Курить как паровоз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Курить как паровоз - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
smoke like a chimney
Translate
курить как паровоз -

- курить

глагол: smoke, fume, puff

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- паровоз [имя существительное]

имя существительное: locomotive, engine, puffer

сокращение: loco.



В любые часы суток ревели гудки паровозов: прибывали одни поезда, отбывали другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trains roared in and out of the town at all hours.

Научилась вбивать кол. (to hit the pipe - курить опиум)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned how to hit a pipe.

Паровоз закричал полным голосом, и поезд тронулся, увозя с собой отца Федора в неизвестную даль по делу загадочному, но сулящему, как видно, большие выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The locomotive hooted at the top of its voice and the train moved off, carrying Father Theodore into the unknown on business that was mysterious, yet promised great things.

Мне, значит, нельзя курить внутри помещения, но пописать в шкафу у Лео можно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't smoke inside, but you can pee in Leo's closet.

Например, паровой двигатель Джеймса Уатта был создан для откачивания воды из угольных шахт, а не в качестве мотора для паровозов и кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, James Watt's steam engine was created to pump water out of coal mines, not to power railroads or ships.

Курить, пьянствовать и болтаться без дела по улицам — такова общая черта скучающей, опасной и безработной молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoking, drinking and hanging around street corners is a common characterisation of a bored, unhealthy, unemployed youth.

Пару дней до того, что бедняга умер, она сказала, что хочет курить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of days before that poor fellow died, she said she wanted to smoke.

Тот, который я видел издали, был такой длинный, что паровоз тянул его очень медленно, и я был уверен, что мог бы вскочить на ходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one I had seen was so long that the engine moved it very slowly and I was sure I could get aboard it.

Через какое-то время я тихонько приоткрыла свою дверь, а он уже шёл через холл. Он нёс тебя и пыхтел, как паровоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then after a while I opened my door a crack, and there he was still coming along with you, puffing like a steam engine.

Может, тебе стоит прекратить курить каждый вечер и развеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you should just stop smoking every night, and mellow out.

Ты начал курить Граф Хамильтон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you started smoking Count Hamilton?

В ту же секунду до нас донесся затяжной, пронзительный взрыв - все вокруг зарокотало и завыло, будто тысяча паровозных свистков грянула нам в уши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same instant we heard a protracted, shrieking explosion, howling and screaming like a thousand whistles blown simultaneously in one's ear.

Не могу курить, не могу пить. и каждое утро я обнимаю унитаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't smoke, I can't drink, and every morning I'm hugging porcelain.

Вдруг могучий паровозный гудок прорезал тишину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, the mighty roar of a locomotive cut through the stillness.

В первом антракте муж ушел курить, она осталась в кресле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the first interval the husband went away to smoke; she remained alone in her stall.

Когда показался поезд, и его передний фонарь бросил свет далеко вдоль пути, а из паровоза повалил пар, мне сделалось совсем дурно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the train rolled up, the headlight flashing far down the track and the steam hissing from the engine, I turned weak all over.

Я на паровоз... окоченел... замок Тамары... водка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rode into town on a locomotive . . . freezing . . . Tamara's Castle . . . vodka ...'

Свою Маб я научила не бояться трамваев, паровозов и машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought Mab here to electric cars, locomotives, and automobiles.

Растопленные паровозы стояли, готовые к выходу, обжигая холодные зимние облака кипящими облаками пара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heated-up locomotives stood ready to go, scorching the cold winter clouds with boiling clouds of steam.

Но ровно через секунду, когда на экране помчался прямо на зрителей громко гудящий паровоз, пронзительный крик ужаса раздался в зрительном зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a split-second later, when a thundering locomotive seemed to be rushing off the screen and right into the audience, a scream of terror rent the projection room.

Акула Додсон и Боб Тидбол, побросав добычу в крепкий брезентовый мешок, спрыгнули наземь и, спотыкаясь на высоких каблуках, побежали к паровозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shark Dodson and Bob Tidball, with their booty in a stout canvas bag, tumbled out of the express car and ran awkwardly in their high-heeled boots to the engine.

Хотели бы вы курить или много курить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you like smoking or chain smoking?

Паровоз едва успел остановиться, как я прыгнул на его подножку с одной стороны, а Джим-с другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engine had hardly stopped when I jumped on the running-board on one side, while Jim mounted the other.

Литерные пассажиры прогуливались, стараясь держаться поближе к вагонам, потому что уже прицепляли паровоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The special passengers were strolling around, trying to stay close to the cars because the locomotive was already being attached.

Не беги впереди паровоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get ahead of yourself.

Думаю, мы будем просто курить траку и расслабляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, think we're just gonna smoke and hang out.

Мой сокамерник храпел как паровоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My cellmate snored like a freight train.

он звучал, как паровоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he sounded like a freight train.

Джимми перед свадьбой переехал к Хлои, а храпит он как паровоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jimmy moved in so he and chloe can save their wedding pennies, But the groom snores like a freight train.

