Скверны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Помоги рабе божьей Меррили, твоей возлюбленной слуге, очистить его Твоим именем святым и во славу Божью от скверны в нем обитающей. |
Help this lass Merrily, your good and loving servant, repossess it in Your holy name and the glory of God from whatever dark hangs around it. |
Мы отправим их в те же бездны скверны и опустошения, куда они отправили так много душ! |
We shall deliver them to the same defilement and devastation to which they have delivered so many souls! |
Католики верят, что Крещение необходимо для очищения от скверны первородного греха, и поэтому обычно крестят младенцев. |
Catholics believe baptism is necessary to cleanse the taint of original sin, and so commonly baptise infants. |
Пока он ходит по темному двору в поисках раненого зверя/выродка/скверны, его жена Маша кричит ему: «Иван! |
As he searches a dark yard for the injured abomination/aberration/atrocity, his wife Masha screams from behind, Ivan! |
He wanted this place inviolate, shut off from the world. |
|
Я чувствую зловоние гниения ваших предков в складках скверны между ваших ног. |
I can taste the foul stench of your ancestors rotting in the folds of filth between your legs. |
Что касается «Демонологии», то эта ветка пока все еще выглядит менее предпочтительно, чем две другие, хотя мы полагаем, что стиль игры, основанный на использовании стража Скверны, все же имеет неплохой потенциал. |
Demonology still seems to lag a little behind. We think there is still room for a strong Felguard build in there. |
Индийские братья и сестры, мы все семья, независимо от национальности, до тех пор, пока ваше сердце чисто и душа свободна от скверны! |
Indian brothers and sisters, we are ALL family, regardless of nationality, as long as your heart is pure and soul is free of taint! |
This child of the puddle is also the child of the ideal. |
|
Совершенная любовь к Богу или Кришне делает человека совершенно свободным от материальной скверны. |
Being perfectly in love with God or Krishna makes one perfectly free from material contamination. |
Я заявляю, что герцог Сандвический имеет только один путь выпутаться из этого дела без скверны и позора. |
I assert that the Earl of Sandwich has but one route to escape out of this business without pollution and disgrace. |
Очистить от скверны подобное существо - не значит ли уподобиться ангелам, которым поручено обращать в веру отступников? Не значит ли это творить? |
For are we not, in some degree, akin to the angels, whose task it is to bring the guilty to a better mind? are we not creative when we purify such a creature? |
В нём перечислены бары, дома сквЕрны. |
It lists the taverns, the houses of ill-repute. |
Вспомни, как Он учил, чтобы мы несли слово Его, помогали больным и бедным и даже сходили в грязь и мерзость, дабы поднять падшего и очистить грешника от скверны. |
Think how he insisted that we preach the Gospel, help the sick and poor, even lower ourselves into filth to raise sinners from the slime. |
For you alone can rid this world of his foul scourge. |
|
Эта Дхармакайя Татхагаты, когда она не свободна от накоплений скверны, называется Татхагатагарбхой. |
This Dharmakaya of the Tathagata when not free from the store of defilement is referred to as the Tathagatagarbha. |
Но когда-нибудь, сказал он, он еще вернется -как только снова почувствует себя очищенным от скверны. |
But by and by, he said, he would return,-as soon as he felt himself baptized again. |
Их проступок был и так большим грехом, но ложь, которую они придумали, была столь чудовищна, что очистить их от скверны не мог даже кнут. оправдания мальчиков были смехотворны. |
Their crime was bad enough, but the lies proved an evil that not even the whip could remove. And their defense was from the beginning ridiculous. |
Очисти нас от скверны... |
Wash away our iniquities.' |
So, he forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness. |
|
Отсюда я, как видите, делаю двойной вывод, что вы выходили в дурную погоду и что у вас очень скверный образчик лондонской прислуги. |
Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey. |
Этот вечер был для меня самым скверным со дня катастрофы. |
The evening that followed was the worst I had spent since the calamity occurred. |
Никто же не будет по дорогой цене есть кур со скверными привычками! |
One can't eat fowls of a bad character at a high price. |
Робик завоевал мало друзей своим скверным языком и легким нравом. |
Robic won few friends with his bad language and easy temper. |
Выпитое на голодный желудок виски вытворяло с ней скверные шутки. |
The whisky taken on a stomach long empty was playing tricks on her. |
Но он-то почему так хотел видеть меня? -спросила Кэтрин. - Прежде, даже при самых скверных капризах, он мне нравился больше, чем сейчас в этом странном состоянии духа. |
