Ключевой уровень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вызов макрокоманды по ключевому слову - keyword macro instruction
Ключевое условие - key condition
ключевой глобальный форум - key global forum
ключевой импульс - key impulse
ключевой рычаг - a key lever
ключевой слот - key slot
Ключевой технологический партнер - key technology partner
ключевой чип - chip key
ключевой язык - language key
является ключевой стратегией - is a key strategy
Синонимы к ключевой: ключевой, главный, основной, головной, старший, капитальный, важнейший, существенный, преимущественный
Антонимы к ключевой: подчиненный, незначительный, неважный, второстепенный, периферийный, болотистый
имя существительное: level, layer, degree, grade, mark, plane, scale, notch, pitch, order
уровень развития - state of the art
уровень вторичного отражения - secondary reverb level
безопасный уровень - safe level
снижать уровень ядерной конфронтации - lower the level of nuclear confrontation
уровень выработки, достигнутый на лучших предприятиях - the level of production achieved by the best factories
клеточный уровень - cellular level
наименьший уровень - lowest level
высокий уровень долга - high levels of debt
высокий уровень питания - high nutrient status
высокий уровень сигнала - high signal
Синонимы к уровень: равнина, плоскость, уровень, плата, возвышенность, холм, высота, высь, вышина, ватерпас
Большинство лабораторных методов выращивания бактерий используют высокий уровень питательных веществ для получения большого количества клеток дешево и быстро. |
Most laboratory techniques for growing bacteria use high levels of nutrients to produce large amounts of cells cheaply and quickly. |
Примечание: Все администраторы страницы имеют одинаковый уровень доступа для добавления и удаления других администраторов, размещения обновлений и управления информацией на странице. |
Note: All admins of a page have the same level of access to add or remove admins, post updates, and manage the information on the page. |
He rode it up to the third level of Residential. |
|
Объект демонстрирует признаки спутанности сознания, потери аппетита и высокий уровень агрессии. |
Subject shows signs of confusion, loss of appetite, and marked signs of aggression. |
Я работаю над скоростными поездами, которые выведут на новый уровень систему транспортировки. |
I'm working on a high-speed rail that'll revolutionize transportation and shipping as we know it. |
Субъект проявляет необычайный уровень жестокости по отношению к жертвам. |
This unsub displayed an unusual level of savagery towards his victims. |
Недостаточный уровень знаний и навыков объясняется высокими затратами, связанными с получением доступа к международным стандартам, и различиями между системами бухгалтерского учета в Африке. |
The lack of knowledge and skills was due to the high cost of accessing international standards and the differing accounting regimes in Africa. |
Уровень безработицы среди чернокожих снизился в среднем с 14,2% в 1992 году до 7,7% в 2000 году, что стало самым низким зарегистрированным показателем. |
The unemployment rate for Blacks has fallen from an average of 14.2 per cent in 1992 to an average of 7.7 per cent in 2000 the lowest rate on record. |
Валидатор MVU обеспечивает уровень распознавания 96% и более с первого предъявления банкноты. |
The Stackerless verifies bills without housing them into a cassette. |
Возможно, что для некоторых видов сырьевых товаров текущий высокий уровень цен - временное явление. |
For several commodities, high current prices are probably transitory. |
В отличие от другой крупной революции в биомедицине - декодирования генома человека, ставшего возможным благодаря последним достижениям науки и техники - для исследования стволовых клеток не требуется такой уровень высоких технологий. |
Unlike today's other profound biomedical revolution - a high tech affair involving decoding our genome - stem cell research is a much more low-tech enterprise. |
Однако необходимо отметить, что в результате оккупации Газы это явление вышло на новый уровень. |
However, it must be said that the occupation of Gaza takes the phenomenon to a different level. |
И этот феномен встречается не только на посткоммунистическом пространстве: итальянцы и греки, чей уровень доверия правительству такой же или даже ниже среднего уровня по Восточной Европе, успели узнать это на собственном опыте. |
This is not just a post-Communist phenomenon: Italians and Greeks, whose trust in their governments is as low or lower than in Eastern Europe, know it well. |
Это может быть полное отсутствие звука, задержка воспроизведения или высокий уровень помех. |
This can include not being able to hear audio from your set-top box, stuttered audio, or corrupted sound. |
