Кухонь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кухонь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
kitchens
Translate
кухонь -

сторона, мебель, кулинария, камбуз, кухонька, готовка, стряпня, мартен, закулисная сторона


Гранит и мрамор часто используются в жилищном строительстве ванных комнат и кухонь и подвержены различным пятнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granite and marble are frequently used in residential construction of bathrooms and kitchens and are susceptible to a variety of stains.

Люксембургская кухня отражает ее положение на границе между латинским и германским мирами, находясь под сильным влиянием кухонь соседних Франции и Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luxembourg cuisine reflects its position on the border between the Latin and Germanic worlds, being heavily influenced by the cuisines of neighboring France and Germany.

Благодаря разнообразию Словенских культурных и природных ландшафтов здесь существует более 40 различных региональных кухонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the variety of Slovenian cultural and natural landscapes, there are more than 40 distinct regional cuisines.

Как, разве вы не видите? - продолжала соседка. - Ведь окна наших кухонь выходят как раз на двор казармы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, don't you see, explained the next door lady, our back windows open upon the barrack yard.

Но, как и большинство кухонь, он может быть полезен для здоровья. ... Вы не видите десерта, кроме фруктов и йогурта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, like most cuisines, it can be healthy. ... You don't see dessert, other than fruit and yogurt.

Коста-риканская кухня-это смесь индейской, испанской, африканской и многих других кухонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Costa Rican cuisine is a blend of Native American, Spanish, African and many other cuisine origins.

Однако в большинстве кухонь шеф-повар является единственным работником в этом отделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most kitchens, however, the chef de partie is the only worker in that department.

Самые высокие скорости смены воздуха характерны для переполненных помещений, баров, ночных клубов, коммерческих кухонь-примерно от 30 до 50 перемен воздуха в час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The highest air change rates are for crowded spaces, bars, night clubs, commercial kitchens at around 30 to 50 air changes per hour.

Каждая из этих кухонь должна была быть сильно адаптирована из-за недостатка или нехватки многих ингредиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of these cuisines has had to be heavily adapted because of a lack or scarcity of many ingredients.

Если бы вы повидали, кое-какие из кухонь или предприятий по переработке, что и я, вы бы тоже готовили всю вашу еду сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd have seen some of the kitchens or the processing plants I have, you'd cook all your own food too.

В соответствии с предлагаемым распределением имущества ВАООНВС получит из запасов МСООН 241 санузел и 140 кухонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the proposed disposition of assets, UNTAES will receive 241 ablution units and 140 kitchens from UNPF stock.

Группы поддержки организовывали сбор пожертвований за пределами супермаркетов, общих кухонь, благотворительных концертов и других мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The support groups organised collections outside supermarkets, communal kitchens, benefit concerts and other activities.

Сколько кухонь я повидал на своем веку. круглые и в форме четырехлистника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen so many kitchens in my time, and the pantries were always in the porch, with bored round holes and a clover-leaf.

Некоторые из этих новых соусов с куриными крылышками были созданы под влиянием китайской, японской, тайской, карибской и индийской кухонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these new chicken wing sauces were influenced by Chinese, Japanese, Thai, Caribbean, and Indian cuisines.

Большую часть блюд многочисленных национальных кухонь их желудки просто не могли переварить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were a lot of ethnic foods they simply could not digest.

Около 7000 кухонь были задействованы для питания эвакуированных в 9000 штормовых убежищах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 7,000 kitchens were operated to feed evacuees in 9,000 storm shelters.

Некоторые из них были прямыми, например, инициирование бесплатной раздачи продовольственного зерна и открытие хлебных складов и кухонь для населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these were direct, such as initiating free distribution of food grains and throwing open grain stores and kitchens to the people.

После развития отдельных кухонь этот фокус стал использоваться только для религиозных жертвоприношений и для согревания, а не для приготовления пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the development of separate kitchens, the focus began to be used only for religious offerings and for warmth, rather than for cooking.

Я был уверен, что любовь кухонь и чуланов неведома Королеве Марго, она знает какие-то иные, высшие радости, иную любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt sure that the love of the kitchen and the pantry was unknown to Queen Margot. She knew something different, a higher joy, a different kind of love.

Помогая Пьеру толкать коляску в сторону походных кухонь, старик про себя помолился -только бы Роза успешно выполнила неожиданное поручение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man sent up an urgent, personal prayer for the success of her unwitting errand, as he helped Pierre push the pram towards the field-cookers.

Из школы и с детских площадок, из кухонь и детских садов, стали приходить дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From schoolrooms and playgrounds, from kitchens and nurseries, the children came.

Молдавская кухня похожа на соседнюю Румынию, и на нее повлияли элементы русской, турецкой и украинской кухонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moldovan cuisine is similar to neighbouring Romania, and has been influenced by elements of Russian, Turkish, and Ukrainian cuisine.

