Мыслим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но понял, что мы не так мыслим. |
I figured out we're thinking wrong. |
Поскольку теория изменений ориентирована на перспективу и логична, она отражает то, как мы мыслим логически –то есть если а, то в—и хронологически—сначала это, затем то. |
Because it is forward looking and logical, Theory of Change reflects the way we think logically –that is, if a, then b—and chronologically—first this, then that. |
Поскольку теория изменений ориентирована на перспективу и логична, она отражает то, как мы мыслим логически –то есть если а, то в—и хронологически—сначала это, затем то. |
Because it is forward looking and logical, Theory of Change reflects the way we think logically –that is, if a, then b—and chronologically—first this, then that. |
We think differently to them. |
|
Он бы сказал, что мы мыслим ограниченно. |
He'd say we're thinking too small. |
Мы с вами похоже мыслим, с той только разницей, что вы безумны. |
It resembles my own mind except that you happen to be insane. |
Помилуй, мы мыслим так различно! |
Why, we think so differently. |
Мы мыслим одинаково, Канцлер... |
We are like- minded, Chancellor... |
Я вломилась в офис Фиггинса и подложила ему все мыслимые и немыслимые уличающие доказательства. |
I broke into Figgins' office and planted incriminating evidence of every conceivable variety. |
I have let you down in every conceivable way. |
|
Власть эта казалась Белому Клыку необычайной, божественной властью, она выходила за пределы всего мыслимого. |
To his mind this was power unusual, power inconceivable and beyond the natural, power that was godlike. |
Мы подвергли его химическому анализу, электроскопии, всем мыслимым тестам. |
It has defied chemical analysis, the electroscope, every conceivable test. |
В конце концов, ни один из мыслимых противодействующих факторов не смог остановить тенденцию к падению прибыли от производства. |
In the end, none of the conceivable counteracting factors could stem the tendency toward falling profits from production. |
She violated every oath and code of conduct that matters. |
|
Was it conceivable that the second arrow did not even exist? |
|
Она нарушила все мыслимые моральные и этические нормы так как считала, что жизнь обделила ее счастьем, которое она заслуживала. |
She violated every conceivable moral and ethical code because she thought that life had cheated her out of the happiness she deserves. |
Хотя было бы неплохо иметь статьи на все мыслимые темы, это не сработает. |
While it might be nice to have articles on every subject imaginable, it won't work. |
И мыслимо ли пойти к отцу с матерью и сказать им, что умираешь от какой-то мерзкой, постыдной кишечной болезни? |
How could she possibly go to Fee or Paddy to break the news that she was dying from some disreputable, forbidden disease of the bottom? |
Этот язычник объяснил, как люди мыслят в формах, где одна сторона двойной противоположности не может быть мыслима без ее дополнения. |
This Gentile expounded by how humans think in forms wherein one side of a dual opposite could not be thought of without its complement. |
В конце концов, ни один из мыслимых противодействующих факторов не смог остановить тенденцию к падению прибыли от производства. |
One or more cryptographic primitives are often used to develop a more complex algorithm, called a cryptographic system, or cryptosystem. |
Главной темой сериала является секс практически любого мыслимого вида. |
The overriding theme of the series is sex of almost any kind imaginable. |
Цепляют свой флаг на все мыслимые поверхности. |
Plastering their flag over every conceivable surface. |
Из-за подземной обособленности этой каюты в ней царствовала какая-то странная, гудящая тишина, даже тогда, когда снаружи ее стягивал обручами весь мыслимый грохот стихий. |
The isolated subterraneousness of the cabin made a certain humming silence to reign there, though it was hooped round by all the roar of the elements. |
Но за это вы получите почти все мыслимые штуковины которыми только возможно заполнить Porsche 911 прямо сейчас. |
But for that you get just about every conceivable gizmo it's possible for Porsche to cram into a 911 right now. |
У некоторых сострадание к женщине переходит все мыслимые пределы. |
In some men compassion for a woman goes beyond all conceivable limits. |
Этот язычник объяснил, как люди мыслят в формах, где одна сторона двойной противоположности не может быть мыслима без ее дополнения. |
Sub-lieutenant Oka Harumitzu at the trial said that the flyers were taken into Seletar Naval Base shortly after the planes were shot down. |
Единственное мыслимое выражение - это способ, которым компилятор выбрал и упорядочил факты. |
The only conceivable expression is the manner in which the compiler has selected and arranged the facts. |
Ничто из того, что отчетливо мыслимо, не предполагает противоречия. |
Nothing, that is distinctly conceivable, implies a contradiction. |
По моему мнению, утверждение может быть логически обоснованным только в том случае, если оно истинно в любом мыслимом контексте. |
In my opinion an assertion can be logically valid only if it's true in ANY conceivable context. |
В конце концов, ни один из мыслимых противодействующих факторов не смог остановить тенденцию к падению прибыли от производства. |
With its heavy dependence on oil and gas revenues Iran continues to explore for new sources of natural gas and oil. |
We've looked at every conceivable database. |
|
Ну, если можно выбирать, то это хорошо оборудованная лаборатория со всеми мыслимыми инструментами. |
