Множественные контексты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Множественные контексты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
multiple contexts
Translate
множественные контексты -



Для анализа ТСО в различных операционных контекстах было разработано множество различных методологий и программных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many different methodologies and software tools have been developed to analyze TCO in various operational contexts.

Хотя реальное восприятие созвучия и диссонанса включает в себя множество контекстуальных факторов, таких как регистр, интервальный вектор все же может быть полезным инструментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the actual perception of consonance and dissonance involves many contextual factors, such as register, an interval vector can nevertheless be a helpful tool.

Экстремальные области в этом контексте имеют два важных свойства, под которыми множество замкнуто...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extremal regions in this context have two important properties, that the set is closed under...

В более широком контексте рассказа о путешествии птиц Аттар мастерски рассказывает читателю множество поучительных коротких, сладких историй в пленительном поэтическом стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the larger context of the story of the journey of the birds, Attar masterfully tells the reader many didactic short, sweet stories in captivating poetic style.

Как и в случае со стохастическими производствами, существует множество производств для обработки символов в различных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with stochastic productions, there are multiple productions to handle symbols in different contexts.

Объяснение сексуального насилия осложняется множеством форм, которые оно принимает, и контекстами, в которых оно происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explaining sexual violence is complicated by the multiple forms it takes and contexts in which it occurs.

Любая конкретная ситуация может включать в себя множество взаимодействующих контекстов, включая ретроспективный контекст и эмерджентный контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any given situation may involve many interacting contexts, including the retrospective context and the emergent context.

Демонстрация слов, имеющих множество значений, зависящих от контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demonstrations of words which have multiple meanings dependent on context.

Гериатры сосредотачиваются на достижении самых высоких приоритетов пациента в контексте множественных хронических состояний и на сохранении функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geriatricians focus on achieving the patient's highest priorities in the context of multiple chronic conditions, and on preserving function.

Тест Блокбургера, первоначально разработанный в контексте множественных наказаний, также является тестом для преследования после осуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Blockburger test, originally developed in the multiple punishments context, is also the test for prosecution after conviction.

В таком контексте законы физики не могут объяснить одно данное количество тёмной энергии, потому что нет одного данного числа, существует множество чисел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, the laws of physics can't explain one number for the dark energy because there isn't just one number, there are many numbers.

Можно перевести большинство понятий топологии точечных множеств в контекст локалей и доказать аналогичные теоремы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible to translate most concepts of point-set topology into the context of locales, and prove analogous theorems.

В более официальном контексте эта форма может сочетаться с почетным множественным числом для обращения к более молодой коллеге-женщине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a more official context, this form may be combined with the honorific plural to address a younger female colleague.

В этом контексте существует множество возможных стратегий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within that scope are many possible strategies.

Как и в случае со стохастическими производствами, существует множество производств для обработки символов в различных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a growing Abolitionism movement that sought to end state-regulated prostitution.

Их наличие обычно указывает на множественную форму существительного или на существительное в формальном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their presence usually indicate the plural form of the noun or the noun in formal context.

Я уверен, что те, кто хочет написать о cool в этом конкретном контексте, также могут найти множество источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure those wishing to write about cool in this specific context likewise can find numerous sources.

Большое разнообразие примеров и контрпримеров привело к появлению множества подходов к формальному моделированию контекста, каждый из которых имеет свои сильные и слабые стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large variety of examples and counter examples have resulted in multiple approaches to the formal modeling of context, each with specific strengths and weaknesses.

В контексте вопроса с множественным выбором лучший ответ должен быть выбран из имеющихся альтернатив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the context of a multiple choice question, the best answer must be chosen from the available alternatives.

Она может возникать самостоятельно или в контексте множественной эндокринной неоплазии 1-го типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may occur alone or in the context of multiple endocrine neoplasia type 1.

Немецкое слово было бы Großvaterhaus „; множественное число, как было бы уместно в этом контексте, Großvaterhäuser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German word would be „Großvaterhaus“; the plural, as would be appropriate in this context, „Großvaterhäuser.

Постмодернисты утверждали, что истина и знание являются множественными, контекстуальными и исторически продуцируемыми дискурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Postmodernists contended that truth and knowledge is plural, contextual, and historically-produced through discourses.

Такая абстракция или формализация делает математическое знание более общим, способным к множеству различных значений и, следовательно, полезным в различных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such abstraction or formalization makes mathematical knowledge more general, capable of multiple different meanings, and therefore useful in multiple contexts.

Проза позволяет представить детали и прояснить контекст, в то время как список ссылок этого не делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prose allows the presentation of detail and clarification of context, while a list of links does not.

Она создаёт реальность и отражает контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It frames a reality and reflects a context.

Я гарантирую тебе, что не не использую религиозный контекст, как ты, когда дело касается секса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise you I'm as innocent in regards to the religious as you are when it comes to sex.

В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult.

Беларусь отметила контекст проведения обзора и изменения, проходящие в Боливии, целью которых является восстановление экономического и социального равенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belarus noted the context of the review and the changes occurring in Bolivia in order to restore its economic and social equality.

