Кинуться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кинуться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scramble
Translate
кинуться -

Словарь
  • кинуться гл
    1. throw
      (бросать)
    2. dart
      (рвануться)
    3. rush, lunge
      (броситься)
      • кинуться обратно – rush back

глагол
throw oneselfбросаться, кидаться, кинуться, сбрасываться

син.
броситься · ринуться · помчаться · рвануться · спешить · устремиться · рвануть · сигануть · двинуться · промчаться · махнуть · наброситься · накинуться · обрушиться · упасть · рухнуть · пасть · повалиться · напасть · атаковать · налететь · наскочить
род.
кинуть

Глаза у нее вдруг наполнились слезами - ей хотелось кинуться на постель и рыдать, безудержно рыдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly she wanted to cry, to lie down on the bed and sob endlessly.

Это был настоящий тигр, весь подобравшийся, чтобы кинуться на свою жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a tiger gathering himself up to spring.

Еще дрожали иглы на ветвях, а он уже успел отдать приказание женщине и кинуться на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pine needles were still quivering as he gave his commands and sprang into action.

Так легавая ждет приказа кинуться в воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked like a spaniel waiting to be told to spring into the water.

На этой реплике ты должна вскочить и кинуться меня обнимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is your cue to jump up and hug me.

Дед учил нас, что даже попав в жуткое положение, даже будучи загнанным в угол, нельзя просто кинуться на свой меч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandfather taught us that when you're caught in a dire situation, when you're cornered, you don't simply fall on your sword.

Кинуться без дороги на юг, как те двое с лейланда, нечего и пробовать: от передовых частей захватчика не уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt that it was hopeless to attempt a dash across the country to the south as the Air Force men had done; he could not possibly out-distance the advance of the invader.

В прежние дни справедливый гнев заставил бы его кинуться на дерзновенного юнца, но теперь убывающие силы не позволяли отважиться на такой поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the old days he would have sprung upon White Fang in a fury of righteous wrath. But now his waning powers would not permit such a course.

На этот раз он твердо решил стремительно кинуться вниз и, не обращая внимания ни на что, добежать до заветной дворницкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time he was fully determined to hurtle down at full speed, ignoring everything, and make it to the promised land of the caretaker's room.

Я могу кинуться ему в ноги, а ты прыгай на него сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can kneel behind him and you can push him over.

Идя мимо острова, имя которого так много для него значило, Дантес думал о том, что ему стоит только кинуться в море и через полчаса он будет на обетованной земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dantes thought, as they passed so closely to the island whose name was so interesting to him, that he had only to leap into the sea and in half an hour be at the promised land.

Король пришел в ярость, схватил полено и хотел кинуться на обманщика, но тут еще кто-то издевательски захохотал над самым его ухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King was in a rage in a moment; he seized a billet of wood and was in the act of charging upon the youth when another mocking laugh fell upon his ear.

То и дело оглядываясь назад, он готов был в любую минуту сделать на всем бегу крутой поворот и кинуться на слишком рьяного преследователя, отделившегося от своих товарищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stealing backward glances as he ran, he was always ready to whirl around and down the overzealous pursuer that outran his fellows.



0You have only looked at
% of the information