Ловкий коммерсант - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ловкий коммерсант - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
clever businessman
Translate
ловкий коммерсант -

- ловкий

имя прилагательное: deft, dexterous, dextrous, clever, cunning, nimble, artful, adroit, slick, crafty

- коммерсант [имя существительное]

имя существительное: businessman, city man



Есть возможность разместить на короткий или длительный срок семью или коммерсантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can accommodate family and business travellers, both for short or long term periods.

Гэвин Белсон хочет купить Ловкий чат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gavin Belson wants to acquire PiperChat.

Эйлин прочла в его глазах холодную, беспощадную решимость: перед ней был рассудочный делец, коммерсант, хищник, человек с каменной душой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aileen, for her part, saw in his eyes nothing, as she believed, save cold philosophic logic-the man of business, the thinker, the bargainer, the plotter.

Они знали европейские тюрьмы, как матерые коммерсанты знают отели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were as familiar with the prisons in the towns of Europe as commercial travellers with the hotels..

И потом еще очень ловкий трюк - он всегда делает вид, будто только что явился откуда-то, где пользуется большим доверием и уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his invaluable trick of just having come from somewhere else where he is very trusted and important.

Но с другой стороны, человек он ловкий, а одному богу известно, как ей нужен ловкий человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, on the other hand, he was smart and, God knows, she needed a smart man.

Этот бездушный коммерсант пожертвовал треть своего дохода на благотворительность в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This soulless City boy donated a third of his income to charity last year.

Он моим коммерсантом был, когда ты ещё коз в горах пас, понял?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was my merchant when you were still herding cows in the mountains.

Будучи супругой коммерсанта, г-жа Гуламали приступила к предпринимательской деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mme Gulamali has immersed herself in her husband's business interests.

Я решил проникнуть в Чад под видом коммерсанта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to enter Chad posing as a merchant.

В общих словах, Пол, и со всем уважением, я думаю, что ты ловкий, рациональный и умеешь сохранять нейтралитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally speaking, Paul, and with all due respect, I think you're slick, uncommitted and opportunistic.

Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что если проект статьи 13 будет попросту исключен, то это может повлечь за собой пагубные последствия для практики доставки груза коммерсантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerns were expressed that the simple deletion of draft article 13 could have a detrimental effect on merchant haulage.

По данным Коммерсанта, штраф за просрочку ввода за январь может составить около 15 млн руб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Kommersant, a fine of around RUB 15 mln could be levied on RusHydro for January as a result of the postponement.

С вашим воображением, сэр, вам следовало бы быть не коммерсантом, а гробовщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone with your imagination, Sir, should be an undertaker, not a businessman.

Ты должно быть думаешь, что ты чертовски ловкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must think you're pretty slick.

Задняя часть это ловкий сафари-гид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The back half, it's like a dodgy safari salesman.

Люди говорят, что я прирожденный коммерсант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Folks tell me I'm a born merchant.

Какой ты ловкий и опасный негодяй! - с дрожью в голосе прошептала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She murmured, quivering: Oh! how cunning and dangerous you are.

И, как опытный и ловкий мошенник... Вы вложили деньги в свою собственную аферу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And like the confidence trickster so accomplished, you invested in your own deceit.

Это какой-то очень ловкий фокус Дэвида Блэйна, друг мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is some serious David Blaine trickery, my friend.

О, ловкий дипломат и ученик макиавеллического Бинки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artful diplomatist and disciple of the Machiavellian Binkie!

Воры, головорезы, ростовщики, и они считают себя коммерсантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thieves, cutthroats, userers and they describe themselves as men of commerce.

Быть может, Джой - гениальный нереализованный коммерсант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joy might be a brilliant, unrealized creator of commerce.

Кроме хозяина, в магазине торговал мой брат, Саша Яковлев, и старший приказчик - ловкий, липкий и румяный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the master, there were serving in the shop my cousin, Sascha Jaakov, and the senior assistant, a competent, unctuous person with a red face.

Это ловкий ход - одновременно и противостоять толпе, и забавлять её, потихоньку собирая денежки за вход на персональную выставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a smart racket, to oppose the crowd and amuse it and collect admission to the side show.

Не, я не самый быстрый коммерсант

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm not a speed merchant.

Знакомые говорят, что я - прирождённый коммерсант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Folks tell me I'm just a born merchant.

Сказать человек ловкий -все равно что сказать человек заурядный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say the skilful amounts to saying the mediocre.

Основными кредиторами Американской спички являются местные банки и кое-кто из наших коммерсантов, предоставлявших этой фирме денежные ссуды под залог ее акций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principal creditors of American Match are our local banks and some private individuals who have loaned money on the stock.

Время от времени молодой бандит, сильный и ловкий, делал внезапные движения животного, пойманного в капкан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every moment the vigorous and agile young ruffian indulged in the twitchings of a wild beast caught in a snare.