Что ж, давайте отнесем фотографии с места преступления и первичные находки вашему... бывшему и посмотрим, сможет ли он поставить это захоронение в некий психологический контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's get the crime scene photos and preliminary findings to your... ex and see if he can put this burial in a psychological context.

Педагоги должны научиться учитывать контекст нашего культурно и лингвистически разнообразного и все более глобализирующегося общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Educators need to learn to account for the context of our culturally and linguistically diverse and increasingly globalized societies.

Элементы рассматриваются как вписывающиеся в их инфраструктуру, окружающую среду и социальный контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elements are considered as 'fitting in' their infrastructure, environment and social context.

Таким образом, язык содержит линейную последовательность, и эта линейная последовательность текста создает контекст смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, language contains a linear sequence and this linear progression of text creates a context of meaning.

Администраторы, просматривающие блок, должны учитывать, что некоторый исторический контекст может быть не сразу очевиден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrators reviewing a block should consider that some historical context may not be immediately obvious.

Контекст жанра определяет, как следует интерпретировать символ или изображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The context of a genre determines how a symbol or image is to be interpreted.

Преподавание в школе Святого Иакова учитывает как библейский, так и современный исторический контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teaching at St James' takes account of both the Biblical and contemporary historical context.

Миядзаки пролил свет на политический контекст создания фильма в интервью журналу Empire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miyazaki shed light on the political context of the making of the film in an interview with Empire.

Обычно одно из значений очевидно, учитывая контекст, тогда как другое может потребовать больше размышлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically one of the meanings is obvious, given the context, whereas the other may require more thought.

В противном случае теряется контекст и страдает общее лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, context is lost and the general treatment suffers.

Ситуационное переключение кода зависит от адаптации к говорящим в разговоре, чтобы подчеркнуть, объяснить или изменить контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Situational code-switching relies on adapting to the speakers within a conversation in order to accentuate, explain or change the context.

IPC SMB может легко и прозрачно передавать контекст аутентификации пользователя по именованным каналам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SMB's IPC can seamlessly and transparently pass the authentication context of the user across to Named Pipes.

Чтобы углубить культурный контекст фильма, в костюмы почти всех персонажей был добавлен розмалинг-традиционная форма норвежского декоративного народного искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to deepen the cultural context of the film, rosemaling, a traditional form of Norwegian decorative folk art, was added to almost every character's costumes.

Я надеюсь, что это ставит его в контекст для всех, хотя я призываю людей смотреть на политику в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that this puts it into context for everyone, though I do urge people to look at the policy as a whole.

Опять же, смысл в том, чтобы в статье было указано, что, скорее всего, будет правильно в других статьях, которые действительно имеют контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, the point is to have the article indicate which is likely to be correct in other articles, which do have a context.

Запад должен также понимать, что западные институты не могут быть перенесены в социальный контекст, для которого они не были определены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The West must also understand that Western institutions cannot be transplanted into a social context for which they were not defined.

Как только контекст определен, мы можем указать отношения наборов объектов с наборами атрибутов, которые они разделяют или не разделяют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the context is defined, we can specify relationships of sets of objects with sets of attributes which they do, or do not share.

Контекст, в котором была исполнена интермедия, со временем изменился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The context in which the 'intermède' was performed has changed over time.

Контекст - это ведущее тематическое предложение этого пункта, за которым следует ссылка на Аляску и Гавайи ранее в этом пункте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything more belongs in his own bio, if he is of the stature to deserve his own biographical article.

Пожалуйста, обратите внимание на полный контекст, окружающий эту фразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please note the complete context surrounding this phrase.

Я надеюсь, что это дает некоторый контекст и ведет к тому, что другие редакторы будут преследовать, если они пожелают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this gives some context, and leads for other editors to pursue should they wish.

Многие детские стишки являются бессмыслицей, если контекст и фон не известны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many nursery rhymes are nonsense if the context and background are not known.

Контекст публикации охватывал и видоизменял литературное творчество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The context of publication enveloped and modified literary creativity.

MOSLINK и контекст согласуются с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MOSLINK and CONTEXT are consistent with this.

Причина, по которой я удалил его, заключалась в том, что в этом заявлении отсутствовал контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason I removed it was that the statement lacked context.

Поскольку контекст сохраняется до тех пор, пока его локальные переменные не будут стерты, он фактически может быть восстановлен с помощью setjmp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the context survives until its local variables are erased, it could actually be restored by setjmp.

Парафраза обычно служит для того, чтобы поставить утверждение источника в перспективу или прояснить контекст, в котором оно появилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paraphrase typically serves to put the source's statement into perspective or to clarify the context in which it appeared.

Он также помещает эти употребления в контекст основной коммуникативной парадигмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also places these uses into the context of the basic communication paradigm.

Современный контекст использования обычно представляет собой эмулятор терминала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modern context of use is usually a terminal emulator.

Но я думаю, что поместить отношения в контекст важно, потому что люди, как правило, имеют представление о Царстве Небесном в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, I think placing attitudes in context is importaint because people tend to have a Kingdom of Heaven view of history.

В данной статье предпринята попытка дать текст и контекст англоязычных переводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article endeavors to give the text and context of English-language translations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «множественные контексты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «множественные контексты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: множественные, контексты . Также, к фразе «множественные контексты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information