Жуткое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жуткое - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
creepy
Translate
жуткое -


Очевидно, его заботливо сохраняли в таком виде, и в этом ей почудилось нечто жуткое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously it had been carefully maintained, and perhaps that was why it seemed so eerie to her.

В ночи, в непроницаемой мгле даже для самого мужественного человека таится что-то жуткое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an eclipse in the night, in the sooty opacity, there is anxiety even for the stoutest of hearts.

Что самое жуткое, самое тошнотворное?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was the most horrible, sickening thing of all?

И однажды ночью, там, в домике, меня посетило это жуткое ощущение, как будто за мной наблюдают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one night, I was sitting there and I got this really spooky feeling, kind of the feeling like you're being watched.

Он имеет жуткое сходство с чертами лица Винда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bears an uncanny resemblance Wind's features.

У меня жуткое жжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a, uh... painful burning sensation.

Приветливое солнце помогло хоть как-то сгладить жуткое впечатление от оставшейся в памяти картины: пустая глазница на обезображенном лице, покрытом замерзшими потеками крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun helped dissolve the image of the empty eye socket emblazoned into his mind.

Довольно жуткое место, и я видел, что эти два молодца, которых я вел, здорово трусили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was pretty spooky, and you could tell the two hot-shots I was with weren't enjoying it too much.

Жуткое постельное бельё,чувак и сухие дамские товары. овощники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's creepy linens dude, and the dry goods lady, the vegetable people.

Это было шокирующее, жуткое происшествие, однако в нем не было ничего нового для Нигерии, где часто происходят жестокие конфликты между мусульманами и христианами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a shocking and horrific event, but nothing new for Nigeria, where violence between Muslims and Christians occurs frequently.

А теперь вы нас в это жуткое болото притащили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, sir, you have us stuck in a quagmire.

Миссис Раунсуэлл не сомневается в скромности своих юных слушателей - кому-кому, а им она может рассказать, отчего здешней террасе дали такое жуткое название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Rouncewell can trust to the discretion of her two young hearers and may tell THEM how the terrace came to have that ghostly name.

Это место жуткое, а от пара радиатора у меня уже чертовы ногти отклеиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This place is creepy, and the radiator steam is making my damn nails pop off.

Это отравление, жуткое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This poison attack, that's, uh, that's horrible.

Этот парень рассказал ей нечто весьма жуткое об этих масках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy told her something really super scary about these masks.

Он был встречен взрывом смеха, сначала оглушительным, затем перешедшим в характерное для смеха Грэйс Пул жуткое и раздельное ха-ха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shout of laughter greeted his entrance; noisy at first, and terminating in Grace Poole's own goblin ha! ha!

Расспрашивает про это жуткое убийство в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been asking questions about that horrid murder last year.

У тебя было такое жуткое выражение лица!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The look on your face, it was so gruesome!

Я говорю лишь, что убийство всегда жуткое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm saying is, is that murder is always a macabre business.

В основном, мы были сконцентрированы на том, как жуткое существо возникало из пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of us were concentrated on the bizarre sight of a creature, materializing from out of the floor.

Крик ужаса вырвался у художника, когда он в полумраке увидел жуткое лицо, насмешливо ухмылявшееся ему с полотна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An exclamation of horror broke from the painter's lips as he saw in the dim light the hideous face on the canvas grinning at him.

И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary.

Влажные штаны, длинная вмятина на земле, содержимое той казавшейся путой коробки... всё это соединилось в одно весьма жуткое предположение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wet trousers, that long groove in the soil, the contents of that apparently empty box... all came down in the end to one fairly chilling proposition.

Перкуссия приобрела жуткое хроматическое качество благодаря цифровым эффектам, таким как растяжение/сжатие во времени, сдвиг высоты тона, привидение и обратный стиль психоделии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The percussion took on an eerie chromatic quality through digital effects like time-stretching/compression, pitch shifting, ghosting, and psychedelia style reverse.

Это равнодушие, более жуткое, чем слезы, крики и упреки, казалось, бросало вызов времени и утешению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That indifference, more awful than tears, cries, and reproaches, seemed to defy time and consolation.

