Мануфактурах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В своих работах он использовал пигорганит, введенный в производство к 1886 году Жолнайской фарфоровой мануфактурой. |
In his works, he used pygorganite placed in production by 1886 by Zsolnay Porcelain Manufactory. |
Если вам нужна милостыня, знайте, что бедняки уже получают часть моего дохода в виде налогов, которые идут на содержание тюрем и мануфактур. |
If it is charity you seek, then you should know that a portion of my income is already set aside for the poor, in the form of taxes to subsidise the workhouses and treadmills. |
Бойзо был сыном Антуана Бойзо, дизайнера гобеленовой мануфактуры. |
Boizot was the son of Antoine Boizot, a designer at the Gobelins manufacture of tapestry. |
Они разыскали и наняли старого француза, Луи Бердо, когда-то служившего в поварах у миллионера-мануфактурщика. |
They had found an old cordon bleu, Louis Berdot, who had served in the house of one of the great dry goods princes, and this man he engaged. |
Существует обширная чугунолитейная, гвоздильная и сельскохозяйственная Мануфактура орудий труда, которую ведут Господа. |
There is an extensive iron foundry, nail, and agricultural implement manufactory carried on by Messrs. |
Дворец имеет четыре различных архитектурных стиля, огромный сад, ежегодно проводятся музыкальные фестивали, а когда-то здесь располагалась фарфоровая мануфактура. |
The palace has four distinct architectural styles, a massive garden, hosts musical festivals annually, and once housed a porcelain manufactory. |
Закон не встретил особого сопротивления в парламенте, хотя и обсуждался вопрос о том, следует ли распространить его действие на все мануфактуры и всех рабочих. |
The Act met little opposition in Parliament, although there was discussion as to whether it should be extended to all manufactories and all workers. |
К этому времени на улице почти не было мануфактуры, а также меньше торговли, чем в других частях Москвы. |
By this period there was hardly any manufacture on the street, and also less trade than in other parts of Moscow. |
Растущая торговля мануфактурой делала материалы, используемые в хобби, дешевыми и отвечала меняющимся интересам любителей. |
The burgeoning manufacturing trade made materials used in hobbies cheap and was responsive to the changing interests of hobbyists. |
Суконное производство перешло из дачи в мануфактуры. |
Cloth production moved away from the cottage into manufactories. |
В апреле 2008 года компания Ремингтон объявила, что к концу 2008 года закроет завод Гарднер Мануфактуринг, где будут работать 200 человек. |
Remington announced in April 2008 that it would close the Gardner manufacturing plant by the end of 2008 affecting 200 workers. |
Первые микроскопы ведут происхождение от увеличительных стекол, с помощью которых торговцы мануфактурой проверяли качество ткани. |
The first microscopes were developed from magnifying glasses used by drapers to examine the quality of cloth. |
Мануфактура Кольта может работать, вероятно, по 1000 в неделю и делает это в течение последних четырех месяцев для Юга. |
Colt’s manufactory can turn probably 1,000 a week and has been doing so for the past four months for the South. |
Первой фабрикой, использовавшей этот метод, была хлопковая Мануфактура Беверли, построенная в Беверли, штат Массачусетс. |
I tried just copy pasteing earlier for an updated version and it erased the format, so I rereverted. |
Британская Вест-Индия, утверждал Мэдисон, не может жить без американских продуктов питания, но американцы вполне могут обойтись и без британских мануфактур. |
The British West Indies, Madison maintained, could not live without American foodstuffs, but Americans could easily do without British manufactures. |
Он сделал огнестрельное оружие для мануфактур Версаля. |
He made firearms for the manufactory of versailles. |
Два главных троса были прикреплены примерно в 50 футах над водой к верхнему этажу мануфактуры Уайта на восточном берегу и к ветвям дерева на западном. |