Например, строительство кухонь, устройство туалетов, обеспечение водяными баками и тракторами и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the building of kitchen facilities, toilet facilities and water tanks, providing tractors, etc.

Филип заглянул в кухоньку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip went into the tiny kitchen.

В дневное время суток предлагаются безалкогольные напитки, а на ужин Вы можете заглянуть в один из многочисленных близлежащих ресторанов, специализирующиеся на приготовлении блюд различных кухонь мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soft drinks are served there throughout the day and for dinner you will find numerous restaurants offering various types of cuisine near the hotel.

И вскоре дымки полевых кухонь поднялись в вечернее небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clouds of campfire smoke climbed into the evening sky.

Она провела его в свою кухоньку-столовую, уютную, с цветастыми обоями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She led him back to her kitchen and dining-room combined, a warm little room papered with flowers.

Вы же сказали мне, что если я не готова бросить детей, то приговорю себя к ремонту кухонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You basically told me if I wasn't ready to ditch my kids, I'd be doomed to kitchen makeovers.

Свиные шарики являются общей частью кухонь Тайваня, Китая, Гонконга и других частей Азии, включая Малайзию, Сингапур, Индонезию на Бали и Таиланд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pork balls are a common part of the cuisines of Taiwan, China, Hong Kong and other parts of Asia, including Malaysia, Singapore, Indonesia in Bali and Thailand.

Мальтийская кухня демонстрирует сильное Сицилийское и английское влияние, а также влияние испанской, Магрибинской и провансальской кухонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maltese cuisine shows strong Sicilian and English influences as well as influences of Spanish, Maghrebin and Provençal cuisines.

Это также Честная кухня; ни одна из фальшивых Великих кухонь отеля International Palace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is honest cooking too; none of the sham Grand Cuisine of the International Palace Hotel.

Цветы являются частью многих региональных кухонь, в том числе азиатских, европейских и ближневосточных кухонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flowers are part of many regional cuisines, including Asian, European, and Middle Eastern cuisines.

Мне нравится жара и вкус, которые вы получаете от таких кухонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like the heat and the favour that you get in those sorts of cuisines.

Есть кухонька в тыловой части самолета, где бортпроводницы готовят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a kitchenette in the rear part of the plane where the stewardesses are cooking.

Во всем мире человечество создало множество кухонь и кулинарных искусств, включая широкий спектр ингредиентов, трав, специй, методов и блюд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worldwide, humanity has created numerous cuisines and culinary arts, including a wide array of ingredients, herbs, spices, techniques, and dishes.

История Мумбаи как крупного торгового центра привела к разнообразию культур, религий и кухонь, сосуществующих в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mumbai's history as a major trading centre has led to a diverse range of cultures, religions, and cuisines coexisting in the city.

Большинство коммерческих кухонь требуют использования карьерной плитки из-за ее стойких к скольжению и непористых свойств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most commercial kitchens require a quarry tile to be used because of its slip resistant and non-porous properties.

Тем не менее продовольствие, раздаваемое из государственных кухонь, сразу же стало основным источником помощи для сельской бедноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, food distributed from government gruel kitchens immediately became the main source of aid for the rural poor.

В отношении остальных 8 кухонь и другого поврежденного имущества Миссия подала заявление о выплате страхового возмещения, которое находится на рассмотрении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the remaining 8 kitchens and other damaged assets, the Mission has filed an insurance claim, which is pending.

Номера Rage могут состоять из поддельных гостиных и кухонь с копиями мебели и предметов, таких как телевизоры и столы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rage rooms may consist of fake living rooms and kitchens with replicas of furnishings and objects such as televisions and desks.

Кроме того, он был администратором благочестивого фонда, который она основала в 1680 году и обеспечивала доход для больницы и общественных кухонь в Мекке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He addition, was the administrator of the pious foundation that she founded in 1680 and provided income for a hospital and public kitchens in Mecca.

В статье X as food был бы, возможно, один раздел из примерно 10 разделов, в которых говорилось бы о приготовлении пищи в стиле конкретных кухонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article X as food would have maybe one section out of maybe 10 sections which talked about cooking in the style of specific cuisines.

Делийская кухня на самом деле представляет собой смесь различных индийских кухонь, модифицированных уникальным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delhi cuisine is actually an amalgam of different Indian cuisines modified in unique ways.

Кухонька из светлого дерева выстелена белым с золотом линолеумом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kitchenette was pale wood with white and gold linoleum.

Они варьируются от независимых суповых кухонь, обслуживающих только один населенный пункт, до глобальных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They range from independent soup kitchens that serve only one locality, to global organisations.


0You have only looked at
% of the information