Использовать и применять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: use, utilize, employ, apply, make use of, take, use up, exercise, put to use, reclaim
словосочетание: turn to account
действительное использование ЦП - actual cpu utilization
возможно мошенническое использование банковского счета - potentially fraudulent bank account use
использование рабского труда - slave labor
чрезмерное использование - excessive use
более широкое использование Интернета - increased use of the internet
Вы использовали - you been using
использовал его, чтобы сохранить - used it to save
может быть использован для сравнения - may be used for comparing
может быть использован для детей - can be used by children
он был использован с тех пор - it has been used ever since
Синонимы к использовать: утилизировать, пускать в дело, пустить в дело, пускать в ход, эксплуатировать, проэксплуатировать, эксплуатнуть, истощить, пустить в ход, воспользоваться
Значение использовать: Воспользоваться кем-чем-н., употребить ( -реблять ) с пользой.
тыл и снабжение - logistics
Ну и ну! - Well well!
коротенький и толстый - pudgy
таким образом и так - thus and so
закон и порядок - law and order
искатель второй и третьей буквы - b and c digit selector
линия и грузило - line and sinker
(один и тот же - (one and) the same
бункер для вентилирования и хранения - drying-and-storage bin
добыча и производство - extraction and production
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
глагол: use, apply, employ, practice, practise, deploy, introduce, adapt, put into practice, put on
применяться - apply
Акт не применяется - act did not apply
где применять - where to apply
применяется к области - applied to the area
эта практика применяется - this practice applies
применяется официальный - applicable official
применять лечение - apply treatment
применяет этот принцип - this principle applies
соглашение, которое применяется - the agreement which apply
применяется процентная ставка - applicable interest rate
Синонимы к применять: использовать, пользоваться, употреблять, применять, прибегать к, израсходовать, обращаться, прикладывать, прилагать, нанимать
Одной из причин может быть то, что Земмельвейс использовал разные источники. |
One of the causes may be that Semmelweis used different sources. |
Штрафы с предыдущего этапа могут также применяться к времени пит-стопа команды. |
Penalties from the previous leg may also be applied to a team's Pit Stop time. |
Это описание может применяться к одному каскаду усилителя или к полной усилительной системе. |
This description can apply to a single stage of an amplifier, or to a complete amplifier system. |
Для победы над оппонентами Watson должен был применять логику, а не действовать по заранее заданным схемам. |
In fact, rather than working from predefined recipes, Watson had to use reasoning to overcome his human opponents. |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
|
В настоящее время к аэрокосмическим объектам, находящимся вне атмосферы Земли, мог бы применяться унифицированный режим. |
For the time being, a unified space regime could be applicable to aerospace objects outside the Earth's atmosphere. |
Соответственно, элементы этого подхода могут применяться во многих странах, повышая значение комплексного подхода. |
Accordingly, elements of this approach may be applicable in many countries, reinforcing the importance of a comprehensive approach. |
Однако в случае возможности применения различных правовых систем перед заключением сделки целесообразно рассмотреть вопрос о том, какое право будет применяться. |
However, if multiple legal systems may apply it makes sense before concluding a transaction to investigate which law will be applicable. |
В качестве листов он использовал пергамент, но не новый пергамент, а тот, что остался от более ранних манускриптов. |
But he didn't use new parchment, he used parchment recycled from earlier manuscripts, and there were seven of them. |
Используйте описанные в этом разделе процедуры для настройки переменных, условий и правил, которые будут применяться к оповещениям о мошенничестве. |
Use the procedures in this section to set up the variables, conditions, and rules that will be applied to fraud alerts. |
Что касается химического и биологического оружия, то — если к нему вообще прибегнут — его, скорее всего, будут применять на локальном уровне и в ограниченном количестве. |
Likewise, chemical and biological weapons would, if employed at all, be used at a very local level, and sparingly. |
Этот Пятриций лгал нам, использовал нас, судил нас, но сам смог избежать суждения. |
This five lied to us, used us, judged us, yet exempts itself from judgment. |
But he used company assets to do so. |
|
Томас не использовал новейшие технологии. |
Thomas didn't accomplish this with advanced technology. |
я использовал старушку, и ее позвоночник вышел через макушку. |
I used an old lady and her spine came out of the top of her head. |
Вот еще одно доказательство податливости материала, из которого он был сделан, -доказательство его способности применяться к окружающей среде. |
