Куда это годится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: where, wherever, wheresoever, whither, whereabouts, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: whither, whereto, whereinto
куда ни кинь всюду клин - a catch-22 situation
итти, куда ветер дует - go where the wind blows
куда ворон костей не заносил - where the bones of crows is not recorded
куда глаза глядят (идти, брести, бежать и т. п.) - aimlessly (walk, wander, run and so on. n.)
куда не ступала нога человека - where no man has gone before
куда ни пойдёшь - wherever you will go
очень нужно! и куда как нужно! - very necessary! and where as it is necessary!
куда-либо ещё - somewhere else
куда-нибудь ещё - somewhere else
куда глядят глаза - up hill and down dale
Синонимы к куда: докуда, значительно, слабо, гораздо, много, намного, несравненно, несравнимо, неизмеримо, стократ
Значение куда: В какое место, в какую сторону.
это не имеет значения - it does not matter
прежде чем вы это узнаете - before you know it
Какая это страна - What a country
у него это вылетело из головы - he did it out of my head
это конец - this is the end
это не работает - this does not work
это тот - this is the
анализируй это - Analyze this
отклонить это предложение - to reject the proposal
так скоро, насколько это возможно - as soon as possible
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
глагол: suit, fit, serve, do, lend, answer the purpose, serve the purpose, become
словосочетание: serve one’s turn
мне в отцы годиться - be old enough to be my father
годиться в отцы (или в матери, в сыновья и т. п.) - fathers fit in (or in the mother and in the sons m. p.)
годиться в упряжку - fit in the harness
в подмётки не годиться - can not hold a candle
и в подмётки не годиться - can not hold a candle
в матери мне годиться - be old enough to be my mother
в отцы мне годиться - be old enough to be my father
в отцы тебе годиться - be old enough to be your father
годиться в отцы - be old enough to be the father
ей в отцы годиться - be old enough to be her father
Синонимы к годиться: идти в ход, находить применение, приходиться кстати, находить себе применение, отвечать назначению, быть пригодным, быть годным, отвечать требованиям, отвечать своему назначению, идти в дело
Значение годиться: Быть годным для чего-н..
И так как организаторы концерта меня знали, они также знали, что я одержим децимой и что куда бы ни шёл, всюду спрашиваю про неё и стремлюсь услышать её мастеров. |
And since the concert promoters know me, they knew I was a Décima freak and that everywhere I go I ask about it, insisting on hearing Décima artists. |
Самолет доставит вас прямо туда, куда вы желаете, и через несколько часов после отбытия из своей страны, вы сможете оказаться на тропическом побережье, наслаждаясь чистейшим воздухом, плавая в кристально чистой, теплой воде тропического моря. |
The plane takes you straight there and within some hours of leaving your country, you can be on a tropical beach, breathing a super clean air and swimming in crystal warm water of tropical sea. |
Приветливая улыбка и многообещающее подмигивание способны заманить меня куда угодно. |
A flashy smile and saucy wink can lure me away from safety. |
Куда делся Пол Хэйли, который возглавлял студенческий протест против апартеида? |
Where's the Paul Haley who led the student protest against apartheid? |
И куда же тебя затащил этот неизвестный паренек, брат? |
Where did this mystery man take you, bro? |
Драться за приглашения на благотворительный вечер, даже не зная, не думая, куда пойдут деньги... |
Vying to get invited to a charity event without knowing or caring who the money is going to... |
Надлежит также распространять сведения о том, где можно получить конфиденциальную консультативную помощь, каким образом и куда следует обращаться с сообщениями об инцидентах и подавать жалобы. |
Information should be made available on where to benefit from confidential advice, and on how and where to report incidents and lodge complaints. |
Слишком хорошо известно, куда может завести бесплодная дискуссия между светской и религиозной школой, частной и государственной и т.д. |
We are too well acquainted with the deadlocks reached by sterile debate between religious and non-religious education, private and public schools, etc. |
Женатый мужчина средних лет влюбляется в девочку, которая мне в дочери годится. |
A middle-aged, married man in love with a girl half my age. |
Джексонвиль - последнее место, куда бы она отправилась. |
Jacksonville's the last place she'd go. |
В настоящее время примерно 60 процентов персонала Департамента находятся в краткосрочных командировках в миссиях, куда они выезжают на регулярной основе. |
Approximately 60 staff members of the Department are currently on temporary mission assignment, with additional movements taking place on a regular basis. |
