Лиловые тучи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лиловые тучи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
purple clouds
Translate
лиловые тучи -

- лиловый

имя прилагательное: violet

- туча [имя существительное]

имя существительное: cloud, swarm



Джейми сделал выбор, и ничто теперь не могло остановить его: ни изнурительный труд, ни пропитанный миазмами воздух, ни тучи мух, не дававшие спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had made his choice and nothing was going to stop him, not the exhausting labor, or the foul air he breathed or the flies that kept him awake most of the night.

Там наконец были тучи, большими вспученными башнями они катили над островом - серые, розовые, цвета меди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up there, for once, were clouds, great bulging towers that sprouted away over the island, grey and cream and copper-colored.

И тучи, тяготевшие над нами, Погребены в пучине...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all the clouds that lour'd on our house in the deep bosom of the ocean...

Дул резкий и холодный береговой ветер, и черные, клубящиеся тучи предвещали непогоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The off-shore wind blew keen and chill, and the black-massed clouds behind it gave promise of bitter weather.

Но между тем уже была ночь, и ночь довольно темная. Небольшие тучи усилили мрачность, и, судя по всем приметам, нельзя было ожидать ни звезд, ни месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile the night had descended; clouds increased the darkness, and according to all appearance there was no chance of moon or stars appearing.

Или вот альбатрос - откуда берутся все тучи душевного недоумения и бледного ужаса, среди которых парит этот белый призрак в представлении каждого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bethink thee of the albatross, whence come those clouds of spiritual wonderment and pale dread, in which that white phantom sails in all imaginations?

Над Европой сгущались тучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Storm clouds were brewing over Europe.

К утру дождь прекратился, хотя серые тучи все еще затягивали небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day began without rain, though thick gray clouds hung low in the sky.

Когда его вели по коридору к выходу, он увидел распахнутую дверь и за нею уже знакомого гестаповца в черном мундире, разъяренное лицо мрачнее тучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he passed down the corridor to the street he saw through an open door the black uniformed Gestapo officer, his face dark with anger.

В небе собирались тучи, и Пэдди стал надеяться на дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clouds heaped themselves in the sky, and Paddy began to hope for rain.

Как и во время прошлогодних беспорядков в Неби-Мусе, толпа разорвала одеяла и подушки своих жертв, подняв тучи перьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in the previous year's Nebi Musa riots, the mob tore open their victims' quilts and pillows, sending up clouds of feathers.

Пирсинг, лиловые рты и серебряные кресты на цепочках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piercings and purple mouths and silver ankhs on chains.

Пурпурный закат за вершинами далеких гор освещал собиравшиеся на западе тучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The afterglow at the horizon in the western sky, behind the peaks of distant mountains showing through a thin gap in the gathering clouds, was a deep purple with a pink blush.

Тучи в глазах Мистраля бежали так быстро, что при взгляде голова начинала кружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clouds in his eyes spun so fast across them that it was almost dizzying to watch.

Было большой редкостью, чтобы действительно большой смерч появился из нестандартной части грозовой тучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was rare to get a really heavy spike off an unorthodox part of the storm.

Ослепительные снаряды коснулись атмосферной оболочки планеты, и темные тучи мгновенно окрасились огненно-оранжевым цветом неудержимого пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bolts of blinding fire touched the atmospheric envelope of the planet and a new colour bloomed among the blackened clouds: the searing orange of a firestorm.

С утра начали собираться тяжелые тучи с запада и почти закрыли солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The morning, which had dawned clear and bright, became dismal as heavy clouds moved in from the west, not covering the sun, but dimming it so that it became little more than a pale circle of light.

Давящие, сгущающиеся тучи на фоне темного неба разорванным ритмом прорывают композицию, словно вихрь, указующий на земное безумие. Все смешалось: тела людей, лошадиные трупы, брошенные военные орудия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The picture has an allegorical meaning: the sleeping young woman, the cat, the butterfly, the thistle, the flowers.

Теперь доступен Цветы лиловые полей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Color Purple is now available on laser-disc.

Она плыла весело, сверкая на солнце, как мыльный пузырь, и волочила за собой по воде на целый ярд свои длинные смертоносные лиловые щупальца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It floated cheerfully as a bubble with its long deadly purple filaments trailing a yard behind it in the water.

Надвигавшиеся грозовые тучи смешивались с клубами черного и багрового дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driving clouds of the gathering thunderstorm mingled there with masses of black and red smoke.

Об их матовые стекла, обтянутые проволочными сетками, бились тучи ночных бабочек, тени которых - смутные и большие - реяли внизу, на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against their frosted glass, with wire nets stretched over them, beat clouds of night moths, whose shadows- confused and large- hovered below, on the ground.

Утром тучи спустились еще ниже, но дождя все не было, и за день они вывели овец еще с одного выгона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the morning the clouds were lower, but the rain held off all day and they got the second paddock cleared.

Темные тучи потянулись со стороны города с молниями и громом, поливая большими каплями черными как чернила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dark clouds spread from the city with lighting and thunder showering huge raindrops as black as ink.

Другие вазы, оранжево-лиловые, не столь строгие и чопорные, более скромные и более таинственные, содержали индийский чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other vases of a confused orange and purple, less rigid and dominant, more humble and dreamy, stored symbolically the tea of India.

И тучи, тяготевшие над нами, Погребены в пучине океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all the clouds that lour'd on our house in the deep bosom of the ocean buried.

И тучи все, нависшие над нами. В пучину океана подгреблись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all the clouds that loured upon our house in the deep bosom of the ocean.

