Искусное владение светотенью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Искусное владение светотенью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the subtle treatment of light and shadow
Translate
искусное владение светотенью -

- владение [имя существительное]

имя существительное: possession, ownership, hold, domain, demesne, tenure, command, holding, keeping, dominion



Ну, не хочу хвастаться, но это было искусное управление в лучшем проявлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't mean to brag, but this was statesmanship at its best.

Рулада-это искусное украшение из нескольких нот, спетых на один слог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A roulade is an elaborate embellishment of several notes sung to one syllable.

Холодные, хмурые часы жизни приносили с собой лишь беспорядочные образы, лишь видимости, светотень на черном фоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One dull blighted hour after another only brought confused pictures and appearances before him, and lights and shadows against a background of darkness.

Ксенос раскрывает красоту и ужас человеческого состояния в своем портрете индийской танцовщицы, чье искусное тело становится орудием войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“XENOS reveals the beauty and horror of the human condition in its portrait of an Indian dancer whose skilled body becomes an instrument of war.

Очень искусное шоу, но немного дорогое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very clever show, but a little expensive.

Светотень, сфумато и силуэт являются примерами художественных приемов, которые сознательно используют теневые эффекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chiaroscuro, sfumato, and silhouette are examples of artistic techniques which make deliberate use of shadow effects.

Такое искусное изображение реальности уже не встречается в современном кинематографе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a depiction of reality, such an art, is no longer to be found in the cinema.

Красивая корона отражает искусное мастерство паузи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beautiful crown reflects Pauzié's skilled workmanship.

А Уэйну природа виделась лиловыми скатами крыш и вереницей лимонно-желтых фонарей -городской светотенью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So nature meant to this man Wayne a line of violet roofs and lemon lamps, the chiaroscuro of the town.

В главном часовом механизме монарха CRY1 функционирует как фоторецептор синего света, обеспечивая часы средством для вовлечения в светотеневые циклы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the major monarch clock mechanism, CRY1 functions as a blue light photoreceptor, providing the clock with a means to entrain to light-dark cycles.

Это - без сомнения искусное отображение двойственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is without a doubt a skillful juxtaposition of duality.

Хотя они часто демонстрируют искусное мастерство, им почти всегда не хватает духовного характера традиционных племенных масок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although they often show skilled craftsmanship, they nearly always lack the spiritual character of the traditional tribal masks.

Художник - это тот, кто умеет делать работу лучше других, поэтому подчеркивалось скорее искусное превосходство, чем поле деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An artist was someone able to do a work better than others, so the skilled excellency was underlined, rather than the activity field.

Его выступление оценивается историками как искусное, так как оно сэкономило время, ресурсы и жизни и все же полностью достигло своей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His performance is judged as skillful by historians, since it saved time, resources, and lives and still fully achieved his goal.

Столько я не заплатил бы и посреднику, а ты не отличишь светотени от куриных потрохов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's more than I'd pay an actual dealer, and you wouldn't know chiaroscuro from chicken giblets.

Лицо Маленькой Белл, окаймленное узким отпечатком снятой рамки, дремало в мягкой светотени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enclosed by the narrow imprint of the missing frame Little Belle's face dreamed with that quality of sweet chiaroscuro.

Она также олицетворяет искусное знание и добродетели, особенно целомудрие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also represents skillful knowledge and the virtues, especially chastity.

Монументальный эффект пластичности форм, пространственного наслоения и световых эффектов светотени опровергает реальные масштабы этого городского вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monumental effect of the plasticity of forms, spatial layering and chiarascuro lighting effects belies the actual scale of this urban intervention.

Освещение ровное, без теней и светотени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lighting is even, without shadows or chiaroscuro.

Это показывает, что искусное сопротивление и поп-музыка не являются взаимоисключающими понятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It demonstrates that artful resistance and pop music are not mutually exclusive.

Со временем его комментарии и искусное культивирование положительного образа трудолюбивого и интеллектуального молодого человека снискали ему большое общественное уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, his commentary, and his adroit cultivation of a positive image as an industrious and intellectual young man, earned him a great deal of social respect.

Пестрая листва деревьев, купы ярких цветов, причудливая игра светотени - все ласкало взор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vivid contrast made by the varieties of foliage, the colors of the masses of flowering shrubs, the freaks of light and shadow, gladdened the eyes.

Английский переводчик текста, Питер Дронке, хвалит искусное изображение драматурга и понимание человеческой природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text's English translator, Peter Dronke, praises the dramatist's clever portrayal and insights into human nature.

Традиционно драматический источник света и возникающая в результате светотень использовались как метафоры присутствия Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally a dramatic light source and the resultant chiaroscuro were used as metaphors for the presence of God.

Пармиджанино сам сделал несколько офортов, а также тесно сотрудничал с Уго да Карпи над светотеневыми гравюрами на дереве и другими гравюрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parmigianino produced some etchings himself, and also worked closely with Ugo da Carpi on chiaroscuro woodcuts and other prints.

Многие критики аплодировали Мане в его использовании белого и черного в живописи, альтернативе традиции светотени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many critics have applauded Manet in his use of white and black in the painting, an alternative to the tradition of chiaroscuro.

Однако, как только мы задумались об этом, и, конечно же, к концу поездки, мы поняли, что Мао поставил очень искусное представление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... However, as we thought about it, and certainly by the end of the trip, we realized in fact that Mao had put in a very skillful performance.

Это награда за его искусное руководство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tribute to his skilled leadership.

Было жарко; жар струился от асфальта, размывая знакомые здания на площади как бы в ореоле, в живой и зыбкой светотени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hot; heat quivered up from the asphalt, giving to the familiar buildings about the square a nimbus quality, a quality of living and palpitant chiaroscuro.

Искусное сочетание танца и экспрессивного потенциала атлетических движений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ingenious blend of dance and expressive potential of athletic movement.

Итак, дети, приготовьтесь узреть искусное мастерство сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, kids, prepare to watch the delicate art of the deal.

Это было искусное прикрытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, that was a tricky cover.

Сохранилось значительное количество композиционных набросков пером, тушью и стиранием, рисунков мелом, светотеневых моделей и рисунков Рикорди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A significant number of compositional sketches in pen, ink and wash, figure studies in chalk, and chiaroscuro modelli and ricordi survive.

Новшества Караваджо вдохновили барокко, но барокко восприняло драму его светотени без психологического реализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caravaggio's innovations inspired the Baroque, but the Baroque took the drama of his chiaroscuro without the psychological realism.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «искусное владение светотенью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «искусное владение светотенью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: искусное, владение, светотенью . Также, к фразе «искусное владение светотенью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information