Может быть случайностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
которая может длиться - which may last
может быть возложена - might be entrusted
может быть выведено - can be inferred
может быть дополнительно - could additionally be
может в этом году - may this year
может выдвинуть свои требования - can assert claims
может забрать его - can pick it up
потенциально может произойти - could potentially occur
может помочь нам получить - can help us get
не может быть отнято - cannot be taken away
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
должно быть присуждено - should be awarded
должно быть скорректировано - has to be readjusted
должно быть указано - to be stated
должны быть очищены - should be cleaned
быть лучшим юристом - be a better lawyer
должен быть переведен - has to be translated
может быть удручает - can be depressing
шаги должны быть - steps need to be
не может быть востребован - could not be claimed
прогресс может быть оценен - progress can be assessed
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
имя существительное: accident, fortuity, accidental, chance, eventuality, contingency, happenstance, incident, haphazard, fortuitousness
дискретное моделирование с выборкой случайных событий - discrete event simulation
случайный прием - casual reception
случайный вылов - incidental catch
случайное поле - random field
случайное разрушение - fortuitous destruction
действительно случайные - truly random
случайно расположенных - randomly located
случайная политика смерти - accidental death policy
случайна инъекция - accidental injection
роковая случайность - fatal contingence
Синонимы к случайность: происходит, авария, соединение, случайность, шанс, чрезвычайная ситуация, инцидент, вхождение, возможность
Значение случайность: Случайное обстоятельство.
Ваша Честь, обычно я бы спросила, может ли Расти опознать в этом зале человека, который пытался его убить, но по случайному совпадению мистер Стро сегодня утром заболел. |
Your Honor, this is normally when I would ask if Rusty could identify the person in the courtroom who tried to kill him, but, by sheer coincidence, Mr. Stroh has fallen ill this morning. |
334 Кассета топливных элементов может содержать активатор при условии, что она снабжена двумя независимыми средствами предотвращения случайного смешивания с топливом во время перевозки. |
334 A fuel cell cartridge may contain an activator provided it is fitted with two independent means of preventing unintended mixing with the fuel during transport. |
И так, точность на внутренних стенках гранитных саркофагов что в Серапеуме не превышает 0.002 дюйма (0.051 мм) что невероятно потому что такая точность просто не может быть случайной. |
And so, the precision on the inside of the granite boxes in the serapeum are, I would say, within 2/1,000 of an inch, which is incredible because those tolerances can't just appear by accident. |
Поскольку в искусстве женщины обычно изображались одетыми, обнаженная грудь может означать уязвимость или эротическую доступность по выбору, случайности или силе. |
Because women were normally portrayed clothed in art, bared breasts can signify vulnerability or erotic availability by choice, accident, or force. |
Он может быть выпит случайно или намеренно в попытке вызвать смерть. |
It may be drunk accidentally or intentionally in an attempt to cause death. |
Well, then perchance I might be able to borrow your cellular telephone? |
|
Случайное или преднамеренное интродукция видов человеком может оказать негативное воздействие на местные популяции устриц. |
The accidental or intentional introduction of species by humans has the potential to negatively impact native oyster populations. |
Матушка, как вас там, если случайно будут спрашивать поляка или итальянца, а может быть, и испанца, то знайте - это я. |
Mother So-and-So, if any one should chance to come and inquire for a Pole or an Italian, or even a Spaniard, perchance, it is I. |
Нет, кроме шуток, я не прочь был понаблюдать, какова может быть сила случайности, и здесь она предстала мне в чистом виде, без всякой посторонней примеси. |
Seriously, I was glad, for once, to observe the power of opportunity; and it was here divested of all foreign aid. |
Помню, как случайно увидел это короткое видео растения, которое развивается и крепнет на свету, и оно заставило меня подумать о движении и достижении цели, у меня возникла идея о том, что у здания храма может быть что-то похожее на достижение божественного. |
And I remember quite by accident I saw this little video of a plant moving in light, and it made me think of movement, reach, this idea that the temple could have reach, like this reach for the divine. |
Когда войдете, обязательно закройте за собой дверь. Пользуйтесь фонариком. Ни в коем случае не включайте свет в доме, это может увидеть кто-нибудь случайно проезжающий мимо. |
When you enter, be sure to close the door after you. Use this flashlight. Don't turn on any of the lights in the house in case someone happens to drive past. |
Таким образом, нынешний кризис может, случайно, установить консенсус в поддержку глобализации, который охватит Восток и Запад. |
So the current crisis may thus, accidentally, establish a pro-globalization consensus that spans East and West. |
Быть может, в меня случайно попадали. |