Сейчас Россия экспортирует почти 15% объемов нефти на мировом рынке, поэтому будущий уровень ее нефтедобычи имеет огромное значение. |
Already exporting nearly 15% of the world's oil, Russia's future oil production is becoming increasingly important. |
Первый, самый слабый уровень гражданского ответа насилию состоит в отрицании и апатии. |
The first level, the weakest level of civil response against violence, is denial and apathy. |
Каждый уровень требует классных часов, чтения, опыта работы, и также подразумевает письменный экзамен. |
Each level requires class time, reading, clinical work, and a written examination. |
учитывая уровень глобальной взаимозависимости, затраты могут оказаться слишком высокими. |
given the level of global interdependence, the costs would simply be too high. |
Что касается нефти Brent, этот уровень Фибоначчи расположен в районе $61.80, а у WTI – это уровень $58.70. |
For Brent, this Fibonacci level comes in around $61.80 while for WTI it is at $58.70. |
Тот кивнул, оставаясь на палубе, чтобы держать под наблюдением верхний уровень. |
His partner nodded, remaining behind to cover the upper level. |
У был меня высокий уровень глюкозы в крови, высокий уровень холестерина, высокий уровень IGF. |
I have high blood glucose, high cholesterol, high IGF. |
Иньекции дополнительных эритроцитов не только поднимают уровень выносливости, но ещё и сгущают кровь. |
Injecting extra red cells boosts your endurance level but it also thickens your blood. |
Celluvia - новый уровень в борьбе с целлюлитом. |
Celluvia is the new frontier in the fight against cellulite. |
Способен ли был мистер Блант, учитывая уровень его мастерства, сломать шею Синди Стросс? |
At Mr. Blunt's level of expertise, would he be capable of breaking Cindy Strauss' neck? |
Этот препарат взаимодействовал с лекарством от тошноты, нарушая уровень серотонина, что стало причиной приступов. |
The St. John's Wort interacted with the antinausea drug, spiked her serotonin levels, causing the blank episodes and now the seizures. |
Этот уровень наводнения, зафиксированный в 1896 году. |
That's the level the floodwaters reached in 1896. |
три с половиной дня голодания и режим 5/2 понизили ваш уровень IGF-1 на 50%. |
Both the three-and-a-half day fasting and the five weeks' intermittent fasting dropped your IGF-1 by 50%. |
Высочайший уровень конфиденциальности, этот разговор не подлежит разглашению. |
The highest level of confidentiality applies to this conversation. |
Ответил ли я на ваши вопросы удовлетворительно и предложил ли высокий уровень клиентской поддержки? |
Have I answered your questions satisfactorily and - offered good customer service? |
I infiltrated the highest level of the K42. |
|
В смысле, это всё еще ключевой элемент их демографии. |
I mean, it is still a key part of their demographic. |
Ее уровень P.T.H в норме |
Her P.T.H. level was well above normal. |
How are we gonna reduce those levels, you ask? |
|
С Программой Предпреступлений всего за один месяц уровень убийств в округе Колумбия был понижен на 90%. |
Within just one month under the Precrime program the murder rate in the District of Columbia was reduced 90%% . |
High blood sugar. You just said so. |
|
There seems to be an above-average amount of radiation in this area. |
|
Уровень ртути в окружающей среде увеличивается на 1-3% в год, со времен промышленной революции, из-за продуктов горения природного топлива. |
Mercury levels in the environment have risen 1 to 3% every year since the Industrial Revolution due to the burning of fossil fuels. |
Капитан, данные сенсоров указывают, что излучение на судне инопланетян поднимается на опасный уровень. |
Captain, sensor readings indicate that radiation inside the alien vessel is rising to toxic levels. |
Их уровень грамотности быстро превзошел уровень грамотности окружающих европейско-американских поселенцев. |
Their literacy rate quickly surpassed that of surrounding European-American settlers. |
Например, уровень тиреотропина и гормона роста следует исследовать, чтобы исключить акропахию щитовидной железы и Акром. |
For example, thyrotropin and growth hormone levels should be examined to exclude thyroid acropachy and acrome. |
Прикладной уровень IEC 104 сохраняется так же, как и IEC 101, с некоторыми типами данных и не используемыми средствами. |
Application layer of IEC 104 is preserved same as that of IEC 101 with some of the data types and facilities not used. |
Этот страх перед общественными беспорядками был перенесен в царствование Эдуарда VI. новый уровень наказания был введен в закон о бродяжничестве герцога Сомерсета 1547 года. |
