Кинематически подобные матрицы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
прямоугольная кинематическая схема - rectilinear architecture
кинематограф (аппарат) - cinema (apparatus)
кинематографии - Cinematography
кинематографический фестиваль - cinematic festival
кинематические связи - kinematic relations
кинематический главный передний угол - working orthogonal rake
кинематографические сцены - cinematic scenes
молодые кинематографисты - young film-makers
поступательная кинематическая пара - rectilinear kinematic pair
совокупность кинематических условий - kinematic envelope
Синонимы к кинематически: кинематографически, графически, фотографически, репрезентативно
подобный механизм - similar mechanism
подобные мне - like me
подобный почве - soil-like
г-подобный - g-like
геометрически подобные вентиляторы - geometrically similar fans
для подобных - for the likes of
и любой подобный - and any similar
мат. приводить подобные члены - to gather terms
подобные недостатки - similar disadvantages
подобны животным - are like an animal
Синонимы к подобные: в виде, как, такой, такого рода, также, точно так же, как, такого типа, будто, таким же образом
прошивка матрицы запоминающего устройства - weaving of a wire through a matrix
инертные матрицы - inert matrices
комплексные матрицы - complex matrices
нелетучие органические матрицы - involatile organic matrices
псевдоподобные матрицы - consimilar matrices
строго эквивалентные матрицы - strongly equivalent matrices matrix
несовместимые матрицы - inconsistent matrices matrix
формализм матрицы плотности - density matrix formalism
нормальность матрицы - matrix normality
полюс матрицы - pole of matrix
Синонимы к матрицы: шаблоны, пластины, форматы, монетные дворы
Вирджинии надоело получать подобные письма, в конце концов, она написала прощальное письмо Клайду и начала жить дальше. |
Virginia got so fed up with getting letters like these, she finally wrote Clyde a dear John letter and moved on. |
Вы отбрасываете подобные вопросы - и, таким образом, упрощаете себе задачу! |
You eliminate those things and thus do not needlessly complicate matters. |
Подобные проявления жестокости неприемлемы ни при каких условиях. |
Such displays of violence cannot be tolerated under any circumstances. |
Подобные исследования предстоят в будущем и для других органов и тканей — к этому моменту было изучено лишь ничтожное количество рецепторов. |
Similar investigations lie ahead for many other organs and tissues - only a small minority of receptors has been studied to date. |
Конечно, подобные протезы становились всё функциональнее, всё современнее. |
And of course these prosthetics have been getting more and more useful, more and more modern. |
Часто после небольшой практики люди, подобные ему, начинали думать, что могут выполнять работу судебно-медицинского эксперта. |
It wasn't uncommon for a little experience to begin seducing someone like him into believing he could do the forensic scientist's and medical examiner's work. |
Подобные заявления не входят в круг ведения Консультативного комитета. |
Such statements did not fall within the Advisory Committee's mandate. |
It is important that these assumptions be rejected by society. |
|
Таким образом, подобные насильники не могут более рассчитывать на избежание наказания. |
Thus, such rapists could no longer hope to escape punishment. |
Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора. |
In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee. |
Примечание. Если вы используете сторонний брандмауэр, в большинстве случаев понадобится внести в список исключений «главный процесс WUDF» и подобные процессы. |
Note: For most third-party firewalls, you must make an exception for WUDF host process or for similar processes. |
Более того, Кремль уже неоднократно совершал подобные акты, которые служили как прелюдией к переговорам, так и началом военных вторжений. |
Moreover, the Kremlin has a long history of such saber rattling, both as a prelude to negotiations and as a prelude to a military intervention. |
Подобные кнопки есть и в веб-приложениях Excel, PowerPoint и OneNote Online. |
There’s a similar button in Excel, PowerPoint, and OneNote Online. |
Однако подобные слухи были и раньше, и невозможно знать наверняка, действительно ли Мбеки и другие южно-африканские лидеры решили, наконец, сказать Мугабе, что ему пора уйти. |
Yet there have been similar rumors before, and it is difficult to know whether Mbeki and the other southern African leaders are finally willing to tell Mugabe that he must go. |
Тем не менее, его пример бунтаря, вдохновляющий оппозиционеров на подобные действия по своей сути угрожает правящей элите во всем мире. |
By inspiring emulators, his seditious example will nevertheless be inherently threatening to ruling elites around the world. |