'Why did HE wish to see me?' returned Catherine. 'In his crossest humours, formerly, I liked him better than I do in his present curious mood. |
И такой скверный анекдот, что сена хоть бы клок в целом хозяйстве! продолжал Плюшкин. |
Also, went on Plushkin, I am ashamed to say that hardly a wisp of fodder does the place contain. |
Я совершенно уверен, что для таких скверных дел нет срока давности. |
I'm pretty sure there'sno statute of limitations on anything that nasty. |
Но часто случается так, что вы засыпаете не потому что день был скверный, а по нашей вине. |
But has it ever occurred to you that the reason you feel sleepy in classical music is not because of you, but because of us? |
There was an ugly story about it. |
|
Во всяком случае, она очень похожа на сон, подчас - на скверный сон. |
It was very much like a dream in its composition truly-sometimes like a very bad dream. |
Hell might be a very nasty place for Nicky Baco. |
|
Ну да... ну, у него скверный характер. |
Why, he has a... an ill temper, him. |
И тут заходит доктор. И видит этих трех дерзких, скверных и шаловливых сестричек с такими большими шикарными... |
And then this doctor walks in and he sees these three naughty, bad nurses with these great big... |
У него скверные зубы, потому что он плохо питается, и желудок его всегда не в порядке, но у него прекрасные глаза - потому что он умен. |
He has villainous teeth, because he is badly fed and his stomach suffers, and handsome eyes because he has wit. |
И изменить этой клятве будет означать самый скверный вариант лицемерия. |
And failing to honor that oath would be the worst kind of hypocrisy. |
Что за пытка, должно быть, жить под одною крышей с человеком, у которого такой скверный нрав. |
To be constantly living with an ill-tempered person, must be dreadful. |
Ланскене был скверным художником и, по отзывам, не слишком приятным человеком, но Кора очень его любила и так и не простила своим родственникам их отношение к нему. |
Lansquenet had been a very bad painter and not, by all accounts, a very nice man, but Cora had remained devoted to him and had never forgiven her family for their attitude to him. |
And besides, I think I would make a very bad pupil. |
|
Скверным я родился, скверно жил и - что весьма возможно - скверным и умру. |
I was born bad. I've lived bad, and in all probability I will die bad. |
Greg said he's got quite a temper, too. |
|
На протяжении нескольких лет это была одна из самых странных и скверных сделок в сфере поставок оружия. Ее резко критиковали сторонники ответственного государственного управления и правозащитники на трех континентах. |
For years, it has been one of the world's stranger – and uglier – arms deals, blasted by good governance advocates and human rights activists on three continents. |
Он влез в кое-какие скверные... дела, и я думаю, что ему нужна моя помощь, чтобы выбраться, а на меня сейчас столько всего свалилось, и я знаю, что ты всегда говорила помогать людям... |
He's gotten himself into some really bad... Stuff, and I think he needs my help to get out of it, but I've been under so much pressure, and I know you've always told me to be there for people... |
Может быть, он и был скверным, бесчестным человеком, как вы рассказываете. |
He may have been disreputable and wicked, as you say. |
Вечер был скверным, Хелен, и я подумал - Кен, Тарик, Анни и я сами справимся на месте преступления. |
It was a foul night, Helen, and I thought Ken, Tariq, Annie and I could handle the crime scene. |
У меня плохие новости, Боб, для фермера - самые скверные, это ящур. |
I've got hard news, Bob, the hardest a farmer has to bear, it's foot-and-mouth disease. |
На самом деле, родившись со скверным нравом, вы хотели купаться в крови матери, которую всегда ненавидели, тем более, что она планировала развод с вашим отцом. |
Actually, born with a mean disposition, you wanted to bathe in the blood of a mother you'd always hated, especially since she planned a legal separation from your father. |
Те, кто руководил ею, оказались или дураками или скверными людьми. |
Folk got into th' management of it, as were either fools or not true men. |
Учитывая скверный характер Эйдена Хаучерча, у нас миллион подозреваемых. |
A man as unpopular as Aiden Hawkchurch, must be a million suspects. |
It's a poor choice between the gallows and the plantations. |
|
Скверный был у нее характер, - сказал Саламано. - Мы иной раз цапались. |
He was a cantankerous brute, Salamano said. Now and then we had some proper set-tos, he and I. |
And children could be very bad. |
|
She's a horrible cook, with a bad temper. |
|
Got the pentameter's so awful I can't even finish. |
- скверные стихи - bad poetry
- со скверным характером - bad-tempered
- скверный джин - blue ruin
- скверный джаз - barrelhouse jazz
- очень скверный - a very bad
- скверный характер - bad character
- скверный мальчишка - bad boy
- дела приняли скверный оборот - things have come to a pretty pass