Well, I may or may not have been knocked unconscious. |
Ошибочность ложной дилеммы может также возникнуть просто из-за случайного упущения дополнительных возможностей, а не из-за преднамеренного обмана. |
The false dilemma fallacy can also arise simply by accidental omission of additional options rather than by deliberate deception. |
Может, вы случайно знаете? |
Do you happen to know, by any chance? |
Может ли случайность быть включена в этот ряд? |
Could randomness possibly be included in this series? |
Мы полагаем, что подобные метод случайного отбора источников и ориентаций не дает возможности сформироваться любым устойчивым сигнальным структурам, однако это может быть необходимым, а может и не быть. |
We think that this type of randomization of sources and orientations prevents any sort of coherent signal-structure from forming, but that may or may not be necessary. |
Сокращение поездок также может иметь долгосрочный характер, и многие в автомобильной индустрии воспринимают это не как случайность, а как глобальный переход на понижающую передачу. |
The decline of driving may also have staying power; many in the auto industry are treating it not as a fluke, but as a global downshift. |
И о том, где может произойти убийство, мы узнали по чистой случайности. Нам страшно повезло. |
It's only by luck that we know where the first kill zone is. |
Саркоидоз-это системное воспалительное заболевание, которое может поражать любой орган, хотя может протекать бессимптомно и выявляется случайно примерно в 5% случаев. |
Sarcoidosis is a systemic inflammatory disease that can affect any organ, although it can be asymptomatic and is discovered by accident in about 5% of cases. |
Потому что проверка на работе, случайное столкновение с местной полицией может поменять уклад вашей жизни навсегда. |
Because a raid at your workplace, a chance encounter with local police could change the course of your life forever. |
– Может, или она проговорилась и случайно сказала правду. |
Maybe, or maybe she slipped up and actually told the truth. |
Это случайности, все может случиться. |
It`s only a freak of chance, everything can happen. |
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать. |
On Venus, we discovered by accident that these creatures are susceptible to electric shock, and that controlled voltage can paralyse them. |
Хотя quicksort может быть реализована как стабильная сортировка с использованием связанных списков, она часто страдает от плохих вариантов разворота без случайного доступа. |
Although quicksort can be implemented as a stable sort using linked lists, it will often suffer from poor pivot choices without random access. |
Даже поднять эту тему может случайно заставить себя получить бан. |
Even to bring up this topic may accidentally cause myself to get a ban. |
Отравление угарным газом может произойти случайно, как попытка покончить с собой или как попытка покончить с жизнью другого человека. |
Carbon monoxide poisoning can occur accidentally, as an attempt to end one's own life, or as an attempt to end another's life. |
Но даже Джорж может засвидетельствовать, что это была случайность. |
But even George here can attest to the fact that it was an accident. |
Быть может, вполне вероятно, даже несомненно, то была случайность, но случайность опасная. |
It might be accidental, no doubt, certainly, but it was a menacing accident. |
Напротив, случайно всемогущее существо - это сущность, которая может быть всемогущей в течение временного периода времени, а затем становится не-всемогущей. |
In contrast, an accidentally omnipotent being is an entity that can be omnipotent for a temporary period of time, and then becomes non-omnipotent. |
Не знаю, если бы я снялась в 70 фильмах за 30 лет, и в каждом бы говорила непонятным тоном, может, и я бы случайно выиграла Оскар. |
I don't know, if I was in 70 films over 30 years, and I spent each one talking at random volumes, I might accidentally win an Oscar. |
Царапина может быть добавлена, чтобы помочь выровнять грани при закрытии, хотя очень трудно обнаружить небольшое смещение при случайном осмотре. |
A scratch may be added to help line up the faces while closing it—although it is very difficult to detect a slight misalignment by casual inspection. |
Случайно забудем документы, которые вообще-то являются публичной информацией, в доступном месте, где востроглазый газетчик вполне может их заметить. |
Accidentally leave some corroborating documents, which are in fact public record, in a convenient place where a hawk-eyed member of the press might discover them. |
Maybe they were randomly targeted. |
|
Когда в небе полно водородных бомб, из-за малейшей ошибки, одна может случайно рухнуть вниз, что приведет к ядерному холокосту. |
Once the sky was full of orbiting H-bombs, the slightest mistake could have brought one down by accident, setting off a nuclear holocaust. |
Как популярная птица-клетка, она часто переносится за пределы своего нормального ареала и, при случае, может быть случайно выпущена и введена в новую область. |
As a popular cage-bird, it is often transported outside of its normal range and, on occasion, can be accidentally released and introduced in a new area. |
Это может прозвучать странно, но... у вас случайно нет комнаты с ярким светом и ангелом? |