Несмотря на то, что в ходе этого конфликта мне десятки раз пытались навязать подобные истории, все заканчивается одинаково: я сдаюсь. |
Even though in the course of this conflict I’ve been fed a similar line dozens of times, it always ends the same way: with my giving in. |
Он знал, что подобные подвохи памяти не раз описаны в анналах медицины. |
Such lapses of memory were not uncommon in medical annals, he knew. |
Но это очень сложно, когда ты постоянно выкидываешь подобные фокусы. |
But it's really difficult to do that when you keep doing bizarre things like this. |
Они всегда лелеют подобные мысли, и каждые пять или шесть лет случается столкновение между хозяевами и рабочими. |
They are always trying at it; they always have it in their minds and every five or six years, there comes a struggle between masters and men. |
Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону. |
I've already had such thoughts, but I brushed them aside. |
Подобные маленькие лодки точно не подходят для открытых вод, типа этой. |
Tiny little dinghy like that is not exactly designed for open water like this. |
Тут, как и в суде, невиновный может не бояться: подобные меры принимаются только в случае проступка. |
With it, as in a Court of Law, innocence has nothing to fear; it has no hold on anything but crime. |
Подобные показания суду не нужны, джентльмены. |
We can't take THAT in a court of justice, gentlemen. |
ПОДОБНЫЕ СТОЛКНОВЕНИЯ БЫЛИ ЗАРЕГИСТРИРОВАНЫ ВО МНОГИХ СТРАНАХ АЗИИ И НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ |
Similar scenes have been occurring across Asia and the Middle East in recent times. |
Огромные кони вздымались на дыбы, перескакивали через ряды каре, перепрыгивали через штыки и падали, подобные гигантам, среди четырех живых стен. |
Their great horses reared, strode across the ranks, leaped over the bayonets and fell, gigantic, in the midst of these four living wells. |
Can we agree that it's something that we should consider together? |
|
Держать при театре подобные личности оказывалось неудобным. |
It was not proper to keep women like that on the stage. |
Полиция заявляет что видела недавно подобные случаи странного поведения людей. |
Police say they've seen similar cases recently of people behaving strangely. |
И некоторые из них куют изящные вещицы подобные тем, что ты держишься прямо сейчас. |
Some of them forge neat little gizmos like the one you're holding right now. |
Наш долг - пресекать подобные вещи. |
It's our duty to reveal such things. |
Первоначально студии были заинтересованы в создании фильма в соответствии с найденным жанром отснятого материала, однако Фланаган был против этого и передал подобные предложения. |
Initially, studios were interested in making the film in accordance with the found footage genre; however, Flanagan was opposed to this and passed on such offers. |
Короткие тексты, подобные этим, иногда называют экологической печатью. |
Short texts like these are sometimes referred to as environmental print. |
В 2008 году он полагал, что высокие цены на энергоносители вызовут социальные волнения, подобные беспорядкам Родни Кинга 1992 года. |
He thought in 2008 that high energy prices would cause social unrest similar to the 1992 Rodney King riots. |
В это время Меркурий был вулканически активен; бассейны, такие как бассейн Калориса, были заполнены магмой, создавая гладкие равнины, подобные Марии, найденной на Луне. |
During this time Mercury was volcanically active; basins such as the Caloris Basin were filled by magma, producing smooth plains similar to the maria found on the Moon. |
Ханьские китайцы, совершавшие преступления, подобные тем, что имели дело с опиумом, становились рабами нищих, эта практика была введена законом Цин. |
Han Chinese who committed crimes such as those dealing with opium became slaves to the begs, this practice was administered by Qing law. |
По мере того как западные страны начали отменять подобные наказания, некоторые западные люди стали обращать внимание на методы казни, используемые в Китае. |
As Western countries moved to abolish similar punishments, some Westerners began to focus attention on the methods of execution used in China. |
Подобные парки совсем недавно были открыты и в других странах. |
Similar parks have more recently been opened in other countries. |
Он и другие двойственные существа, подобные ему, способны путешествовать между мирами, превращаясь в фантастика или человека в зависимости от мира. |
He, and other dual-natured creatures like him, are able to travel between worlds, changing into a Fantastican or a human depending upon the world. |
Отметим, что подобные вспышки происходят и на нейтронных звездах. |
Note that similar flashes occur on neutron stars. |
Первые микрокомпьютерные версии Unix и Unix-подобные операционные системы, такие как Whitesmiths' Idris, появились в конце 1970-х годов. |
