offer seriously and told the Russian, 'We don't do that type of stuff'.

Этот вид ошибки называется ошибкой типа II и также называется ошибкой второго рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sort of error is called a type II error and is also referred to as an error of the second kind.

Орхидеи рода Epipogium - это безлистные, наземные, микотрофные растения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orchids in the genus Epipogium are leafless, terrestrial, mycotrophic herbs.

Остаток сверхновой звезды Кеплера считается одним из прототипических объектов своего рода и до сих пор является объектом большого изучения в астрономии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remnant of Kepler's supernova is considered to be one of the prototypical objects of its kind and is still an object of much study in astronomy.

Lucidula Баранец, Баранец обыкновенный сияние или сияющий clubmoss, яркое вечнозеленое, корневищное clubmoss рода Баранец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huperzia lucidula, the shining firmoss or shining clubmoss, is a bright evergreen, rhizomatous clubmoss of the genus Huperzia.

Нынешняя версия слишком жестка в утверждении, кто может и не может освободить место для такого рода верований в своих собственных метафизических верованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current version is far too rigid in asserting who can and cannot make room for these sorts of beliefs in their own metaphysical beliefs, as well.

Фотобионты Acarospora - это водоросли рода Trebouxia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The photobiont of Acarospora are algae in the genus Trebouxia.

Основные вопросы заключаются в том, имеем ли мы контроль над своими действиями, и если да, то какого рода контроль и в какой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The underlying questions are whether we have control over our actions, and if so, what sort of control, and to what extent.

Школьные стоматологические услуги, предоставляемые местными властями, развивались медленно после 1907 года, когда в Кембридже была создана первая служба такого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School dental services provided by local authorities developed slowly after 1907 when the first service of this kind was set up in Cambridge.

Индейка-крупная птица из рода Meleagris, родом из Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The turkey is a large bird in the genus Meleagris, which is native to the Americas.

Такого рода инструкции вносят более одного бита в буфер истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This kind of instruction contributes more than one bit to the history buffer.

Сонет 4 является одним из сонетов продолжения рода, которые являются сонетами 1-17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sonnet 4 is one of the procreation sonnets, which are sonnets 1–17.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из рода в род». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из рода в род» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, рода, в, род . Также, к фразе «из рода в род» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information