Куплеты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Куплеты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
couplets
Translate
куплеты -

брекеты, пары, дуэты, диады


Дюваль поет куплеты и пред-припев песни, в то время как Кантрелл поет припев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DuVall sings the verses and the pre-chorus of the song, while Cantrell sings the chorus.

Большинство стихотворений-это отдельные куплеты или четверостишия, хотя некоторые из них длиннее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the poems are single couplets or quatrains, although some are longer.

В четырех местах в ней даются куплеты для пения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are couplets to be sung in four places.

Эти куплеты еще самые скромные!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are some of the milder verses.

Келлог написал рифмованные куплеты, чтобы они были более доступными для аудитории, а также юмористическими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kellogg penned the rhyming couplets in order that they may be more accessible to the audience as well as humorous.

Вы принуждены сочинять куплеты, чтобы заплатить за похороны вашей любовницы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you have had to compose couplets to pay for your mistress' funeral?

Я же сказал: сначала утопчем куплеты, потом вернёмся к припеву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you we're gonna tighten up the verses, then we gonna come back to the hook.

Известный русский поэт Михаил Лермонтов считается отцом журавейки, так как он написал первые куплеты, служа Юнкером в русской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Famous Russian poet Mikhail Lermontov is considered the father of żurawiejka, as he wrote first couplets while serving as a junker in the Russian Army.

И стала напевать, словно была одна в комнате, игривые куплеты и отрывки из водевилей; исполняемые ее гортанным, хриплым голосом, они звучали заунывно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she hummed scraps of vaudevilles, as though she had been alone, frolicsome refrains which her hoarse and guttural voice rendered lugubrious.

Я думаю, все они дополняют куплеты одной и той же песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that these mysteries are not separate entities, but are in fact, complementary verses of the same song.

Это был жизнерадостный подросток, и вперемешку с болтовней он напевал ломающимся голосом куплеты, услышанные в мюзик-холле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a cheerful youth, and in the intervals of conversation sang in a half-broken voice snatches of music-hall songs.

Кроме того, существуют отдельные куплеты о различных методах, которые следует применять к каждому из четырех типов женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there are separate couplets on different methods one should adopt with each of the four women types.

Вместо того чтобы иметь полные куплеты и припевы, он выбирал вокальные фразы и играл их как инструмент, используя технологию сэмплирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of having full verses and choruses, he picked out vocal phrases and played them like an instrument, using sampling technology.

Он перевел на английский язык героические куплеты библейского эпоса Гийома дю Бартаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He translated into English heroic couplets the scriptural epic of Guillaume du Bartas.

Полагаю, тут принято петь комические куплеты речитативом, предоставляя слушателям воображать мелодию - словно ее отбивают на барабане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose it is the fashion to sing comic songs in a rhythmic way, leaving you to fancy the tune-very much as if it were tapped on a drum?

Кочкарев с Феклой спели куплеты про Чемберлена и про алименты, которые британский министр взимает у Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kochkarev and Fekla sang ditties about Chamberlain and the repayment he hoped to extort from Germany.



0You have only looked at
% of the information