Служащим позволялось взглянуть на рисунок только с безопасного расстояния, предварительно вымыв руки. Курить в одной комнате с рисунком строжайше запрещалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men in the drafting room were not allowed to look at it, except from a safe distance; all hands had to be washed, all cigarettes discarded.

Не заставляй меня играть в паровозик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me make the choo-choo sound.

Похоже было, что где-то шипит паровоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like the sound of a steam engine.

А я вот помню, когда мы взрывали поезд, фонарь с паровоза пролетел у меня над самой головой, а куски железа так и порхали, словно ласточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I remember with the blowing of the train the lamp of the engine blew by over my head and pieces of steel flew by like swallows.

У нас тут небольшие ученья на случай, если один из паровозов даст дёру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a staff drill in case one of our engines ever got away.

А помнишь как у тебя закончился табак и ты свои лобковые волосы стал курить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember you ran out of tobacco so you smoked your own pubic hair?

Она едва расслышала его голос через брезент. — С этого момента ни разговаривать, ни курить, ни двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She barely heard his voice through the canvas. From now on, no talking, no moving, no smoking.

Небось курить хочется? Да? - спросил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You'd like a smoke, wouldn't you?' he said.

Как врач, я советую вам бросить курить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As your doctor, I advise you against smoking.

В один день, годами спустя, кто-нибудь в Лондоне будет сидеть, курить трубку и рассказывать своим детям маловероятную историю успеха в Нассау.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, years from now, someone in London will sit down, light his pipe and tell his children of the unlikely success story that was Nassau.

Проходит паровоз. Плывут орудийные башни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engine glided past, then the gun turrets.

Оглушительно лязгает металл, сотрясают землю тяжелые тягачи, заливисто свистят паровозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And iron clanked with a huge reverberating clank, and huge lorries shook the earth, and whistles screamed.

Неужели мы пёрлись в Европу только чтобы траву курить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did we come to Europe just to smoke pot?

Можешь объяснить мне, почему гениальный человек так любит возиться с игрушечными паровозиками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you explain to me why a brilliant man likes playing with toy trains?

Ему вдруг опять припомнился сон - о том, как старый таксист и Рихард гнались за ним на грохочущем паровозе, потому что он не расплатился с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His dream came to his mind: Richard and the old taxi-driver pursuing him, because they felt themselves cheated and betrayed by him.

Ты курить будешь? Можно мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I have a smoke?

Я должен курить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to smoke?

Она говорит, что заключила соглашение, по которому ее муж должен был бросить курить в обмен на ее поддержку его решения баллотироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says that she negotiated an agreement in which her husband was to quit smoking in exchange for her support of his decision to run.

Эта ошибочная точка зрения не была развеяна до 1830 года и увеличения числа паровозов, использующих горизонтальные цилиндры без таких проблем износа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This erroneous view was not dispelled until around 1830 and the increasing number of steam locomotives using horizontal cylinders without such wear problems.

В 1917 году южноафриканские железные дороги ввели в эксплуатацию по меньшей мере четыре, а возможно, и шесть паровозов типа Микадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1917, the South African Railways placed at least four, possibly six, Mikado type steam locomotives in service.

Это связано с требованиями ОЛР, согласно которым все котельные трубы и дымоходы паровозов должны заменяться каждые 15 лет, или 1472 дня эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is due to FRA requirements to have all of the boiler tubes and flues from the steam locomotives to be replaced every 15 years, or 1472 days of operation.

Также рекомендуется похудеть и бросить курить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weight loss and stopping smoking is also recommended.

Паровозы иногда используются для групп энтузиастов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steam locomotives are sometimes used for groups of enthusiasts.

Четыре атмосферных поезда ходили ежедневно в дополнение к рекламируемому паровому сервису, но через некоторое время они заменили паровозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four atmospheric trains ran daily in addition to the advertised steam service, but after a time they replaced the steam trains.

Котел Франко-Крости представляет собой модификацию обычной конструкции жаротрубного котла, используемого на большинстве паровозов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Franco–Crosti boiler is a modification of the conventional fire tube boiler design used on most steam locomotives.

Многие из мексиканских трамваев были оснащены бензиновыми двигателями в 1920-е годы, а некоторые были запряжены паровозами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of Mexico's streetcars were fitted with gasoline motors in the 1920s and some were pulled by steam locomotives.

Поэтому в этом обзоре говорится, что их использование должно быть ограничено курильщиками, которые не хотят или не могут бросить курить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This review therefore stated for their use to be limited to smokers who are unwilling or unable to quit.

Южноафриканские железные дороги класса 21 2-10-4 1937 года были паровозом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The South African Railways Class 21 2-10-4 of 1937 was a steam locomotive.

Прогноз заметно улучшается, если человек бросает курить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prognosis markedly improves if a person quits smoking.

Бешеному большинству легко запретить курить в барах и дать себе большое похлопывание по спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is easy for the rabid majority to ban smoking in bars and give themselves a big pat on the back.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «курить как паровоз». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «курить как паровоз» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: курить, как, паровоз . Также, к фразе «курить как паровоз» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information