Может рассмотреть соответствующую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Может рассмотреть соответствующую - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
may consider appropriate
Translate
может рассмотреть соответствующую -

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may

- рассмотреть

глагол: descry



Специальный комитет рассмотрел также вопрос о проведении важного обзора его деятельности и пожелал созвать в ближайшем будущем соответствующее заседание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Committee also considered carrying out a critical review of its work and may wish to convene a meeting in the near future to do so.

Ссылки на веб-сайты, которые не считаются официальными веб-сайтами, все еще могут быть оправданы в соответствии с другими разделами настоящего руководства, например, ссылки для рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Links to websites that are not considered official websites may still be justifiable under other sections of this guideline, e.g., Links to consider.

В ходе рассмотрения группа экспертов по рассмотрению выявляет проблемы и уведомляет о них соответствующую Сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the review, the expert review team shall identify problems and notify the Party of them.

Генеральный юрисконсульт рассмотрел представленные дела и направил развернутые заключения соответствующим сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The General Counsel reviewed the cases submitted and gave full feedback to the parties concerned.

Природа похода определяется как природной средой, так и применимыми государственными правилами, и туристы планируют поход соответственно при рассмотрении снаряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature of a hike is both by the natural environment and the applicable government regulations and hikers plan accordingly when considering equipment.

С этой целью председательствующий передает спорный вопрос на рассмотрение председателя или члена соответствующего объединенного апелляционного совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presiding officer shall refer the matter for that purpose to a chairperson or member of the Joint Appeals Board.

Суд должен приступать к рассмотрению дела тогда, когда национальные суды соответствующих государств по тем или иным причинам не способны осуществить правосудие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should consider only consider cases in which the national courts of the States concerned, for whatever reason, were incapable of rendering justice.

Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter.

Соответственно, в отношении рассматриваемого дела Комитет полагает, что этот же вопрос не был рассмотрен в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, in the present case, the Committee considers that the same matter has not been “examined” by another procedure of international investigation or settlement.

Рассмотренные в настоящей статье определения охватывают до 96 из 118 известных химических элементов; всем им соответствуют только ртуть, свинец и висмут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The definitions surveyed in this article encompass up to 96 out of the 118 known chemical elements; only mercury, lead and bismuth meet all of them.

Комитету с целью его рассмотрения в соответствии с пунктом 1 может быть представлено письменное сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A written communication may be submitted to the Committee for consideration pursuant to paragraph 1.

Поэтому было бы целесообразным взять на вооружение практический подход, рассмотрев сначала соответствующие, но менее сложные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is advisable to adopt a practical approach by initially taking up relevant, but less difficult issues.

Судя по мечам, рассмотренным в этом обзоре, только одна треть могла быть описана как соответствующая качеству, которое он обычно приписывал кельтским мечам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To judge from the swords examined in this survey, only one third could be described as conforming to the quality which he ascribed generally to Celtic swords.

Такая практика привела к сокращению времени, предоставляемого сторонам для рассмотрения их соответствующих дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That policy has led to limiting the time available to the parties in dealing with their respective cases.

Авторы отметили, что лишь немногие из рассмотренных исследований соответствовали критериям низкого риска предвзятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authors noted that few of the reviewed trials met the criteria for low risk of bias.

Рабочая группа напоминает, что в соответствии с ее гуманитарным мандатом она может принимать к рассмотрению дела даже в том случае, когда они уже рассматриваются другими правозащитными механизмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group would like to recall that, under its humanitarian mandate, it may consider cases even when they are considered by other human rights mechanisms.

В соответствии с пересмотренным Уголовно-процессуальным кодексом, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента, расширяются возможности применения альтернатив досудебному содержанию под стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the amended Code of Criminal Procedure, which was currently before parliament, the range of alternatives to pretrial detention had been increased.

9.17. Компания вправе самостоятельно инициировать рассмотрение и урегулирование спорной ситуации в соответствии с настоящим Регламентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9.17. The Company retains the right to independently launch an inquiry or resolve a dispute in accordance with these Terms of Business.

После Тридентского собора Климент VIII учредил комиссию кардиналов для рассмотрения индульгенций в соответствии с мнением Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Council of Trent, Clement VIII established a commission of Cardinals to deal with indulgences according to the mind of the Council.

Однако рассмотрение этого дела не распространяется на корректировку срока действия патента, выданную в соответствии с 35 U. S. C. 154.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the holding of this case does not apply to Patent Term Adjustment granted under 35 U.S.C. 154.

