Подъезжал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подъезжал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drove up
Translate
подъезжал -


Поезд уже подъезжал... и я повернулся в его сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the, train comes into the station, and I turn my head to look at it.

Пока Джеймс сидел без движения, я подъезжал к центру...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While James sat motionless, I was now entering the city centre...

Если я не ошибаюсь, еще никто и никогда на подъезжал на машине к самому жерлу действующего вулкана, поэтому если у меня получится, это будет очередной рекорд Топ Гир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I can work out no-one's ever actually driven right up to the mouth of an active volcano in a car, so it's another Top Gear first if we can do it.

Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the nearer he drew to the house the more he felt the impossibility of going to sleep on such a night.

Просто у меня есть кое-что для Бена я видела, как он подъезжал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just have something for Ben and I just saw him pull up in the driveway.

Фланелевую прокладку Ник в поезде смочил водой из фильтра, когда подъезжал к Сент-Игнесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick had wet the pads at the water cooler on the train up to St. Ignace.

Он подъезжал на своей старой машине к Гувервилю и потом уж не спрашивал, где заночевать, потому что на окраине каждого города был свой Гувервиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drove his old car to Hooverville. He never asked again, for there was a Hooverville on the edge of every town.

Он болтал с трактирщицей, рассказывал ей разные истории, подъезжал к ней с шуточками и прибауточками, смысла которых Ипполит не понимал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He chatted with the landlady; and even told anecdotes interspersed with jokes and puns that Hippolyte did not understand.

Одно ядро за другим пролетало над ним, в то время как он подъезжал, и он почувствовал, как нервическая дрожь пробежала по его спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One ball after another passed over as he approached and he felt a nervous shudder run down his spine.

Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having said this, Napoleon rode on to meet Marshal Lannes, who, hat in hand, rode up smiling to the Emperor to congratulate him on the victory.

Он нередко подъезжал к ней, когда она катила в своей двуколке по пустынной Персиковой или Декейтерской дороге, где находились ее лесопилки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time and again, he came riding up to her buggy when she was passing through lonely stretches of Peachtree road and Decatur road where the mills lay.

Когда поезд подъезжал к станции, она попыталась представить, что предпринял бы шеф, попади фотографии в газеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the train screeched into the station, Gabrielle forced herself to imagine what the senator would do if the photos hit the presses.

Я когда подъезжал, увидел твой стенд у них на витрине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I drove in, I saw your display on their window.

Пока экипаж подъезжал, он и Маргарет стояли рядом на ступеньках, и возможно, у обоих в памяти возникло воспоминание о дне бунта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it drove up, he and Margaret stood close together on the door-step, and it was impossible but that the recollection of the day of the riot should force itself into both their minds.

В морозный зимний вечер я подъезжал к Торнфильдхоллу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a frosty winter afternoon, I rode in sight of Thornfield Hall.

Я не подъезжал к дверям. Боялся вас обеспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't drive to the door, I was afraid of disturbing you.

Она позвонила сказать, что уже приехала, а я как раз подъезжал и мы вместе его занесли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She called me to say that she was there, just as I was pulling in... and we both took him in.

Раз за разом он подъезжал к калитке, пытаясь закрыть ее за собой, но лошадь испуганно пятилась назад, шарахалась в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time and again and many times he ranged the horse up to the gate in the effort to close it and each time the horse became frightened and backed and plunged away.

Он подъезжал на своем черном кадиллаке 1962 года, с музыкой на всю громкость, в крутых очках и со стаканом виноградной газировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd drive up in his all-black Cadillac Series '62, tunes flowing out the windows, cool shades, drinking a grape soda.

Миледи, тот мальчишка, что попал матери под горячую руку, когда мы подъезжали, может что-то знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lady, the boy there, seems he caught his mother's wrath as we rode in. Perhaps he knows of something.

Через несколько минут подъезжает эта машина, но все это - ясный случай ошибочной идентификации

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few minutes, this car pulls up, but it's like a clear case of mistaken identity.

Здравствуйте, мисс Пойндекстер, - сказал он, подъезжая. В прерии не принято, чтобы дамы здоровались первыми.- Вы одна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good day, Miss Poindexter? said he-for upon the prairies it is not etiquette for the lady to speak first. Alone?

Мы видели, что он приближается сзади, и быстро подъезжали, и Р-47 не мог следовать за нами, и мы обошли его и сели ему на хвост таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would see it coming from behind, and pull up fast and the P-47 couldn't follow and we came around and got on its tail in this way.

Через несколько минут, сзади подъезжает автомобиль... с дальним светом фар, так что я ничего не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few minutes, a car pulls up behind us... headlights so bright, I couldn't see anything.

Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, certainly I must not approach him, I must not intrude on his reflections.

Вереницей подъезжали машины с отдыхающими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cars filled with holiday-makers rolled up in a continuous stream.

Без четверти три явился лютеранский священник из Флашинга, и я невольно начал поглядывать в окно - не подъезжают ли другие автомобили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little before three the Lutheran minister arrived from Flushing, and I began to look involuntarily out the windows for other cars.