Он и в самом деле был красивый малый, хорошо сложенный, увертливый, ловкий, более грациозный, чем его предшественники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was really a handsome fellow, well made, supple, agile, and more graceful than any of those who had preceded him.

Надо придумать какой-нибудь ловкий ход, найти лазейку и придать всему этому делу пристойный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be necessary to find a side issue, some clever way of palliating matters.

Прирожденный коммерсант, он, однако, был начисто лишен организаторских и административных способностей и потому не мог извлечь для себя никакой пользы из своих знаний и опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being only a trader by instinct, neither an organizer nor an executive, he had never been able to make any great constructive use of his knowledge.

Стэйн, финансист менее проницательный и ловкий, чем Каупервуд, в области чувств был ему достойным соперником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stane, though less keen than Cowperwood in the realm of finance, was a worthy rival in that of affection.

Ведь это настоящий коммерсант, они сами видели на бульваре де-ла-Виллет его пуговичную фабрику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was really a respectable businessman, they had seen his button factory on the Boulevard de la Villette.

За настоящего коммерсанта и патриота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A real businessman and patriot.

Я коммерсант, мадам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a businessman, dear Ms.

Вот так же рассуждает и коммерсант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' That's a businessman's answer,' he said.

В общих словах, Пол, и со всем уважением, я думаю, что ты ловкий, рациональный и умеешь сохранять нейтралитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally speaking, Paul, and with all due respect, I think you're slick, uncommitted and opportunistic.

Г-же дю Валь-Нобль и на ум не приходило, чтобы самый богатый, самый ловкий биржевой маклер мог разориться, и катастрофа настигла ее врасплох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way Madame du Val-Noble, unable to foresee the downfall of one of the richest and cleverest of stockbrokers, was left quite unprepared.

Да, это мало, но, по крайней мере, я не бездушный , одинокий, бездарный , жадный коммерсант

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it may not be much, but at least I'm not a soulless, lonely, talentless, money-grabbing, City boy.

У многих коммерсантов Спитафилдса разбили станки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many a Spitalfields mercer had looms broke.

Каждый коммерсант желает хочет превратить Сэнт-Паулс Варфсайд в электростанцию, оплачиваемую Найтли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every commercial body wishing to turn St Paul's Wharf side into a generating plant was paying Knightly.

Какой ловкий ход с LP Field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty slick move with LP Field.

Вследствие этого вся тяжесть убытков легла на иногородних промышленников и оптовых торговцев, имевших дела с Чикаго, а также на чикагских коммерсантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This threw the loss back on the manufacturers and wholesalers in other cities who had had dealings with Chicago as well as the merchants of that city.

Сол занимается вопросом по границе участка, он не захотел вдаваться в подробности, но, похоже, он думает, есть ловкий способ решить все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sol's been going over the property line issue and he wouldn't go into details, but he seems to think there's a nifty way out of this.

Сукин сын устроил нам ловкий трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The son of a bitch pulled a fast one.

Коммерсантам нужно кого-то повесить, чтобы припугнуть остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mercers need men to hang, so others will be discouraged.

Кстати, меня зовут Джек Доукинс, а прозвище - Ловкий Плут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, by the by... my name is Jack Dawkins, better known as the Artful Dodger.

Меня зовут ловкий Доджер или просто Доджер, без разницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go by the Artful Dodger, or just plain Dodger, if it's all the same.

Добрый меч!, когда ловкий удар или толчок попадал в поле их зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good sword! when any successful thrust or blow took place under their observation.

Я бы сказала, что Гордон самый ловкий среди всех коллекционеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say Gordon is one of the most astute collectors around.

Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very brilliant agent... of a certain foreign power... is on the point of obtaining a secret vital to your air defense.

Взрослые стрекозы охотятся на крыле, используя свое исключительно острое зрение и сильный, ловкий полет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adult dragonflies hunt on the wing using their exceptionally acute eyesight and strong, agile flight.

Как редде Тие липпс, как Дольче Тие ловкий Крин,.......................................Scale bee thie Kynge!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How redde thie lippes, how dolce thie deft cryne, .......................................scalle bee thie Kynge!

Коммерсантъ и Ведомости -одни из ведущих и старейших русскоязычных деловых газет страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kommersant and Vedomosti are among the country's leading and oldest Russian-language business newspapers.

Похожий по размерам и винтажу британский Коммерсантъ Spacevan conversion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of a similar size and vintage is the British Commer Spacevan conversion.

После выпуска LOC получил неоднозначную реакцию критиков и коммерсантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon release, LOC received a mixed response critically and commercially.

Было высказано предположение, что ловкий контроль пальцев ног был утрачен в пользу более точного добровольного контроля над голеностопным суставом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been suggested that dexterous control of toes has been lost in favour of a more precise voluntary control of the ankle joint.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ловкий коммерсант». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ловкий коммерсант» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ловкий, коммерсант . Также, к фразе «ловкий коммерсант» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information