Коней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Разве дамы в былые времена не дарили своим рыцарям мечи, кольчуги, доспехи, шлемы и коней, чтобы рыцари могли во имя своих дам сражаться на турнирах? |
Did not a lady in olden times arm her knight with sword and helmet and coat of mail, and find him a charger, so that he might fight for her in the tournament? |
В Илиаде Гомера пояс Аякса пурпурный, а хвосты коней троянских воинов окутаны пурпуром. |
In the Iliad of Homer, the belt of Ajax is purple, and the tails of the horses of Trojan warriors are dipped in purple. |
Мы приглушим городские колокола, Чтобы отвезти гроб, в драпированную черным шелком повозку запрягут 16 черных коней |
The city bells will be muffled, there will be 16 black horses drawing a carriage dressed in black silk to bear the coffin. |
Затем арендаторы вскочили на коней, а часть осталась подкрепиться в трактире Г ерб Кроули. |
Then the tenantry mounted on horseback again, or stayed and refreshed themselves at the Crawley Arms. |
При первой смене седел я пошел побродить и посмотреть, как кормят карликовых коней. |
It chanced, at the first off-saddling, that I strolled around to witness the feeding of the dwarf horses. |
Попридержите коней, когда я представлю Вас этим людям. |
Keep your powder dry when I introduce these people to you. |
И почему они так любят седлать коней, чтобы погоняться за злодеями? |
And why do they saddle horses and feel the urge to chase the bad guy? |
И я полагаю, ты бы предпочел, чтобы мы не кормили боевых коней...бедуины кормили своих лошадей финиками и верблюжьим молоком. |
And I assume you would prefer we don't get into feeding war horses...the Bedouin fed their horses dates and camel's milk. |
Попридержите коней, мистер Элдер. |
Get off your high horse, Mr. Elder. |
Существует большое разнообразие типов вредоносных программ, включая компьютерные вирусы, червей, троянских коней, вымогателей, шпионских программ, рекламного ПО и пугающих программ. |
A wide variety of types of malware exist, including computer viruses, worms, Trojan horses, ransomware, spyware, adware, and scareware. |
И после того, не желая отставать от него, все мужчины уже ловили и укрощали диких коней. |
Thereafter, that they might keep up with him, all men were trapping and breaking wild horses. |
А ляшские тела увязавши как попало десятками к хвостам диких коней, пустили их по всему полю и долго потом гнались за ними и хлестали их по бокам. |
But binding the bodies of the Lyakhs, as they came to hand, to the tails of horses, they let these loose on the plain, pursuing them and beating them for some time. |
Be ready for anything, but keep the dogs at bay. |
|
Потом принял обоих коней, отвел их на конюшню и вышел снова, якобы затем, чтобы запереть внешние ворота, - как будто мы живем в старинном замке! |
Then he took the two horses, and led them into the stables; reappearing for the purpose of locking the outer gate, as if we lived in an ancient castle. |
Говорит, когда мы были рыцарями в поместье, мы не продавали своих боевых коней на мясо кошкам, пусть попридержат свои деньги. |
Says when we were Knights of the land, we didn't sell our chargers for cat-meat, let 'em keep their shillings. |
Лошади из региона Арденн использовались в качестве боевых коней в Крестовых походах в XI веке рыцарями во главе с Годфри Бульонским. |
Horses from the Ardennes region were used as war horses in the Crusades in the 11th century by knights led by Godfrey of Bouillon. |
Потомки коней Чингисхана остаются в большом количестве в Монголии. |
Descendants of Genghis Khan's horses remain in great number in Mongolia. |
Так я запряг диких коней человеческих страстей в колесницу духовного солнца. |
I have thus harnessed the wild horses of human passion to the chariot of the Spiritual Sun. |
Ты выбираешь трёх коней: раз, два, три, в том порядке в каком они финишируют. И это большой риск, большое вознаграждение. |
You pick, three horses: one, two, three, in the order they finish, and it's a high risk, high reward. |
Dalmatians got along well with horses. Important when the fire trucks were horse - drawn. |
|
Говорили, что многие англичане были сброшены с коней и затоптаны насмерть валлийской армией. |
Many English were said to have been torn from their mounts and trampled to death by the Welsh army. |
Майор отдал приказ седлать коней, и, прежде чем успел высохнуть пот на усталых лошадях, драгуны уже снова сидели на них. |
The major made known its tenor by ordering boots and saddles to be sounded; and before the sweat had become dry upon the horses, the dragoons were once more upon their backs. |
Когда греки преследовали римлян, они повернули своих коней и вступили в бой с пехотой. |
When the Romans were pursued by the Greeks, they turned their horses around and fought the infantry. |
Подразделения оправдывали свою элитную репутацию, образуя квадраты, которые сбивали французских кавалеристов с коней и захватывали французские артиллерийские батареи. |