Перед отелем всегда можно было видеть два или три омнибуса, они подъезжали и отъезжали в соответствии с расписанием поездов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside were usually two or three buses, arriving or departing, in accordance with the movement of the trains.

Скажем, например я еду и подъезжаю к светофору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say I'm driving in traffic and I come up to a light.

Входя в Анжервиль, они миновали длинную вереницу заляпанных грязью грузовиков -машины по очереди подъезжали к придорожному гаражу и заправлялись у колонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the way into the town they passed a train of very dirty lorries halted by the road, drawing in turn up to a garage and filling their tanks at the pump.

Мы видим отражение вывески Бургер-шеф на лобовом стекле, когда она подъезжает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We see the reflection of the burger chef sign On the station wagon windshield as she pulls in.

Подъезжаю за щеткой к большущей картине -приволок ее этот, по связям с общественностью, когда напустили такого туману, что я его не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I push my broom up face to face with a big picture Public Relation brought in one time when it was fogged so thick I didn't see him.

До него так и не дошла реальность, он бродил в каком-то тумане. Всякий раз, подъезжая к зданию и видя пикеты, он испытывал изумление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not grasped that the events were real; he shuffled about in a stupor; he felt a fresh jolt of bewilderment each morning when he drove up to the building and saw the pickets.

Вот как раз подъезжает, - сказала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here one comes, she said.

Такси там не было, но к счастью подъезжает этот фургон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There weren't any cabs, but luckily this motor home pulls up.

Еще два извозчика подъезжают напротив, к дому Софьи Васильевны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two more cabbies drive up opposite, to the house of Sophia Vasilievna.

Мы подъезжаем к дому... дому нашей семьи... и я паркуюсь на подъездной дорожке, а он поворачивается и говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pull up to the house - the family house - and I park in the driveway, and he looks over and he says,

Когда мы подъезжали, там громко звонили колокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we pulled up, I heard these loud bells.

Ошеломленная, Тесс тем не менее подъезжает к дому маленького водителя и убивает его тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stunned, Tess nevertheless drives to Little Driver's house and kills him too.

Между тем мой кавалер со своей обычной поспешностью подъезжает к дверям моего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mean time, my Chevalier came to my house, with his usual eagerness.

Он тронул лошадь и, выехав за акацию, увидал подъезжавшую омскую тройку с железнодорожной станции и господина в шубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pricked up his horse, and riding out from behind the acacias he saw a hired three-horse sledge from the railway station, and a gentleman in a fur coat.

Я уже туда подъезжаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pulling up to it right now.

А торговцы подъезжали к черному входу мимо старых конюшен и гаража.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the tradesmen went round the back way by the old stables and the garage.

Так что наутро, когда стали подъезжать первые повозки и машины из деревень, взвод был опять сплочен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so the next morning, Monday, when the first country cars and wagons began to gather, the platoon was again intact.

Подъезжая к конспиративной квартире, Ольрик узнает по радио, что будет специальная телевизионная передача о последних событиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driving to a safe-house, Olrik learns on the radio that there will be a special TV broadcast about the recent events.

Она смотрела на автомобили и коляски, подъезжавшие к дворцу Каупервудов, на мужчин и женщин, толпившихся у подъезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at the motors and carriages rolling up to the entrance to the Cowperwood mansion, and watched the men and women crowding up the steps into the house.

Однако при виде подъезжавшей коляски Скарлетт в изумлении остановилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when the carriage came nearer, her flight was checked by her amazement.

Он снова повернулся к собравшимся солдатам и повысил голос, чтобы перекрыть шум подъезжающих полуприцепов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned back to the assembled troops and raised his voice to carry over the sound of approaching semitrailers.

Они подъезжают к дому Глэдис, где Норин забирает кое-какие вещи и объявляет, что уезжает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They drive to Gladys' house where Noreen picks up some belongings and announces that she is moving out.

Подъезжает автобус, полный хиппи, и какой-то мужчина спрашивает дорогу до Мемфиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bus full of hippies pulls up and a man walks up asking for directions to Memphis.

С Теодором, Паккаром, Прюданс, Нуррисоншей и тобой я живо создам священный отряд, который мне нужен... Послушай, мы подъезжаем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Theodore, Paccard, Prudence, Nourrisson, and you, I shall soon have the holy alliance I require. -Listen, now we are nearly there -

Они должны подъезжать к следующему пункту заправки... то есть в Потсдорф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should be approaching the next gasoline stop which is Potzdorf.

Там не любят, когда подъезжают к самой двери,-пояснила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't like you to drive up to the door, she said.

От Даунинг-стрит пока ничего не слышно, хотя люди продолжают подъезжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's still no word from inside Downing Street, though we are getting even more new arrivals.

Подъезжают ко мне сзади и жмут на гудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They come up behind me and they honk.

Они подъезжают к дому пожилых людей с корзиной для гольфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They pull up in front of the old people's house with the golf cart.



0You have only looked at
% of the information