The first microcomputer versions of Unix, and Unix-like operating systems like Whitesmiths' Idris, appeared in the late 1970s. |
Кластер будет соответствовать группе людей, которые разделяют подобные предпочтения в кино. |
A cluster would correspond to a group of people who share similar preferences in movies. |
Даниельссон отмечает, что, хотя эти и подобные жалобы были вполне обоснованными, мотивом для них всех было уязвленное тщеславие и простая враждебность. |
Danielsson notes that, while these and similar complaints were well-founded, the motivation for them all was wounded vanity and simple animosity. |
Фигуры, подобные европейскому дикарю, встречаются во всем мире с очень ранних времен. |
Figures similar to the European wild man occur worldwide from very early times. |
Ниже приводится краткое описание того, как подобные идеи формировали массовую культуру. |
In reality, there is a greater risk of harm due to a defined optimism bias. |
Поскольку правительство не хотело, чтобы Советы знали, что они разрабатывают подобные системы, в то время была необходима ложь. |
Since the government didn't want the Soviets to know they were developing systems like this, a lie was necessary at the time. |
В этих примерах я обратил ваше внимание на прямо противоположные и взаимоисключающие утверждения, подобные тому, что касается македонско-болгарского языка. |
In these examples I drew your attention on bluntly opposing and mutually excluding statements like that about Macedonian-Bulgarian. |
Включает в себя радикальные правые доктрины, подобные фашизму. |
Involves radical right doctrines, similar to Fascism. |
Механизм координации неизвестен, но может включать химические вещества, подобные нейротрансмиттерам. |
The coordinating mechanism is unknown, but may involve chemicals similar to neurotransmitters. |
Это состояние ответственно за сыпь, подобные симптомы, пустулы или хронический зуд или жжение в подмышках. |
The condition is responsible for rash-like symptoms, pustules, or chronic itching or burning in the underarm. |
Возможно, это будет более убедительно, если полиция, эксперты-криминалисты или подобные им специалисты станут главными героями серии криминальных романов. |
It is arguably more convincing if police, forensic experts or similar professionals are made the protagonist of a series of crime novels. |
Подобные складки, как правило, показывают истончение конечностей и утолщение зоны шарнира. |
Similar folds tend to display thinning of the limbs and thickening of the hinge zone. |
Глядя на вукипедию и другие подобные вещи, их детализация здесь фактически неуместна, и я думаю, что здесь должно быть различие. |
Looking at wookipedia, and other such, their detail is in fact inappropriate here, and I think there should be a distinction. |
В дополнение к ранее упомянутым экспериментам in vivo и in vitro были проведены другие подобные эксперименты. |
In addition to the previously mentioned in vivo and in vitro experiments, other similar experiments have been performed. |
Моя собственная бабушка часто рассказывала мне о ритуалах для духов, о которых я читал подобные рассказы в текстах по кельтской языческой традиции. |
My own grandmother's used to tell me about rituals to spirits of which i have read similar accounts in texts on celtic pagan tradition. |
Таким образом, лигатура fi не используется в турецкой типографии, как и другие лигатуры, подобные этой для fl, что в любом случае было бы редкостью. |
The fi ligature is therefore not used in Turkish typography, and neither are other ligatures like that for fl, which would be rare anyway. |
Теперь то, что вы сделаете, вы заблокируете меня, как вы, ребята, заблокировали многих других пользователей, у которых есть подобные возражения. |
Now what you will do you will block me like you guys have blocked many other users who have similar objections. |
Далее он заявил, что по мере того, как наше общество принимало образы, подобные золотой ложке, которые становились гиперреальностью. |
He further stated that as our society accepted images like gold spoon which became a hyperreality. |
Было предсказано, что подобные сферы существуют и в срубленных деревьях, хотя их нельзя было обнаружить современными средствами. |
Similar spheres were predicted to exist in the felled trees, although they could not be detected by contemporary means. |
Необходимо сделать все возможное, чтобы подобные инциденты не повторились в будущем. |
An effort must be made so that such incidents may not recur in the future. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кинематически подобные матрицы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кинематически подобные матрицы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кинематически, подобные, матрицы . Также, к фразе «кинематически подобные матрицы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.