The units lived up to their elite reputation, forming squares that blasted French cavalrymen from their horses and overran the French artillery batteries. |
I wore out two horses in my haste to deliver it. |
|
Проселочные дороги и поля уже были покрыты толстым слоем зимней грязи, опасной для коней. |
The cart roads and fields were already turning to winter's thick mud, treacherous for the horses. |
Когда историк столкнулся с утверждением Данна, Конейн опроверг его рассказ. |
When confronted about Dunn's claim by a historian, Conein denied the account. |
Большинство из них не решалось сделать вперед ни шагу, но трое самых смелых или же самых хмельных направили коней в глубь оврага. |
The most of them would by no means advance, but three of them, the boldest, or it may be the most drunken, rode forward down the goyal. |
Hold your horses, sonny, I've got it all written down. |
|
Чрезвычайно обрадованный тем, что скоро узнает тайну крылатых коней, Гарри поднял руку. |
Immensely pleased to feel that he was at last going to understand the mystery of these horses, Harry raised his hand. |
Папиросы пачками прыгали в освещенном ночном воздухе, и белые зубы скалились на ошалевших людей с коней. |
Packets of cigarettes whizzed through the lamp-lit night air, and white teeth grinned from the horses at the crazed people. |
В Германии слово spanjol стало использоваться для описания боевых коней; немецкие литературные источники также упоминают прекрасных лошадей из Скандинавии. |
In Germany, spanjol became the word used to describe warhorses; German literary sources also refer to fine horses from Scandanavia. |
Я практически уверена, что у коней обостренное обоняние, так что будь готов. |
I'm pretty sure horses have a keen sense of smell, so just be prepared. |
Мин был поражен и сказал Конейну, что генералы не смогут удерживать Дим так долго. |
Minh was astounded and told Conein that the generals could not hold Diệm for that long. |
Why, you are a skilled workman, and you steal horses! How is it? |
|
Спам может быть использован для распространения компьютерных вирусов, троянских коней или других вредоносных программ. |
Spam can be used to spread computer viruses, trojan horses or other malicious software. |
(laughs) But I think it's time to switch it up, brother. |
|
Используя троянских коней, хакеры смогли получить неограниченный доступ к сетевым системам Рима и удалить следы своей деятельности. |
Using trojan horses, hackers were able to obtain unrestricted access to Rome's networking systems and remove traces of their activities. |
Time to mount up and ride on into Bonertown. |
|
A surging of the mob was sweeping our horses along and grinding our knees together. |
|
Эта категория программного обеспечения включает в себя троянских коней, кейлоггеры и другие шпионские программы. |
This software category includes trojan horses, keyloggers and other spyware. |
Слезай со своих высоких коней и просто исправь эту чертову статью, если ты думаешь, что она настолько плоха. |
Get off your high horses and just fix the damn article if you think it's that bad. |
Never change horses in midstream. |
|
Конейн, как сообщается, не подозревал о преднамеренной задержке со стороны американского посольства. |
Conein reportedly did not suspect a deliberate delay by the American embassy. |
Действительно необходим раздел, посвященный обучению боевых коней. |
Really needed is a section on the training of war horses. |
Ничего, мы тут же повернем коней, как только встретимся с ним, - ответила моя подопечная, -пустимся сразу в обратную дорогу, это и будет наша прогулка. |
'Well, we'll turn our horses' heads round when we reach him,' answered my companion; 'our excursion shall lie towards home.' |
Они вскочили на коней, несмотря на протесты солдат, которые убеждали их идти более безопасно пешком. Майор. |
They mounted their horses despite the protests of soldiers who urged them to lead more safely on foot. Maj. |
Спам может быть использован для распространения компьютерных вирусов, троянских коней или других вредоносных программ. |
Other owners would take more enthusiastic suitably-dressed passengers and indulge in competitive driving. |
Так что, почему бы тебе не придержать коней, папа? |
So why don't you just get off your high horse, dad. |
Скажи ей придержать коней. |
Tell her to tone it down a bit. |
Когда Конейн позвонил в отделение ЦРУ в Сайгоне, ему пришлось ждать десять минут. |
When Conein telephoned the Saigon CIA station, there was a ten-minute wait. |
- менять коней на переправе - change horses in midstream
- дебют трёх коней - three knights opening
- дебют четырёх коней - Four Knights Game
- коней на переправе не меняют - one does not swap horses while crossing the ford
- менять на переправе коней - change horses in midstream
- попридержи коней - hold your horses
- статуя коней, поднятых на дыбы - marly horses