Мелькнули - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
На миг передо мной мелькнули искореженные, оплавленные обломки того, что недавно называлось платформой; обломки были испещрены пятнами запекшейся и совсем свежей крови. |
I saw for an instant the torn and blasted metal that had been the platform, and saw too that there was gore and blood about much of it. |
На миг мелькнули перед глазами зеленые искорки дурноты и тотчас растаяли во тьме. |
Green lights of nausea appeared for a moment and ate into the darkness. |
На миг замешательство и сомнение мелькнули на лице ньютера. |
Doubt and puzzlement flickered for a moment across Honcho's face. |
Золотые куклины волосы растрепались, жемчужинки мелькнули в воздухе и пропали в густой траве. |
The doll's golden hair tumbled down, the pearls flew winking into the long grass and disappeared. |
Вельман посмотрел вслед какой-то девушке; в ветреном мраке ее чулки мелькнули светлым пятном. |
Wellmann glanced after a girl whose bright stockings glimmered in the windy night. |
Но вот по плитам зашуршал шелк, мелькнули поля шляпки и черная накидка... Она! |
But a rustle of silk on the flags, the tip of a bonnet, a lined cloak-it was she! |
Как во сне, перед ним мелькнули похороны отца... Мерседес, идущая к алтарю! |
He saw in fancy the burial of his father, and the marriage of Mercedes. |
Мелькнули пилигримы, они опрыскивали воздух свинцом из винчестеров, держа ружье у бедра. |
I saw a row of pilgrims squirting lead in the air out of Winchesters held to the hip. |
There was a melee of faces and hats. |
|
В луже стоячей воды мелькнули чьи-то глаза, чуть выступающие над поверхностью. |
In the expanses of stagnant water lurking under the thick vegetation, she could see eyes just breaking the surface. |
Правда, у меня мелькнули некоторые сомнения по поводу этого араба почему он слоняется возле дома. |
But it just passed through my head that it was odd the same man should still be hanging round the house. |
В толпе, в передних рядах, мелькнули золотые ризы и бороды священников, колыхнулась хоругвь. |
In the front ranks of the crowd could be seen the golden copes of bearded priests and a religious banner flapped above their heads. |
Перед его мысленным взором на миг мелькнули баки-аквариумы в банке органов. |
Instantly the aquarium tanks of the organ bank flashed into his mind's eye. |
Тумбовидные, массивные, запакованные до глаз часовые-немцы мелькнули на площадках, мелькнули их широкие черные штыки. |
Massive as obelisks and swathed to the eyes, German sentries flashed by on the platforms at the end of the cars, their black bayonets glinting. |
Но тут скрипнула дверь, блеснул свет и мелькнули три таинственные фигуры. |
Then the door creaked, there was a flash of light, and three mysterious shadows flitted by. |
Пальцы Хедрона мелькнули над пультом монитора, и экран ответил на вопрос Элвина. |
Khedron's fingers flickered over the monitor control board, and the screen answered Alvin's question. |
Они видели, как Гоуэн взял ее под руку, как мелькнули ее бедро и бок, когда она усаживалась в машину - низкий родстер с тремя фарами. |
They watched Gowan slip his arm into hers, and the fleet revelation of flank and thigh as she got into his car. It was a long, low roadster, with a jacklight. |
Мелькнули худые ноги в облаке широких нижних юбок, и Мелани уже была в седле. |
Scarlett caught a flashing glimpse of thin legs, a flurry of skirts and underclothing and Melanie was in the saddle, her feet dangling far above the stirrups. |
Тут Эмми вырвалась из рук мужа, кинулась к коляске и мигом залезла в нее - мелькнули лишь лакированные сапожки с ярко-красной оторочкой и красными штрипками. |
Under the words, Emmie broke her husband's hold and fled for the carriage, scrambling in with a flash of patent-leather boots with bright-red tops and red tassels. |
Они тоже пробежали до конца решетки, прыгнули, мелькнули в воздухе и провалились как сквозь землю. |
They, too, ran to the end of the grid, leaped, flashed in the air, and vanished from sight. |
Вдруг, еще до поворота, мелькнула рука Абры, и коробка полетела назад, на дорогу. |
Before the first turn Abra's hand came up and the box went sailing backward into the road. |
В мозгу его мелькнула мысль: ей, наверное, очень скучно живется. |
The thought flashed across his mind that she must be very bored. |
Замечательно, просто чудесно, мелькнуло в голове у Лэнгдона, и он заставил себя шагнуть в лифт, ощутив, как из глубины шахты потянуло ледяным сквозняком. |
Wonderful, Langdon thought as he stepped across the cleft, feeling an icy wind churn up from the depths of the shaft. |
Но когда ее список кавалеров начал быстро заполняться, у нее мелькнула мысль, что скоро не останется ни одного танца для мистера Каупервуда, если он пожелает танцевать с нею. |
But it occurred to her, as her dance-list was filling up, that there was not much left for Mr. Cowperwood, if he should care to dance with her. |
На один момент у студента мелькнуло было в уме желание неожиданно, сбоку, ударить Платонова и отскочить. - товарищи, наверно, разняли бы их и не допустили до драки. |
For a moment in the mind of the student flashed a desire to strike Platonov unexpectedly, from the side, and jump away- the comrades would surely part them and not allow a fight. |
У такетта мелькнула мысль, что подозреваемый не захочет встречаться с гражданином и попытается избежать встречи с ним. |
Tackett had the idea that the suspect would not want to see the citizen and would try to avoid him. |
Приоткрылось железное окно, мелькнуло и скрылось озаренное пламенем лицо машиниста. |
An iron window opened and, for a second, the face of the engine-driver was visible in the light of the fire-box. |
А может, и не увидел, ибо если что и переменилось, мелькнуло в лице шерифа, то всего лишь мелькнуло. |