It was another instance of the plasticity of his clay, of his capacity for being moulded by the pressure of environment. |
Престон действительно использовал его рукопись? |
Did Preston plagiarize the manuscript? |
Пытался применять минимум силы, чтобы добиться его содействия. |
I tried to use only as much force as was necessary to gain his compliance. |
Я горевал с президентом, когда он потерял своего ребенка. Но теперь Басам Аль-Файед использовал американское оружие, чтобы развязать войну, но не с врагами, а с народом. |
I wept for this president when he lost his child... but now Bassam Al Fayeed used his American weapons to wage war, not against his enemies but against the people. |
И я не потерплю, чтобы какой-то дурацкий судья использовал мою привычку, как повод сделать тебя богаче. |
And I certainly don't want some idiotic judge using my hobby as an excuse to make you rich. |
Килби разрезал его на пять транзисторных полосок 10×1,6 мм, но позже использовал не более двух из них. |
Kilby cut it into five-transistor 10×1.6 mm strips, but later used not more than two of them. |
Англичане также заново открыли для себя использование пробковых пробок, когда-то использовавшихся римлянами, но забытых на века после падения Западной Римской Империи. |
The English also rediscovered the use of cork stoppers, once used by the Romans but forgotten for centuries after the fall of the Western Roman Empire. |
Преднизолон следует применять с осторожностью, так как побочные эффекты включают инфекции и переломы. |
Prednisolone should be used with caution as the side effects include infections and fractures. |
В начале своей карьеры Тиффани использовал дешевые банки и бутылки из-под желе, потому что в них были минеральные примеси, которых не хватало более тонкому стеклу. |
In the beginning of his career, Tiffany used cheap jelly jars and bottles because they had the mineral impurities that finer glass lacked. |
Клиндамицин может также применяться для лечения токсоплазмоза, а в сочетании с примакином эффективен при лечении пневмоцистной пневмонии легкой и средней степени тяжести. |
Clindamycin may also be used to treat toxoplasmosis, and, in combination with primaquine, is effective in treating mild to moderate Pneumocystis jirovecii pneumonia. |
Мусульманский Чагатай-Хан Мансур вторгся и использовал меч, чтобы заставить население принять ислам. |
The Muslim Chagatai Khan Mansur invaded and used the sword to make the population convert to Islam. |
Он никогда не использовал их, кроме того, что демонстрировал большую степень мастерства обучения ниндзя Яманучи, чем Рон, а также когда-то управлял лезвием лотоса. |
He has never used them beyond displaying a greater degree of mastery of Yamanouchi ninja training than Ron, as well as once controlling the Lotus Blade. |
Согласно немецкой традиции, он использовал людей из низших классов для комедии, но сцены, как правило, отделены от остальной части пьесы. |
According to German tradition, he used people from the lower classes for comedy, but the scenes are usually disconnected from the rest of the play. |
Первым зданием, в котором он использовал трубчатую конструкцию, был многоквартирный дом каштана де Витта. |
His first building to employ the tube structure was the Chestnut De-Witt apartment building. |
Эта новая функция использует дополненную реальность для изменения внешнего вида снимка неба, так же как пользователи могут применять фильтры приложения к другим снимкам. |
This new feature makes use of augmented reality to alter the look of a picture taken of the sky, much like how users can apply the app's filters to other pictures. |
Стенбок использовал в своих письмах различные псевдонимы, такие как Маттиас Маас, Захария Хиндер и Катарина Хиндер, и некоторые из них были составлены в зашифрованном виде. |
Stenbock used various pseudonyms in his letters, such as Mattias Maas, Zacharias Hinder and Catharina Hinder, and several of them were compiled in ciphered form. |
Первоначально он был опубликован кем-то, кто использовал Сташ Настос в качестве псевдонима. |
It was originally posted by someone using Stash Nastos as an alias. |
Ингибиторы SGLT2 могут применяться у людей с сахарным диабетом 1 типа, но возможность развития кетоацидоза требует специфического управления риском. |
SGLT2 inhibitors may be used in people with type 1 diabetes, but the possibility of ketoacidosis requires specific risk management. |
Однако Барт редко использовал последние две фразы до тех пор, пока они не стали популярными через мерчандайзинг. |
However, Bart rarely used the latter two phrases until after they became popular through the merchandising. |
Бергман использовал ряд методов дезинфекции и стерилизации, которые Шиммельбуш документировал и формализовал. |
Bergmann used a number of methods of disinfection and sterilisation, which Schimmelbusch documented and formalised. |
Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток. |
He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents. |
В любом случае, следует применять последовательное использование. |
In any case, a consistent usage should be applied. |