Соответственно, Исполнительный секретарь представила на рассмотрение Бюро первый проект повестки дня шестидесятой ежегодной сессии Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Executive Secretary presented the first draft agenda for the sixtieth Annual Session of the Commission for the Bureau's consideration.

При рассмотрении данной темы в свете соответствующих положений Конвенции могут быть высказаны соображения различного характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the consideration of the topic in light of the relevant provisions of the Convention, concerns of a different nature might be raised.

Эта статья не получила тщательного рассмотрения и может не соответствовать другим частям критериев хорошей статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article did not receive a thorough review, and may not meet other parts of the good article criteria.

В соответствии с поручением Административного комитета все утвержденные доклады ИСМДП публикуются для рассмотрения договаривающимися сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As requested by the Administrative Committee, all approved reports of the TIRExB are published for consideration by Contracting Parties.

Страны были отнесены к каждой категории в соответствии с информацией, имеющейся в рассмотренных источниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries have been classified towards each category according to the information available in the sources reviewed.

Мы рассмотрели в рамках нашей ревизии эти документы и указанную информацию в соответствии с профессиональными стандартами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have been engaged to assess these documents and this information within the scope of our audit in accordance with professional standards.

Как и некоторые лигатуры, рассмотренные выше, эти орграфы могут рассматриваться или не рассматриваться как отдельные буквы в их соответствующих языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like some ligatures discussed above, these digraphs may or may not be considered individual letters in their respective languages.

В целом я не считаю, что эта статья соответствует критериям класса B, поэтому я собираюсь понизить ее до класса C, пока не будут рассмотрены вышеперечисленные моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall I don't feel that this article meets the B class criteria, so I am going to downgrade it to C class until the above points have been addressed.

Комиссия по пересмотру уголовных дел проводит расследование и рассмотрение дел, по которым предположительно произошло неправомерное осуждение, и в соответствующих случаях передает дела в Апелляционный суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Criminal Cases Review Commission will investigate and consider cases of alleged wrongful conviction and refer appropriate cases to the Court of Appeal.

Соответственно, я создал этот раздел на странице обсуждения, чтобы привлечь к этой ситуации более широкое внимание и обеспечить ее рассмотрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, I have created this Talk Page section to bring this situation to wider attention and to ensure that it is dealt with.

Кроме того, запоздалое распространение нескольких документов зала заседаний на соответствующих рабочих языках негативно отразилось на рассмотрении доклада Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the reading of the report of the Committee had been adversely affected by the late arrival of language versions of several Conference Room Papers.

План полета был также направлен на рассмотрение колумбийским и бразильским властям в соответствии с региональными правилами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flight plan was sent for review to Colombian and Brazilian authorities as well, in accordance with regional regulations.

Обвинения, рассмотренные в суде; и соответствующая информация в собственной авторизованной биографии Джобса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charges heard in court; and related info in Jobs own authorized biography.

Для разработки проекта соответствующих мероприятий, который предполагалось представить на рассмотрение конгресса, была незамедлительно создана целевая юридическая группа в составе юристов, представляющих органы исполнительной и законодательной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legal task force consisting of executive and congressional lawyers was immediately created to draft the appropriate measure for consideration by the Congress.

После утверждения таких режимов правительство Союза по-прежнему будет заниматься рассмотрением конкретных случаев, когда охрана соответствующего места или памятника отвечала бы национальным интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where accreditation is achieved the Commonwealth will continue to consider cases where protection of a site or object would be in the national interest.

Генеральный секретарь может вносить предложения на этот счет на рассмотрение соответствующего межправительственного органа, если он или она считает, что это оправданно обстоятельствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant.

Во-вторых, когда исследование завершено, оно подлежит критическому рассмотрению, прежде чем соответствующий департамент удостоверит его соответствие критериям, установленным для его публикации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, when the study is completed, it is subject to critical review before it is certified by the department concerned as suitable for publication.

Контроль за слияниями относится к процедуре рассмотрения слияний и поглощений в соответствии с антимонопольным / конкурентным законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merger control refers to the procedure of reviewing mergers and acquisitions under antitrust / competition law.

Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев в пятницу сообщил о том, что дело активистов Greenpeace будет рассмотрено в строгом соответствии с российским законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RF Prime Minister Dmitry Medvedev on Friday announced that the case of Greenpeace activists will be examined in strict accordance with Russian legislation.

Я рассмотрел южноафриканскую скаутскую ассоциацию и считаю, что статья в настоящее время соответствует большинству критериев и должна оставаться в списке хороших статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reviewed South African Scout Association and believe the article currently meets the majority of the criteria and should remain listed as a Good article.