This fear of social unrest carried into the reign of Edward VI. A new level of punishment was introduced in the Duke of Somerset's Vagrancy Act of 1547. |
Вероятная причина - это относительно низкий уровень доказательств, который используется в Соединенных Штатах для определения того, оправдан ли обыск или арест. |
Probable cause is a relatively low standard of proof, which is used in the United States to determine whether a search, or an arrest, is warranted. |
Ученый, который проверил воду после того, как эта процедура ремонта была сделана в его доме, обнаружил чрезвычайно высокий уровень свинца. |
A scientist who tested the water after that repair procedure was done on his home found an extremely high level of lead. |
Доступ на уровень обеспечивается от входа на платформу, с помощью секции, поднятой для помощи пассажирам при посадке и высадке. |
Level access is provided from the entrance to the platform, with a section raised to assist passengers boarding and alighting. |
Уровень местной безработицы составляет 12,9%, что является самым высоким показателем более чем за десятилетие. |
The rate of local unemployment is 12.9%, its highest in more than a decade. |
Добавление и удаление фосфатов из белков во всех клетках является ключевой стратегией в регуляции метаболических процессов. |
The addition and removal of phosphate from proteins in all cells is a pivotal strategy in the regulation of metabolic processes. |
Он также имеет преимущество быть доступным, так что уровень Ферми любого другого объекта можно измерить просто с помощью вольтметра. |
It also has the advantage of being accessible, so that the Fermi level of any other object can be measured simply with a voltmeter. |
Получение предварительного постановления обеспечивает некоторый уровень комфорта, что деятельность будет считаться проведенной добросовестно. |
Obtaining an advanced ruling provides some level of comfort that the activities will have been deemed conducted in good faith. |
Однако, в отличие от Бангладеш, уровень заболеваемости химическими нападениями в Индии в последнее десятилетие растет, и в 2010 году было зарегистрировано 27 таких случаев. |
However, unlike Bangladesh, India's incidence rate of chemical assault has been increasing in the past decade, with a high 27 reported cases in 2010. |
Грамотность является ключевой частью лютеранства, государственной и основной религии Финляндии, поскольку христиане должны уметь читать Библию на своем родном языке. |
Literacy is a key part of Lutheranism, the state and majority religion of Finland, as Christians are supposed to be able to read the Bible in their native language. |
Атман является ключевой темой Упанишад, но они выражают две различные, несколько расходящиеся темы. |
Ātman is a key topic of the Upanishads, but they express two distinct, somewhat divergent themes. |
6 ноября 2015 года президент Обама отверг Keystone XL, сославшись на срочность изменения климата в качестве ключевой причины своего решения. |
On November 6, 2015, President Obama rejected Keystone XL citing the urgency of climate change as a key reason behind his decision. |
Ювелирная биржа морского порта на Фултон-стрит была использована для ключевой сцены в фильме, когда сын обыскивает ювелирный магазин и его заднюю комнату. |
The Seaport Jewelry Exchange on Fulton St. was used for a pivotal scene in the film when the son is searching through a jewelry store and its back room. |
Вемпати Венкатанараяна Шастри был гуру Шастри, учил его Кучипуди и был ключевой фигурой в деле сохранения Кучипуди. |
Vempati Venkatanarayana Sastri was the guru of Sastri, taught him Kuchipudi, and was a key figure in helping preserve Kuchipudi. |
Поскольку принятие решений является ключевой частью делового мира. |
As decision making is a key part of the business world. |
Этот тип вокальной обработки до сих пор является ключевой характеристикой британского гаражного стиля. |
This type of vocal treatment is still a key characteristic of the UK garage style. |
При премьер-министре Синдзо Абэ реформа корпоративного управления была ключевой инициативой по стимулированию экономического роста. |
Under Prime Minister Shinzō Abe, corporate governance reform has been a key initiative to encourage economic growth. |
Ключевой фигурой в современном движении хиромантии был ирландец Уильям Джон Уорнер, известный под прозвищем Чейро. |
A pivotal figure in the modern palmistry movement was the Irish William John Warner, known by his sobriquet, Cheiro. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ключевой уровень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ключевой уровень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ключевой, уровень . Также, к фразе «ключевой уровень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.