Тц-тц-тц, похоже на дождь', а я сделаю то, что в моих силах, - спою небольшую Песнь Тучи, какую может петь туча...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tut-tut, it looks like rain,' I shall do what I can by singing a little Cloud Song, such as a cloud might sing

Он стоял как вкопанный, с растерянным лицом, отказываясь верить, что тучи снова собрались над его головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face flushed with discomfort, and he was rooted to the spot in disbelief as the rain clouds gathered above him again.

Тучи стояли с противной стороны. Оттуда вспыхивала молния и слышался дальний гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The storm had drifted on to the opposite side of the sky, and there were flashes of lightning and distant thunder from that quarter.

Грозовые тучи давно разошлись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The storm clouds had long since dispersed.

И когда он уже готов спрыгнуть, тучи расступаются, и пробивается луч света. Его ударило, как лучом прожектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, just as he was about ready to jump, skies open up, and there's this ray of light hit him like a spotlight.

Слухи о городах, превратившихся в тучи дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rumors of cities evaporating into clouds of smoke.

Исполинские ледники подступали к самой дороге; я слышал глухой грохот снежных обвалов и видел тучи белой пыли, которая вздымается вслед за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immense glaciers approached the road; I heard the rumbling thunder of the falling avalanche and marked the smoke of its passage.

Тем не менее, отважный Кулик продолжал своё исследование, несмотря на тучи насекомых и другие трудности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undaunted, Kulik went on to make a thorough survey despite the swarms of insects and other hardships.

С турецкой границы ветер нагонял тучи. Чорох курился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wind from the Turkish frontier blew across thunderclouds.

В ущельях гор не просыпались тучи, звездой жемчужною не гаснул небосклон...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clouds have not awakened in the mountain passes, the distant sky has not yet faded as a pearly star.

Вчера у Джулио сидела за столом чернее тучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AtJulio's last night, there was a black cloud hanging over the table.

Я люблю всех тех, кто являются тяжелыми каплями, падающими одна за другой из темной тучи, нависшей над человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love all those who are as heavy drops, falling one by one out of the dark cloud that hangs over men.

И теперь ветер дул им в лицо, и они видели серые тучи, идущие высоко по небу, навстречу восходящему солнцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now they faced into the wind, and they could see the high gray clouds moving over the sky toward the rising sun.

Видишь те тучи на западе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See those clouds over there to the west?

Это закон отцов моих, - отвечала Ревекка, - он снизошел на землю при громе и молнии на вершине горы Синай из огненной тучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the law of my fathers, said Rebecca; it was delivered in thunders and in storms upon the mountain of Sinai, in cloud and in fire.

Но тучи развалились, как башни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the clouds kept falling apart.

Солнце зашло за тучи, и вода была темная и гладкая и очень холодная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun was under a cloud and the water was dark and smooth and very cold.

Но на горизонте появились тучи, когда ваш муж Билли серьезно заболел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was a cloud on the horizon, when your husband Billy became seriously ill.

Я знал, что тучи сгущаются, когда нас с Майкрофтом отправили в школу-интернат на год раньше запланированного, или на два, в моем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that trouble was brewing when Mycroft and I were packed off to boarding school a year ahead of schedule- two in my case.

Доминион по-прежнему угрожает, кардассианцы угрожают отнять станцию, я всё еще вижу, как тучи войны затягивают горизонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dominion is still a threat the Cardassians are still threatening to retake the station, and I can still see the clouds of war gathering on the horizon.

И все деревья в цвету - на одних цветы лиловые, на других белые, оранжевые, алые, розовые, голубые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every kind of tree seemed to be in flower-purple, orange, scarlet, pink, blue, white.

После дождя было слишком мокро, чтобы идти гулять; притом же и грозовые тучи не сходили с горизонта и то там, то здесь проходили, гремя и чернея, по краям неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the rain it was too wet to go for a walk; besides, the storm clouds still hung about the horizon, and gathered here and there, black and thundery, on the rim of the sky.

Сияло ли солнце, или сгущались тучи, ничто уже не могло предстать мне в том же свете, что накануне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun might shine or the clouds might lower, but nothing could appear to me as it had done the day before.

Её разум чист, и тучи промчались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mind is clear and the clouds have been swept away.

Потом вдруг, на второй день Святой, понесло теплым ветром, надвинулись тучи, и три дня и три ночи лил бурный и теплый дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then all of a sudden, on Easter Monday, a warm wind sprang up, storm clouds swooped down, and for three days and three nights the warm, driving rain fell in streams.

В любой момент тучи могут обрушиться проливным дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any time the clouds may drop heavy rain.

На берегу, за лужайками, посажены крокусы -желтые, розовые, розовато-лиловые, - их лучшая пора прошла, они уже отцветают, роняя лепестки, как бледные хлопья снега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a bank below the lawns, crocuses were planted, golden, pink, and mauve, but by this time they would be past their best, dropping and fading, like pallid snowdrops.

Я пошел дальше, хотя тьма и грозовые тучи сгущались, а гром гремел над самой моей головою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I quitted my seat, and walked on, although the darkness and storm increased every minute, and the thunder burst with a terrific crash over my head.

В то время как мы были вовлечены в борьбу международного шпионажа, тучи сгущаются вокруг нас самих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we were off fighting international espionage, things have gotten worse in our own backyard.

Вздымаются и кружат тучи рыжей пыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dust, swirling in red clouds.

Не тучи омрачали его, не было солнечного света, и потому день казался ненастным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason for this was that, though there was no cloud in the sky to dim the brightness of day, there was no sun to give brightness.

Тогда его власть над солнечным светом способна прожечь грозовые тучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His power over sunlight is then capable of burning through storm clouds.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лиловые тучи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лиловые тучи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лиловые, тучи . Также, к фразе «лиловые тучи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information