Uh, this may sound strange, but... do you happen to have a room with bright lights and angels in it? |
Ниже приведен пример, как может выглядеть случайное распределение выигрышных и проигрышных сделок. |
Here’s an example of what a random distribution of winning and losing trades might look like. |
Он случайно разбивает одну из ее стеклянных статуэток и может вырезать новую из дерева, что удивляет Ричарда, ее отца. |
He accidentally breaks one of her glass figurines and is able to carve a new one out of wood, which surprises Richard, her father. |
И если, случайно, однажды вам удастся распространить вашу писанину за пределами университетского городка, всегда найдётся раздражительный тип автора, утвержда- ющий, что может написать лучше. |
And if, by chance, one day you manage to get your writing circulated beyond the campus in-box, there will always be an irritable writer-type claiming to do better. |
Это не я. Может, ты случайно... |
Mm-mmm, not me, unless you inadvertently |
Как она рада, что случайно оказалась в Лондоне и может теперь ухаживать за ним. |
Right thankful she is that she happened to come to London and is able to attend upon him. |
Он мог бы уйти в отставку и получить должность консультанта, в которой он не имеет никаких секретов, но может быть полезен в качестве случайной ссылки. |
He might be retired and given an advisory position in which he handles no secrets but might be useful as an occasional reference. |
Не менее страшно думать о том, что Трамп может поступить так, как в январе поступил его пресс-секретарь Шон Спайсер, случайно написавший в Твиттере нечто вроде кодов доступа или паролей. |
It's equally scary to imagine Trump doing what his press secretary, Sean Spicer, did in January – accidentally tweeting out what could have been access codes or passwords. |
Пользователь, который случайно запускает ноутбук в непосредственной близости от точки доступа, может обнаружить, что компьютер присоединился к сети без каких-либо видимых признаков. |
A user who happens to start up a laptop in the vicinity of an access point may find the computer has joined the network without any visible indication. |
В результате вся кажущаяся случайной последовательность может быть воспроизведена, если известно начальное значение. |
As a result, the entire seemingly random sequence can be reproduced if the seed value is known. |
Даже с более сильными контактами, случайное механическое движение вставленной штепсельной вилки может прервать сигнал внутри цепи. |
Even with stronger contacts, an accidental mechanical movement of the inserted plug can interrupt signal within the circuit. |
И тут я подумала: а может быть, леди Дедлок случайно оказалась похожей на мою крестную? |
This made me think, did Lady Dedlock's face accidentally resemble my godmother's? |
Это не может быть связано со случайностью, так как тогда они не будут вести себя с предсказуемыми результатами. |
This cannot be due to chance since then they would not behave with predictable results. |
Может быть, это просто случайность. |
Well, maybe it's lust coincidental. |
И упрямое убеждение, что мы чем-то отличаемся, что те, кого мы любим, никогда не подумают о том, чтобы навредить себе или кому-либо ещё, может заставить нас упустить то, что не лежит на поверхности. |
The stubborn belief that we are somehow different, that someone we love would never think of hurting themselves or someone else, can cause us to miss what's hidden in plain sight. |
Может быть, вы помните. |
Maybe you remember. |
Проще говоря, утверждается, что поскольку люди будущего еще не существуют, у них не может быть прав; у них вообще не может быть ничего, и прав в том числе. |
Simply put, it is argued that, because they do not yet exist, future persons cannot have rights: they cannot possess anything, which includes rights. |
I mean, this stuff happens to everybody, right? |
|
Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов. |
The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue. |
Однажды брамин Риши, Киндама и его жена наслаждались природой в лесу, когда отец Юдхиштхиры панду случайно выстрелил в них, приняв их за оленей. |
Once a Brahmin rishi, Kindama and his wife were enjoying nature in the forest when Yudhishthira's father Pandu accidentally shot at them, mistaking them for deer. |
Я случайно оказался рядом в то время, когда национальные бренды продавали качество своей продукции. |
I happened to come along at a time when the national brands had prostituted the quality of their products. |
Один посетитель, который случайно сгорел на мероприятии 2005 года, безуспешно подал в Верховный суд округа Сан-Франциско иск против компании Black Rock City, LLC. |
One visitor who was accidentally burned at the 2005 event unsuccessfully sued Black Rock City, LLC in San Francisco County Superior Court. |
Однако за прошедшие годы Дроу случайно появились в нескольких модулях Dragonlance и романах. |
However, over the years Drow have accidentally appeared in a few Dragonlance modules and novels. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может быть случайностью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может быть случайностью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, быть, случайностью . Также, к фразе «может быть случайностью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.