Джонс использовал Храм народов для распространения послания, в котором сочетались элементы христианства с коммунистической и социалистической идеологией, с акцентом на расовом равенстве. |
Jones used the Peoples Temple to spread a message that combined elements of Christianity with communist and socialist ideology, with an emphasis on racial equality. |
Иран также использовал F-4 Phantoms II и вертолеты для запуска ракет Maverick и неуправляемых ракет по танкерам. |
Iran also used F-4 Phantoms II and helicopters to launch Maverick missiles and unguided rockets at tankers. |
До того, как Уайз использовал панель rip, воздушные шары волочились по земле при посадке и должны были быть закреплены якорями и тросами. |
Prior to Wise's use of the rip panel, balloons would drag along the ground when landing and had to be secured by anchors and lines. |
Я думаю, что я использовал свое предположение о добросовестности с этим пунктом. |
' I think I have used up my 'assume good faith' with this item. |
Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны. |
It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War. |
Он описал метод, который использовал и который, по его словам, дал ему успех. |
He has described a method which he has used that he says gave him success. |
Источник утверждения о том, что Троцкий использовал децимацию, весьма спорен. |
The source for the claim that Trotsky used the Decimation is quite controversial. |
В 1910 году USACE использовал закон, чтобы возразить против предполагаемой канализации в Нью-Йорке, но суд постановил, что контроль за загрязнением был оставлен на усмотрение только Штатов. |
In 1910, USACE used the act to object to a proposed sewer in New York City, but a court ruled that pollution control was a matter left to the states alone. |
Критики утверждают, что невозможно эффективно применять два или более совершенно различных метода обучения в одном классе. |
Critics assert that it is not possible to deliver effectively two or more very different instructional methods in the same classroom. |
До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим. |
Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder. |
Операция Мооса не должна применяться на туловище или конечностях при неосложненном немеланомном раке кожи размером менее одного сантиметра. |
Mohs surgery should not be used on the trunk or extremities for uncomplicated, non-melanoma skin cancer of less than one centimeter in size. |
Конечно, это может выйти из-под контроля так же, как редактирование выходит из-под контроля, и 3RR должен применяться к администраторам так же, как он применяется к редакторам. |
Sure, this can get out of hand just as editing gests out of hand, and 3RR should apply to administrators just as it applies to editors. |
Использование веса и маркировки позволяет применять известное давление без необходимости использования сложного оборудования. |
The use of the weight and markings allows a known pressure to be applied without the need for complicated machinery. |
Другие органы государственного сектора Великобритании могут применять его к своим публикациям. |
Other UK public sector bodies may apply it to their publications. |
Он также был использован для проверки соответствия никогда не использовавшейся стартовой площадки шаттла в Vandenberg AFB, Калифорния. |
It was also used to fit-check the never-used shuttle launch pad at Vandenberg AFB, California. |
Наконец, родители и другие лица, осуществляющие уход, должны быть хорошо осведомлены о многих аспектах диеты, чтобы она могла безопасно применяться. |
Lastly, the parents and other caregivers must be educated in many aspects of the diet for it to be safely implemented. |
Остров Кипр поставлял большую часть бронзы, использовавшейся в художественных целях по всему древнему средиземноморскому региону. |
The island of Cyprus supplied most of the bronze used for artistic purposes throughout the ancient Mediterranean region. |
Саудовская Аравия продолжает применять смертную казнь за колдовство и колдовство. |
Saudi Arabia continues to use the death penalty for sorcery and witchcraft. |
ЕС продолжает применять санкции, касающиеся прав человека, а также санкции, запрещающие экспорт технологий баллистических ракет. |
The EU continues its sanctions relating to human rights and its sanctions prohibiting the export of ballistic missile technology. |
Методы могут применяться как самостоятельно, так и в комбинации. |
Methods may be applied on their own or in combination. |
Некоторые из этих механизмов могут также применяться к странам с аналогичными системами. |
Several of these mechanisms may also apply to countries of similar systems. |
Таким образом, все обычные правила транслитерации должны также применяться к аббревиатурам IMO. |
Thus, all regular transliteration rules should also apply to abbreviations, IMO. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использовать и применять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использовать и применять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использовать, и, применять . Также, к фразе «использовать и применять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.