Perhaps he did not, since if change, flicker, there was in the sheriffs face it was no more than a flicker. |
Я увидела, как на неподвижном бесстрастном лице мелькнула улыбка. |
I saw a slow smile pass over the calm, placid face. |
Элрику показалось, что за головорезами мелькнула фигура молодого щеголя, которого он прогнал из таверны. |
Behind the bravos Elric thought he saw the young dandy he had earlier chased from the tavern. |
A delirious joy lighted up the distorted face. |
|
На ее губах мелькнула счастливая улыбка. |
A happy smile floated on her lips. |
Почти что ничего, - ответил этот человек, и на лице его мелькнуло выражение, похожее на затаенную улыбку рыболова, почуявшего, что рыба клюнула. |
Next to nothing, returned the other, with a slight involuntary movement, the suppressed exultation of the angler when he feels a bite at the end of his line. |
Затем, словно счастливая догадка, мелькнула мысль, что сейчас он заснет. |
Then as a sort of happy thought the notion came to him that he would go to sleep. |
Едва у него мелькнула эта мысль, как переулок вдруг круто завернул и поворот скрыл Гарри от врагов. |
Scarcely had the thought crossed his mind than the lane took a sudden turning; and he found himself hidden from his enemies. |
В храбрости ему не откажешь, - мелькнуло у Скарлетт в голове. - Его же тут в любую минуту могут просто растерзать за то, что он не надел формы. |
Scarlett thought: He's got courage, coming here at this time when it wouldn't take anything to make this mob tear him to pieces because he isn't in uniform. |
Но у него тут же мелькнула мысль, что эта перемена в ней - дело его рук, - она здесь ни при чем, она даже и не подозревает об этом. |
At the same time ran the thought that this development was his doing, not hers. And she so unconscious of it. |
It was a funny way to begin a conversation. The thought flashed through my mind. |
|
Такие рукава исчезли, время мелькнуло, как искра, умер отец-профессор, все выросли, а часы остались прежними и били башенным боем. |
Those sleeves had gone, time had slipped by like a flash, their father the professor had died, and they had all grown, but the clock remained the same and went on chiming. |
Мелькнула отстраненная мысль, как Погибель смогла это организовать. |
She wondered vaguely how the Blight had managed this. |
She had a moment's fear of Miss Bates keeping away from her. |
|
У него даже мелькнуло подозрение, что она служит в полиции мыслей. |
The idea had even crossed his mind that she might be an agent of the Thought Police. |
Karas appeared at the head of the third troop. |
|
На лице графа, всегда таком серьезном, мелькнула мимолетная улыбка, когда в руке у казначея приютов он увидел бумажник. |
The count's sad face was illumined by a faint smile, as he noticed the portfolio which the receiver-general held in his hand. |
Она взглянула на него, и на ее тонких бескровных губах мелькнула тень улыбки. |
She looked at him, and the shadow of a smile played upon her thin pale lips. |
В глазах Смита мелькнуло выражение недоумения. |
An uncertain look flickered over Smit's face. |
Нет, не может не помнить, если... если... Страшная мысль мелькнула у Скарлетт: если проводить так ночи - не самое обычное для него дело. |
He couldn't unless- unless-the terrible thought leaped into her mind. Unless such nights were the usual thing to him. |
Ну, оставим сны, - нетерпеливо проговорил он, поворачиваясь к ней, несмотря на запрещение, и, может быть, опять давешнее выражение мелькнуло в его глазах. |
Come, let's have done with dreams, he said impatiently, turning to her in spite of her prohibition, and perhaps the same expression gleamed for a moment in his eyes again. |
На мгновение у меня мелькнула мысль, что все мои теории ошибочны. |
For a moment I suspected that my intellect had tricked me. |
Райан удивленно поднял брови, и на лице его мелькнула тень улыбки. |
Ryan raised an eyebrow in surprise, and then a hint of a smile lifted the corners of his mouth. |
У нее мелькнула было мысль о религии, вернее, не столько о религии, сколько о каком-нибудь пасторе или духовнике, который своими душеспасительными беседами мог бы повлиять на Эйлин. |
At first she thought of religion, or rather, wondered if there were not a priest or minister whose religious counsel might be of benefit to Aileen. |
Поразительно розовый треугольник мелькнул, мазнул по губам и тотчас исчез. |
They saw a triangle of startling pink dart out, pass along his lips and vanish again. |
У нее мелькнула мысль, не говорит ли он и о себе, однако Мэри сочла ее невероятной и устыдилась. |
When the strange idea flashed across her that his words had reference to himself, she was incredulous, and ashamed of entertaining it. |
Не закричать ли? - вдруг мелькнуло у него в голове.- Звук голоса, может быть, и долетит до нее, но вряд ли она расслышит слова и поймет предостережение. |
Up to this time he had not thought of hailing the rider of the runaway. His shouts might have been heard; but no words of warning, or instruction. |
В субботу приобщаться будем - надо на могилку к покойной маменьке проститься сходить! -вдруг мелькнуло у него в голове. |
We shall have communion on Saturday, suddenly flashed through his mind. It would be well to visit dear mother's grave and take leave of her. |
Перед Йоссарианом мелькнул луч надежды. |
Yossarian thought he spied a ray of hope. |
Смутное предположение, что среди бумажек он натолкнется на имя Ранцевича, мелькнуло у него, но обмануло его. |
The vague notion that he might run across the name of Rantsevich among the papers flashed in him, but he was disappointed. |
Она покачала головой, и Харнишу показалось, что на ее лице мелькнула едва уловимая тень сожаления. Внезапно его охватил панический страх потерять ее. |
She shook her head with what he imagined was just the faintest hint of regret, and he went suddenly and almost maddeningly hungry for her. |