The two main cables were anchored about 50 feet above the water to the top story of White's manufactory on the east shore and to boughs of a tree on the west. |
Как-то раз она видела в магазине жену мануфактурного короля Энсона Мэррила, и та показалась ей непомерно чопорной и холодной. |
The wife of Anson Merrill, the great dry-goods prince, whom she saw in one of the down-town stores one day, impressed her as much too cold and remote. |
Позже он присоединился к национальной Севрской мануфактуры. |
He later joined the Manufacture nationale de Sèvres. |
Казино фарфоровой мануфактуры Сан-Марко было одной из старейших успешных попыток имитировать китайский фарфор в европейской истории. |
The Casino of San Marco's porcelain manufactory was one of the oldest successful attempts to imitate Chinese porcelain in European history. |
Ательни сказал Филипу, что без труда устроит его в большой мануфактурный магазин, где работает сам. |
Athelny told Philip that he could easily get him something to do in the large firm of linendrapers in which himself worked. |
Бенджамин Клаф, владелец, управлял обувной мануфактурой в задней части дома. |
Benjamin Clough, the owner, operated a shoe manufactory at the back of the property. |
Мануфактура Бове, более известная своими гобеленами, также производила ковры с узловатым ворсом с 1780 по 1792 год. |
The Beauvais manufactory, better known for their tapestry, also made knotted pile carpets from 1780 to 1792. |
В мануфактурных странах женщина может и должна покупать многие вещи, которые раньше производились как нечто само собой разумеющееся женским домашним трудом. |
In manufacturing countries woman can and must buy many things which were formerly produced as a matter of course by female domestic labour. |
Слушай, Генриетта, - сказал он жене, - пора уже переносить мануфактуру к шурину. |
Listen, Henrietta, he said to his wife, it's time to transfer the textiles to your brother-in-law. |
Мануфактура Savonnerie была перенесена в парижский музей гобеленов в 1826 году. |
The Savonnerie manufactory was moved to the Gobelins in Paris in 1826. |
Джеймс Фрост, как сообщается, построил мануфактуру для производства искусственного цемента в 1826 году. |
James Frost is reported to have erected a manufactory for making of an artificial cement in 1826. |
Эти мануфактуры существовали еще в 1812 году, но они были уничтожены. |
As late as 1812 these manufactures existed; but they have been destroyed. |
Они также заказали два географических глобуса, написанных на тайском языке французскими мастерами,а также семь ковров из мануфактуры Savonnerie. |
They also ordered two geographical globes, inscribed in Thai by French artisans, as well as seven carpets from the Savonnerie manufactory. |
В 1896 году он стал художественным руководителем Национальной мануфактуры Севра, а в 1900 году-командиром ордена Почетного легиона. |
In 1896 he became Art Director of the Manufacture nationale de Sèvres in 1900 a Commander of the Légion d'honneur. |
Затем на этом месте был открыт работный дом, который включал в себя мануфактуру, камнерезный двор, коровник и тюрьму. |
A workhouse was then opened on the site which included a manufactory, stone-breaking yard, cowshed and prison. |
Думаю, это была Ганноверская Мануфактура на пересечении Лексингтона и 40-ой улицы. |
I believe it was the Manufacturers Hanover on Lexington and 40th Street. |
Джелла работала в бухгалтерии Дах-тан Мануфактуринг в течение четырех лет. |
Jella had worked in the personnel and accounting department of Dah'tan Manufacturing for four years. |
Например, знаете ли вы, что можно сэкономить на рабочей силе, если перевести ваши мануфактуры в Испанию, где людям платят в четыре раз меньше, чем у нас? |
Did you know you could save on labor costs by setting up shop in Spain, where people earn four times less. |
Компания и мануфактура были впервые основаны на Стивенс-стрит в Дублине. |
The company and manufactory was first founded in Stephens Street in Dublin. |
Первой фабрикой, использовавшей этот метод, была хлопковая Мануфактура Беверли, построенная в Беверли, штат Массачусетс. |