использовать древний способ мореплавания и лавирования по ветру, чтобы собирать или задерживать нефть, дрейфующую туда, куда дует ветер. |
So the very simple idea was to use the ancient technique of sailing and tacking of the wind to capture or intercept the oil that is drifting down the wind. |
Среди белых поселенцев преобладали мужчины, и их было куда меньше, чем цветного населения. |
White settlers skewed heavily male, and they were vastly outnumbered by people of color. |
Пока еще слишком рано говорить о том, куда эти события приведут народ Украины. |
It is too early to predict where these momentous events will carry the people of Ukraine. |
«Нет, это никуда не годится», — сказал он, скептически щупая пальцем деталь. |
“This is not ready to rock,” he said, skeptically probing the part’s details with his fingers. |
Данные показатели для Греции выглядят куда хуже. |
Those ratios for Greece are far worse. |
Вырезал для потехи объявление, рекламирующее слабительные соли Крюшен, и наклеил его в старой тетрадке, куда собираю всякие забавные штуки из газет. |
There was an advertisement of Kruschen Salts and I cut it out and pasted in into an album where I keep things that amuse me in the papers. |
Начинается он с узкой расщелины, куда с трудом можно протиснуться, а внутри помещение расширяется. |
It's among a lot of piled-up boulders at one end. Just a long thin crack. You can just squeeze through it. Inside it widens out into quite a big cave. |
В тебе нет ни дерзости, ни злости, а есть молодая смелость да молодой задор; для нашего дела это не годится. |
There's no daring in you, no hatred, though you've got youthful dash and youthful fervor; that's not enough for our business. |
Слишком хитер, чтобы обналичивать там чеки, но тратит куда больше, чем позволяют его счета. |
Too downy to cash cheques there, but gets hold of a lot more money than his travelling allowance would account for. |
Осмелюсь предположить, что принятое решение годится в качестве рабочего инструмента. |
I venture to suggest that this solution is one we can work with. |
He stared at the hole into which water was slowly trickling from the sides. |
|
Девушка прошла через весь ресторан, скрылась куда-то в глубине его и тут же вынырнула вновь, но уже без шляпы и вуалетки. |
restaurant to some retreat at its rear, whence she quickly emerged without her bat and veil. |
Where are the jewels which you have stolen?' |
|
Майкла спрашивать не годится, еще подумает, что она придала какое-то значение его словам; надо узнать у самой Долли. |
It would not do to ask Michael, that would look as though she attached importance to it; she must find out from Dolly herself. |
Мы сжимали ее изо всех сил, и куда вела складка - туда мы собирались отправиться, когда я вырасту. |
We used to squeeze it as tight as we could and then wherever our pinkies would end up, that's where we were going to go together when I grew up. |
Одеваясь на следующее утро, я выглянул в окно и увидел Холмса, который, оказывается, встал еще раньше и уже успел куда-то отлучиться. |
I was up betimes in the morning, but Holmes was afoot earlier still, for I saw him as I dressed, coming up the drive. |
От могучих Швейцарских Альп до грязных топей обносков Диппера, куда человек боится ступить. |
From the mighty Swiss Alps to the badlands of Dipper's old laundry, where man fears to tread. |
Художница или активистка хиппи еще куда ни шло, но председательница комитета по зимнему саду? |
An artist or a hippie activist, maybe, But rooftop garden committee? |
А если покупать дамаск, то у Сэдлера - у него выбор куда лучше, чем у Хопкинса. |
But if we ever do go and get damask, Sadler's is the place-far better than Hopkins's. |
Что ж, очевидно, дремлющий в машине у дома полицейский не годится в качестве пугала, вопреки ожиданиям. |
Well, apparently, a policeman sleeping in a car outside isn't as much of a deterrent as we'd hoped. |
Это подпольный клуб, куда он всегда хотел отвести меня. |
This must be the magic speakeasy he always wanted to take me to. |
Такому странному впечатлению содействовало огромное расстояние, которое легло между нами, - болота наши отодвинулись куда-то за тридевять земель. |
The space interposed between myself and them partook of that expansion, and our marshes were any distance off. |
Я представил себе эту картину... и потерял всякое желание идти куда бы то ни было. |
I did visualize-and suppressed it. |
Мы отправим их в те же бездны скверны и опустошения, куда они отправили так много душ! |
We shall deliver them to the same defilement and devastation to which they have delivered so many souls! |
Церковь и сад будут посвящены ей, храм в городе, куда друзья и семья смогут придти и оплакать потерю самой прекрасной женщины, что я когда-либо знал. |