Well, perhaps, if I had to choose, a well-equipped laboratory with every conceivable instrument. |
Существуют десятки - а может быть, и сотни-статей, которые не имеют никакой мыслимой причины быть включенными в энциклопедию. |
There are dozens - perhaps hundreds - of articles out there that have no conceivable reason for being included in an encyclopedia. |
Ничто более совершенное не может быть мыслимо, так как каждая несовершенная вещь принадлежит другой вещи и нуждается в том, чтобы эта другая стала совершенной. |
Nothing more perfect should be conceivable, as every imperfect thing belongs to another thing and needs this other to become perfect. |
Я не вижу никакой мыслимой причины объединять их. Тим! |
I can see no conceivable reason to merge it. Tim! |
Мыслимо ли, чтобы у человека было такое лицо, такие налитые кровью глаза, такие ужасные губы, покрытые коркой засохшей пены! |
Mon Dieu! was it possible he had a countenance like that, his eyes full of blood and his lips covered with scabs? |
Я провел все мыслимые анализы нервной системы, все, за исключением непосредственного рассечения мозга. |
I've run every conceivable neural analysis- everything short of dissecting the brain itself. |
Ты можешь выиграть все мыслимые награды и стать крупнейшей фигурой на голубом экране, и все равно быть изгнанным под насмешки с оскаровской вечеринки журнала Vanity Fair |
You could win every award in sight and be the biggest thing on the small screen, and you'll still get laughed out of the Vanity Fair Oscar party. |
Только тогда можно было бы рассмотреть любой мыслимый набор процедур запуска или прерывания после взлета. |
Only then could any conceivable set of launch or post-liftoff abort procedures be contemplated. |
Почти все мыслимые типы бумаги и клея использовались в какой-то момент; более подробное обсуждение см. В разделе бумага для почтовых марок и жевательная резинка для почтовых марок. |
Almost every imaginable type of paper and adhesive has been used at some point; see postage stamp paper and postage stamp gum for a more detailed discussion. |
В одном этом преступленье они совершают все мыслимые преступления. |
All crimes are summed up in this one. . . . |
Я работаю со всей мыслимой быстротой, -ответил мистер Уэллс без тени раздражения, и только тут я заметил темные круги у него под глазами. |
I am working as fast as I am able, Mr Wells said without rancour, and then I noticed how his eyes showed dark circles around them. |
Сливная оспа пролилась по его лицу во всех мыслимых направлениях, и теперь оно напоминало замысловато изборожденное русло пересохшего потока. |
A confluent small-pox had in all directions flowed over his face, and left it like the complicated ribbed bed of a torrent, when the rushing waters have been dried up. |
Мыслимо ли это - взять его себе в спутники жизни, следовать за ним по свету, быть может переселиться на юг? Но сколько она ни думала, решиться ни на что не могла. |
She pondered whether she could endure Braxmar as a life partner, follow him around the world, perhaps retransferring her abode to the South; but she could not make up her mind. |
Обдумав все мыслимые и немыслимые варианты, я понял, что один из вас должен сказать, что Кевин его домогался. |
I have considered every possible option - and I'm going to need one of you to say that Kevin touched you. |
Эти мыслимые практические следствия и есть смысл концепции. |
Those conceivable practical implications are the conception's meaning. |
Я потянул за все мыслимые ниточки, но не смог достать нужный вам транспорт. |
I pulled every favor imaginable, and I can't get the transport that you need. |
То есть ты говоришь, что не существует никакого мыслимого |
So, what you're saying is that there is no conceivable |
Дворкин, как самый значительный критик позитивизма, отвергает позитивистскую теорию на всех мыслимых уровнях. |
Dworkin, as positivism's most significant critic, rejects the positivist theory on every conceivable level. |
Он использовался практически во всех мыслимых ролях: горизонтальный бомбардировщик, пикирующий бомбардировщик с малым углом атаки, ночной истребитель и бомбардировщик-разрушитель, а также в рейдах против судоходства. |
It was used in practically every role imaginable; level bomber, shallow-angle dive bomber, night fighter, and bomber destroyer, as well as in anti-shipping raids. |
Он написал произведения почти для всех мыслимых ансамблей, а также для электронных СМИ. |
He has written works for almost every conceivable ensemble as well as for electronic media. |
Киберпространство также объединяет все мыслимые услуги и средства для ускорения отмывания денег. |
Cyberspace also brings together every service and facility imaginable to expedite money laundering. |
- мыслимо (мыслимое) ли дело - conceivable (conceivable) Whether business
- мыслимые границы - conceivable limits
- мыслимые пределы - conceivable limits
- мыслимые способы - conceivable ways
- мыслимый способ - conceivable way
- все мыслимые - every conceivable
- все мыслимые ситуации - every conceivable situation
- для любых мыслимых - for any imaginable
- во всех мыслимых - in every conceivable way
- жизнь мыслимые - life imaginable
- лучший мыслимые - best imaginable
- наиболее мыслимые - most conceivable
- может быть мыслимо - might be conceivable
- любой другой мыслимые - any other imaginable
- любой мыслимый - any conceivable
- мыслимая альтернатива - a conceivable alternative
- мыслимо подход - conceivable approach
- мыслимые ситуации - conceivable situations
- мыслимый вариант - conceivable option
- мыслимый вопрос - conceivable question
- мыслимый сценарий - conceivable scenario
- худшее мыслимые - worst imaginable