Любезные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Председатель: Я благодарю вице-президента Международного центра по вопросам правосудия в переходный период за его любезные слова и за поддержку нашей инициативы. |
The President: I thank the Vice-President of the International Center for Transitional Justice for his kind words of support for our initiative. |
Я хотел бы также поблагодарить всех представителей, высказавших в своих выступлениях любезные слова в мой адрес. |
I would also like to thank all the representatives who expressed their kind words to me in their statements. |
Я хотел бы также выразить признательность Постоянному представителю Индии за его любезные слова в адрес Сингапура. |
I also wish to express my gratitude to the Permanent Representative of India for his kind words about Singapore. |
Он любил принимать величавых, окруженных пышной свитой послов из чужих земель и выслушивать любезные приветствия от прославленных монархов, называвших его братом. |
He liked to receive great ambassadors and their gorgeous trains, and listen to the affectionate messages they brought from illustrious monarchs who called him brother. |
These northern officers may not be so pleasant. |
|
Самые крупные расходы шли на столь любезные прогрессистам и либералам социальные программы. |
By far the largest expenditures, however, had gone into long-cherished Progressive and Liberal social programs. |
Но Де-Грие решительно настоял, чтобы всем сопутствовать, и пустился в самые любезные фразы насчет удовольствия ее сопровождать и прочее. |
De Griers strongly insisted that EVERY ONE ought to accompany her. Indeed, he launched out into a perfect shower of charming phrases concerning the pleasure of acting as her cicerone, and so forth. |
Веселый, беззлобный, беззаботный, он командовал вельботом, словно любая смертельная схватка - это не более как званый обед, а вся его команда - всего лишь любезные гости. |
Good-humored, easy, and careless, he presided over his whale-boat as if the most deadly encounter were but a dinner, and his crew all invited guests. |
Обеим нужны были бы в мужья красивые, любезные молодые люди. А все сталось иначе из-за их прихоти. |
They ought both of them to have married young men, good-looking and good-tempered - but, after all, they had their own way. |
Gracious ladies— good evening. |
|
Эти любезные речи окончательно завоевывают сердца всего семейства. |
These blandishments have entirely won the family heart. |
Все эти люди - мужчины и женщины равно, -такие красивые, такие учтиво любезные, обладали довольно бешеным и не до конца еще укрощенным нравом. |
Men and women, they were beautiful and wild, all a little violent under their pleasant ways and only a little tamed. |
Миссис Герхардт ответила на его любезные вопросы и простилась. |
Mrs. Gerhardt answered his kindly inquiries and departed. |
Иногда мне кажется, что они уж слишком любезные и дружелюбные. |
Sometimes I think they're too friendly and helpful. |
Я не могу не выразить искреннюю признательность дружественным делегациям, которые высказывали любезные слова в адрес Его покойного Величества. |
I cannot fail to express my sincere thanks to the friendly delegations who expressed kind words for His late Majesty. |
Может эти люди крайне любезные и симпатичные.. |
Maybe these people are very helpful and pleasant |
Любезные друзья мои, перед нами великое чудо! Взгляните: это дерево - из железа! |
Fair friends, here is a great marvel for I seem to see a tree of iron. |
Во-вторых, я хотел бы поблагодарить представителя Сьерра-Леоне за его любезные слова, высказанные при выдвижении меня кандидатом на пост Докладчика. |
Secondly, I would like to thank the representative of Sierra Leone for his kind words in nominating me as the candidate for the post of Rapporteur. |
Я также хотел бы выразить свою благодарность за любезные слова, высказанные в мой адрес представителем Венесуэлы, который внес мою кандидатуру. |
I would also like to express my thanks for the kind words spoken on my behalf by the representative of Venezuela in introducing my candidacy. |
От имени г-на Шарпа я хотел бы выразить нашу признательность за любезные слова в его адрес. |
On behalf of Mr. Sharp, I wish to express our appreciation for the kind words that have been addressed to him. |
Председатель: Я благодарю представителя Израиля за любезные слова в адрес Вьетнама, исполняющего обязанности Председателя в Совете Безопасности. |
The President: I thank the representative of Israel for his kind words about Viet Nam's presidency of the Security Council. |
Well, the Barillo cartel aren't the nicest of guys, are they? |
|
В наших сегодняшних попытках миростроительства мы должны сделать все, чтобы не посеять семена будущих конфликтов или войн. Председатель: Я благодарю представителя Румынии за любезные слова в мой адрес. |
While trying to build peace for today, we should avoid sowing the seeds of future conflicts or wars. |
Такие изысканные и любезные! |
So elegant and obliging! |
Что и говорить, добрые они воры и самые любезные грабители, но повстречаться с ними выгоднее в такое время, когда у них побольше грехов. |
Gentle thieves they are, in short, and courteous robbers; but it is ever the luckiest to meet with them when they are at the worst. |
- любезные господа - kind gentlemen
- любезные слова - kind words
- любезные улыбки - kind smile
- любезные фразы - kind phrases
- за любезные слова в мой адрес - for your kind words addressed to me
- любезные платежи - kind payments
- любезные хозяева - kind hosts
- с удовольствием выслушать любезные слова - it was with pleasure that we heard the kind words