Это самое жуткое место на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the creepiest place on earth.

Господи! - подумал доктор Жерар с истинно французским бескомпромиссным отвращением. -Какое жуткое создание!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heavens! thought Dr. Gerard, with a Frenchman's candid repulsion. What a horror of a woman!

Очевидно, в намерение убийцы входило оставить какое-то жуткое сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, the killer's intention Was to leave some sort of macabre message.

Может, придумаешь, что-нибудь менее жуткое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you can think up someplace a little creepier?

Что за жуткое время, должен признаться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must own it was a dreadful time!

Мэделин хотела отправить ее на это жуткое лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madeline wanted to put her through all these god-awful treatments.

Да, это он пугает и заставляет недоумевать -в его облике есть что-то уродливое, жуткое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! About him there is something to cause both-something weird-something wanting!

Это вызывает у меня жуткое чувство, что кому-то было бы легче найти его и найти его, а не просто дать ему Квебек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me the creepy feeling that it would make it easier for someone to look him up and find him rather than if just Quebec was given.

В темной комнате он испускал жуткое фиолетовое свечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a dark room, it gave off an eerie, purple glow.

Затем мне пришлось писать жуткое сочинение, что-то около 200-1000 слов в ответ на два вопроса примерно такого типа: Какой фактор развития человечества и почему вы предпочли бы изменить, если бы это было в ваших силах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I had to write the dreaded essay, some 200-1000 words in response to two questions, something like: If you could change one fact of human development what would it be and why?

Уличный шум затих и воцарилось жуткое безмолвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All noise in the streets had ceased, and the silence was frightful.

Прости, пожалуйста, у меня жуткое настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm really sorry. I'm in such a bad mood.

Над плавающей льдиной повисло жуткое спокойствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An eerie calm had begun to settle over the floating raft of ice.

Мы смотрим жуткое количество телевидения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We watch an appalling amount ofTV.

Но меня охватывает жуткое чувство тревоги. Когда мой отец входит в их проклятый город, я дрожу, дрожу от страха!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, an eerie feeling of distress overcomes me. When my father goes into their accursed city I tremble, I tremble with fright!

У тебя должно быть жуткое количество шерсти на мебели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have a tremendous amount of pet hair on your furniture.

Человек, который проявляет жуткое поведение, называется ползучим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person who exhibits creepy behaviour is called a creep.

Пространство между платформой транспортера и операторами было заполнено сложной техникой, и оператор Ричард Клайн добавил жуткое освещение для атмосферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The space between the transporter platform and the operators was filled with complex machinery, and cinematographer Richard Kline added eerie lighting for atmosphere.

Может заснимем это жуткое освещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about some of those spooky traffic lights.

Это очень жуткое чувство - Я сейчас умру или Я могла бы умереть от этого взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very scary to go through that feeling of I am about to die or I could die in this explosion.

Жуткое проявление злобы, за что он никогда не будет прощён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A terrible act of spite for which may he never be forgiven.

Да, просто напрягло жуткое воспоминание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I just, I... I had this crazy flashback.

Ибо Лима, подобно монахине, скрыла лицо свое под белой вуалью, и в белизне ее скорби таится нечто возвышенное и жуткое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Lima has taken the white veil; and there is a higher horror in this whiteness of her woe.

Было в самой внешности его что-то низкое, придавленное, уходящее в землю, почти жуткое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was in its very exterior something low, pressed down, receding into the ground, almost weird.

Фрэнк в этой камере, где еще вдобавок из-под койки торчали незаконченные плетенки, производил на нее неестественное, жуткое впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against such a background, with his partially caned chairs visible at the end of the bed, he seemed unnatural, weird even.

Профессор Риверс не смогла бы выбрать более жуткое местечко для охоты за призраками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor Rivers couldn't have picked a creepier place for a ghost hunt.

Мне бы не хотелось огульно охаивать всю страну, но Мексика - жуткое местечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't like to simplistically vilify an entire country, but Mexico's a horrible place.



0You have only looked at
% of the information