Болваны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
технари, слабаки, тупицы, некомпетентные
Придумайте что-нибудь, болваны. |
Think of something, lame brains. |
Да и все его сородичи - самодовольнейшие и совершеннейшие болваны!.. |
The whole of that family are the most solemnly conceited and consummate blockheads! |
И перестаньте думать, что между 5-й авеню и Голливудом живут полные болваны, над которыми можно потешаться. |
And stop thinking everybody between 5th Avenue and the Hollywood Bowl just stepped barefoot out of the cast of Hee Haw. |
А твои дорогостоящие болваны будут теперь на подтанцовке моего шоу. |
And now your overpriced paperweights are gonna look like a backdrop to my demonstration. |
Они ничего не слышат... Зверевы дураки, болваны и психопаты. |
They can't hear anything. The Zveryevs are fools, asses and cranks! |
Do you think we're all dimwits here? |
|
Скажи черни, поющей твои песни, что они болваны, и они заблуждаются. |
(sing) Tell the mob who sing Your song (sing) (sing) That they are fools and they are wrong (sing) |
Ну, пока вы, болваны, расширяете свой разум и душу, |
Well, while you knuckleheads are expanding your minds and souls, |
В окружающем вас мраке, болваны, не снизойдет к вам сострадание всевышнего, ибо и милосердие божье имеет свои пределы. |
'Dark is the cloud of life and God's smile will not take away your woe, you bloody apes, for God's goodness has its bounds too. |
And second of all, what's the matter with you two chuckleheads? |
|
Эти болваны подставили головы под обух, подписали перемирие, а через неделю их обвинили в государственной измене. |
The poor fools would hold out their necks, sign the armistice, and a week later be accused of betraying their fatherland. |
Часть сгорела, а остальное эти болваны пожарные залили водой. |
Part of it has been burned. The rest was ruined by those blockheads from the Fire Department with their hoses. |
Those idiot producers, those imbeciles! |
|
Ей нужно сыграть в пьесе, вы ничего не понимаете, болваны... |
She has to step in this performance, you don't understand that, you rednecks... |
Если я выйду, мой рейтинг упадет и я не получу ничего выше того, что имеют некоторые болваны в Индианаполисе с Hello Kitty на аватаре. |
If I quit, my rating goes down and I will not be ranked lower than some fool in Indianapolis with a Hello Kitty avatar. |
Леди, вы всего лишь спица в колесе, зарабатывающая на жизнь, как и все остальные болваны. |
Lady, you're just a spoke on a wheel, trying to make a living like the rest of us schmucks. |
Ты был прав, они самовлюбленные болваны. |
You were right, they're self-elected douchebags. |
Болваны, давайте ещё раз проверим лестницы и оснащение, убедимся, что всё в порядке, хорошо? |
All right, hey, knuckleheads. Let's triple-check these ladders and equipment and make sure everything's in order, all right? |
У вас меньше мозгов, чем у курицы, она и то поняла бы, что не такие уж мы болваны. |
You ain't got sense enough in that chicken head to even see that we ain't stiffs. |
И в самом деле, прежде они просто были болваны, а теперь они вдруг стали нигилисты. |
And, to be sure, they were only sheep before, but now they have suddenly turned into Nihilists. |
Это просто болваны в раздевалках. |
They're just nerds in cloaks. |
Однако же уверяю вас: прочная и здравая демократия базируется на том, что все люди -одинаковые болваны. |
Believe me, the sane and enduring democracy is founded on the fact that all men are equally idiotic. |
Надутые болваны из Вашингтона высылают группу непреклонных ядерных управленцев, которых специально отобрали для сопротивления уговариванию. |
The mumpish oafs in Washington are sending their sternest band of nuclear regulators, handpicked to resist all blandishment. |
Болваны! - прокричал холодный и гневный голос Уилсона, мигом смиривший панику.- Вы что, не видите? Кони-то без всадников! |
'You fools!' came the voice of Wilson, cleaving our panic with a splendid cold anger; 'Don't you see? the horses have no riders!' |
Ладно, болваны, убийство полицейского не добавит вам очков. |
Okay, chuckleheads, killing a police officer's not exactly a good addition to your rap sheet. |
Внимание, Штейнбреннер и болваны из дирекции. |
Attention, Steinbrenner and front-office morons. |
Если бы я был евреем и видел, как такие болваны и болваны правят и учат христианской вере, я скорее стал бы свиньей, чем христианином. |
If I had been a Jew and had seen such dolts and blockheads govern and teach the Christian faith, I would sooner have become a hog than a Christian. |
И вот находятся болваны, которые выходят из себя от одного слова полиция, - говорил Пуаре мадмуазель Мишоно. |
Well, now, Poiret remarked to Mlle. Michonneau, there are idiots who are scared out of their wits by the word police. |
Аватар в опасности, а эти болваны только болтают без умолку. |
The Avatar is in danger, and these two knuckleheads are just standing around chitchatting. |
Повезло, что эти болваны не знают. |
We're lucky those dummies didn't know about it. |
Я не знаю, нравятся ли ей болваны. |
I don't know if she likes dummies. |
Ну чего, болваны, не понимаете? |
Don't you dummies get it? |
И цитирую... философов, понимающих суть природы, а не взирающих на неё, как болваны, быстро начинают считать еретиками и нечестивцами. |
And I quote understand the things of nature as philosophers, and not to stare at them in astonishment like fools, are soon considered heretical and impious. |
Куда вы прётесь, болваны? |
Where you Afro fools going? |
You chuckleheads tried to kill me last time. |
|
Виноваты эти болваны, которые ему хлопают, -они кого угодно испортят, им только дай волю. |
I partly blame all those dopes that clap their heads off-they'd foul up anybody, if you gave them a chance. |