The first mill to use this method was the Beverly Cotton Manufactory, built in Beverly, Massachusetts. |
Первые шаги в направлении мануфактур, называемых мельницами, были сделаны в прядильном секторе. |
The first moves towards manufactories called mills were made in the spinning sector. |
Непрерывный поток богатства устремляется к великому городу из шахт, мануфактур и железных дорог за пределами Нью-Йорка. |
A continual stream of wealth sets toward the great city from the mines and manufactories and railroads outside of New York. |
Я слышал об удивительно дешевых распродажах мануфактуры и о чудесах, совершаемых при помощи нитки и иголки; но я что-то сомневаюсь. |
I hear of wonderful bargains in fabrics, and of miracles performed with needle and thread; but I am in doubt. |
Две вазы, выполненные Национальной мануфактурой Севра, украшают ступени платформы. |
Two vases executed by the Manufacture nationale de Sèvres adorn the platform steps. |
Бизнес и мануфактура были основаны на Аппер-Стивенс-стрит в Дублине. |
The business and manufactory was founded in Upper Stephens Street in Dublin. |
Этот меч был изготовлен компанией Эймс Мануфактуринг Компани, Чикопи, Массачусетс. |
This sword was made by the Ames Manufacturing Company, Chicopee, Massachusetts. |
It has destroyed some of the finest manufactures of the world. |
|
У вас есть какой-нибудь опыт в оптовой торговле мануфактурой? |
Have you ever had any experience in the wholesale dry goods business? |
Она думала, что он пошел в Три моряка, но нет, - он проталкивался сквозь веселую толпу, направляясь к магазину торговца мануфактурой Вулфри. |
She thought he was going to the Three Mariners; but no, he elbowed his way through the gay throng to the shop of Woolfrey, the draper. |
Textiles can look out for themselves, but the flour and sugar are important. |
|
Работает на мануфактуре, со связями с Аль-Каедой в Марокко. |
Working in textiles, with ties to Al-Qaeda in Morocco. |
А ваши дела с мануфактурой? |
And what about your textile business? |
Мода на подобные небольшие настольные скульптуры распространилась на большинство фарфоровых мануфактур Европы. |
The fashion for similar small table sculptures spread to most of the porcelain manufacturies of Europe. |
В фанке, на который опирался Флук, реализация естественного принципа происходила с пакетом-изделием мануфактуры. |
In Funk, on which Flook relied, the implementation of the natural principle was with a package — an article of manufacture. |
По мере развития XVIII века городским средним и высшим классам постоянно предоставлялись разнообразные товары и мануфактуры. |
As the 18th-century progressed, a wide variety of goods and manufactures were steadily made available for the urban middle and upper classes. |
Поэтому, например, Берг -, Мануфактура-и Коммерс-колледжи могли бы выполнять ту же функцию. |
Therefore, for example, Berg-, Manufactura- and Commerce-colleges could perform the same function. |
Когда-то на бравого мастерового заглядывались купеческие дочери и поповны подмосковных мануфактурных посадов. |
Time was when merchants' and priests' daughters from the industrial suburbs near Moscow cast long glances at the dashing workman. |
Каупервуд слышал, что у некоего Колларда, владельца гостиницы и торговца недвижимостью и мануфактурой, имеется замечательная коллекция. |
A hotel-man by the name of Collard, a dry-goods and real-estate merchant, was said to have a very striking collection. |
Вообще материи, мануфактуру, можно одежу, предпочтительно верхнюю, не очень ношенную. |
Fabric in general, textiles, clothes are acceptable, preferably outer wear, not too worn. |
- торговец мануфактурой и мужской одеждой - clothier
- фарфоровая мануфактура - porcelain manufactory
- торговец мануфактурой - draper
- вена фарфоровая мануфактура - vienna porcelain manufactory
- гетерогенная мануфактура - heterogeneous manufactory
- для мануфактуры - for the manufactory
- мануфактурный рабочий - manufacturing labourer