The church and the garden will be a tribute to her, a sanctuary in the city where friends and family can visit and mourn the loss of the most beautiful woman that I've ever known. |
А так как мой батя был человеком расчетливым, он должно быть использовал знания о том куда и как перевозить груз, чтобы самому захватить этот бизнес. |
Now, had my daddy been a more calculating man, he might have used his knowledge of where and how those loads were packaged and transferred to, uh, get in the hijacking business himself. |
Записка куда оскорбительнее, чем грязь. |
The note is way more obnoxious than the mess. |
— Нет, так не годится, — шепнул Эмме Фрэнк Черчилл, — большинство принимает это как афронт. |
It will not do, whispered Frank to Emma; they are most of them affronted. |
Эбботсвилские пожарные начали поливать водой наш дом; какой-то человек стоял на крыше и показывал, куда первым делом лить. |
The Abbottsville fire truck began pumping water on our house; a man on the roof pointed to places that needed it most. |
Так что проверяй его мейлы, проверяй его звонки и периодически следи, куда он ходит. |
So check his e-mail, monitor his cell phone and follow him occasionally. |
Когда наступал срок, определенные чеки и сертификаты автоматически передавались куда следует. |
When the time came, this check and these certificates would be automatically taken care of. |
Г лядя куда-то мимо, он завел разговор на общие темы, причем с такой деликатностью, что сделался как бы отчасти невидим. |
Instead he looked into the middle distance and spoke in generalities, with so delicate an air as to give the impression that he had become partly invisible. |
Дом, куда они пришли, ничем не выделялся среди соседних с ним зданий. |
The Rue Joliette is on the south side of the Seine. There was nothing to distinguish No. 3 from the other houses. |
Существует несколько древних наскальных рисунков в пещерах, в которых нет следов огня, и куда не проникает солнечный свет |
There are a few caves painted in prehistoric times where there is no trace of fire and no light source. |
Но так как я жив, и заметил что мы будем несколько раз пересекать границу между Янками и Конфедератами, я подумал, может ты расскажешь мне, куда мы направляемся. |
But since I'm alive and I've noticed we'll be crossing Yankee and Confederate lines a few times I thought you might tell me where we're going. |
Хочешь что-нибудь рассказать, а колесишь вокруг да около, и заносит тебя бог знает куда. |
If you want to tell about somepin off northwest, you point your nose straight south-east. |
Он так нуждается в вашем сострадании. Протяните же ему руку помощи ? и вызволите из пучины рабства, куда ввергли его ваши предки. |
Isn't he just asking for your love and help to raise him from the servitude into which your forefathers plunged him? |
Но ведь я, - хвалить себя не годится, однако должен это сказать в свою защиту, - ведь я тоже не плохо знаю свое дело. |
Self-praise is no recommendation, but I may say for myself that I am not so bad a man of business neither. |
Да-а, - подхватил старик Энгус, - мне не так лихо пришлось, нашему дружку Хорри куда хуже, и Гарри тоже, а все равно лихо, святой отец. |
Aye, said old Angus. I wasna sae hard hit as wee Horry and Garry, Father, but bad enough for a' that. |
Куда тебя черти несут? - спросил важного маленького человечка Агустин. |
Where the hell are you going? Agustin asked the grave little man as he came up. |
Wherever you go everyone is tying rakhi. |
|
Нередко чувство долга дремлет в нас, пока на смену дилетантству не приходит настоящее дело и мы чувствуем, что выполнять его кое-как не годится. |
Our sense of duty must often wait for some work which shall take the place of dilettanteism and make us feel that the quality of our action is not a matter of indifference. |
Может у него там и полно припасов, но эта штука не годится для таких целей. |
He may have stocked it, but it's not designed for this kind of use. |
Для Мидлмарча он вполне годится, и я не боюсь разговаривать с нашими старинными знакомыми. |
I pass at Middlemarch. I am not afraid of talking to our old neighbors. |
9 миллиметров, левая нарезка, 6 спиралей, годится для сравнения. |
Nine millimeter, six left twist, suitable for comparison. |
You can't have an ordinary hunt because the beast doesn't leave tracks. |
|
that goes for his coon skin cap as well. |
|
Он был дополнен убеждением, что истребитель Буффало годится только для дневных боев и не может быть использован ночью. |
He was supplemented by the belief that the Buffalo fighter was only suited for daylight fighting and could not be used at night. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «куда это годится».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «куда это годится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: куда, это, годится . Также, к фразе «куда это годится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.