Если для возбуждения уголовного дела доказательства недостаточны, соответствующие материалы должны быть направлены на рассмотрение прокуратуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If sufficient evidence is obtained to open a criminal case, the file must be forwarded to the prosecutor's office for consideration.

Рабочая группа продолжит рассмотрение проблем в области оценки соответствия, в частности проблем, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party will continue to consider problems in conformity assessment and, in particular, those faced by countries in transition.

31 января, спустя 60 дней после удостоверения результатов выборов, Комиссия по рассмотрению жалоб, связанных с выборами, самораспустилась в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 31 January, 60 days after the certification of results, the Electoral Complaints Commission disbanded in accordance with the law.

В соответствии с этой традицией мы изучили данные о выборах 2008 и 2012 года и использовали цену контракта для рассмотрения ежедневных шансов Обамы на победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following this tradition, we collected the data of the 2008 and 2012 elections, and used the price on the Obama contract to show his daily probability of winning.

Состоится групповое заседание, посвященное рассмотрению возможных вариантов сотрудничества по вопросам нормативного регулирования в области оценки соответствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A panel session will be held to consider options for regulatory cooperation in conformity assessment.

Высокий Суд является высшим судебным органом с неограниченной первоначальной юрисдикцией для рассмотрения и рассмотрения любых уголовных, гражданских или конституционных дел в соответствии с любым законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The High Court is a superior court of record with unlimited original jurisdiction to hear and determine any criminal, civil or constitutional cases under any law.

Рабочей группе предлагается рассмотреть повестку дня и учесть возможные итоги этого рабочего совещания в контексте соответствующей будущей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group is invited to review the agenda and consider the workshop's expected output in relation to relevant future activities.

Стаффлбим и Вебстер помещают подходы в одну из трех групп в соответствии с их ориентацией на роль ценностей и этического рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stufflebeam and Webster place approaches into one of three groups, according to their orientation toward the role of values and ethical consideration.

Таким образом, любая альтернативная политика, которая не соответствует этому порогу, может быть исключена из рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, any policy alternative that does not meet this threshold can be removed from consideration.

28 августа 2008 года обзор мгновенного воспроизведения стал доступен в MLB для рассмотрения вызовов в соответствии с вышеуказанным предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 28, 2008, instant replay review became available in MLB for reviewing calls in accordance with the above proposal.

При этом брокеру отсылается ордер на открытие короткой или длинной позиции соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that, the order for opening of a short or long position, respectively, will be sent to the broker.

В МПОГ/ДОПОГ не содержится требования, устанавливающего обязанность погрузчика, водителя транспортного средства или грузополучателя, проверять соответствие транспортного документа и перевозимого груза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RID/ADR contains no requirement establishing an obligation for the loader, vehicle-driver or consignee to check that the transport document is in accordance with the goods carried.

Помимо исполнения своих персонажей Монтгомери Скотта и Кристины Чапел, Джеймс Дуган и Мэйджел Барретт также исполнили голоса Арекс и М'Ресс соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides performing their characters Montgomery Scott and Christine Chapel, James Doohan and Majel Barrett also performed the voices of Arex and M'Ress, respectively.

PreCure были адаптированы брендами Saban и выпущены на Netflix под названиями Glitter Force и Glitter Force Doki Doki соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PreCure were adapted by Saban Brands and released on Netflix under the names Glitter Force, and Glitter Force Doki Doki respectively.

При большей длительности импульса больший суммарный расход энергии способствует образованию более толстого расплавленного слоя и приводит к вытеснению соответственно более крупных капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the longer pulse duration, the greater total energy input helps form a thicker molten layer and results in the expulsion of correspondingly larger droplets.

Она стала самой продаваемой записью 1998 и 1999 годов соответственно в Великобритании и США, а также самым успешным синглом Шер на сегодняшний день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It became the best-selling recording of 1998 and 1999, respectively, in the UK and the U.S., and Cher's most successful single to date.

Во время Второй мировой войны Гриффин-Парк был поражен двумя фугасными бомбами в 1940 и 1941 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Second World War, Griffin Park was hit by two high-explosive bombs in 1940 and 1941 respectively.

Их возвратно-поступательные движения являются соответственно косекантными, секущими и котангентными, которые в меньшей степени используются в современной математике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their reciprocals are respectively the cosecant, the secant, and the cotangent, which are less used in modern mathematics.

Ну, все это охватывается гуманитарными науками, наукой, языком и наукой соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, those are all covered by humanities, science, language and science, respectively.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может рассмотреть соответствующую». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может рассмотреть соответствующую» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, рассмотреть, соответствующую . Также, к фразе «может рассмотреть соответствующую» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information