Испортят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испортят - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spoil
Translate
испортят -


Они испортят дело или прикроют его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll blow the case or bury it.

Возможная проблема, которую я вижу, заключается в том, что вандалы испортят справочный стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A possible problem I can see is that vandals will deface the reference desk.

Знаете, эти люди испортят атмосферу этого острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, them people are gonna be the ruination of this island.

или частицы попадут в аппарат и испортят оборудование?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

or will the particles enter the apparatus and spoil the equipment?

Она боялась, что столичные мальчики испортят Филипа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was afraid that Philip would be corrupted by little boys from London.

Я бы на твоем месте поторопился, - сказал Фред, глядя, как слезы вот-вот испортят ее нарумяненные щечки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I should cut along home, if I were you,' said Fred, as he observed a tear about to trickle down the mascaraed splendour.

Мы возглавляем кампанию против обзывания, и если нас там не будет, то эти тупоголовые идиоты все испортят

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're spearheading an anti-name-calling campaign, and if we're not there, those brain-dead morons will just screw it up.

Кислоты на твоих руках его испортят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acids in your hand could damage it.

А вдруг наши военные испортят операцию ЦРУ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will we do if our troop deployment botches a CIA operation?

Виноваты эти болваны, которые ему хлопают, -они кого угодно испортят, им только дай волю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I partly blame all those dopes that clap their heads off-they'd foul up anybody, if you gave them a chance.

Они её затопчут, испортят мясо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They turn her innards, spoil her meat.

Они начнут осаждать Импаир и испортят вечеринку, пытаясь получить фото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll try to storm the Empire and ruin the whole party just trying to get a photo.

Слезы испортят твой макияж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tears are ruining your makeup

И будь я проклят, если несколько бродяг испортят нам это важное событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll be damned if a few vagrants are gonna ruin our cherished event.

Слишком много поваров (cooks) испортят бульон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too many cooks spoil the broth.

Да не испортят впредь беспорядки праздника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let no further trouble mar the festivities.

Они повредят вам, испортят и изменят вас настолько, что вы не можете себе представить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will hurt, damage and change you in ways you cannot imagine.

А то приедут толпы людей и всё испортят, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, folks come down here and spoil it, huh?

Тогда-то мы и поняли, что, рано или поздно, они все испортятся и отключатся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's when we realized that sooner or later, they would all deteriorate and shut down.

Боюсь, книги испортятся, и кресла, и диван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid those books will be quite spoilt, and the chairs, and that sofa.

Я побоялась, что продукты испортятся, и подумала, кому бы их отдать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid some of it's gonna go bad, and so I thought, who could I give this to?

Если вместо этого они испортятся от роскоши, я не буду тем человеком, который будет виноват в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, instead, they become spoiled by luxury, I will not be the individual who will be guilty for that.

Не существует полной ясности в отношении того, каковы будут последствия этого положения в том случае, если, например, скоропортящиеся грузы испортятся в результате задержки в сдаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not entirely clear what the effect of this provision would be in a case where e.g. perishable goods have been spoilt as a result of delayed delivery.

Держать их в портах, пока они не испортятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold them in ports till they rot.

Но их нужно есть в тот же день, как выловили, иначе они испортятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have to eat it the day it comes out of the ocean, or it spoils.

Ты побоялась, что испортятся консервированные персики и сгущенное молоко?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're afraid that canned peaches and condensed milk are going to go bad?



0You have only looked at
% of the information