Подвергли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тот, ради кого вы подвергли себя опасности, придя в наш лагерь. |
The one that you put yourself in danger for, by coming alone in my camp. |
Они подвергли нас радиационному излучению? |
Did-did they expose us to radiation? |
Вас выгнали из Хогвартса. Вы подвергли опасности жизни людей. |
You were thrown out of Hogwarts for endangering human life. |
— Тогда вы обманули мое доверие. Нет, такого я от вас никак не ожидал. Удивлен, что вы подвергли меня такому риску. Явились в мой дом, просили рассказать о |
Then you abused my trust. I'm astonished you would put me at risk by coming here and asking me to ramble on about the Grail so you could hide out in my home. |
Причина, по которой Статья теперь нейтральна и объективна, заключается в том, что некоторые из нас подвергли сомнению спекуляции, часто представленные как факт. |
The reason the article is now neutral and objective is because some of us have questioned the speculations, often presented as fact. |
Известно также, что войска Айши подвергли пыткам и заключили в тюрьму Усмана ибн Хунаифа Сахаби и губернатора Басры, назначенного Али. |
Aisha's forces are also known to have tortured and imprisoned Uthman ibn Hunaif a Sahabi and the governor of Basra appointed by Ali. |
Мы подвергли его химическому анализу, электроскопии, всем мыслимым тестам. |
It has defied chemical analysis, the electroscope, every conceivable test. |
Кожу подвергли действию этого вещества, столь быстро разлагающего животные ткани, но в ней не произошло никаких изменений. |
Subjected to the influence of this ready solvent of animal tissue, the skin underwent no change whatsoever. |
Многие ученые протестовали против исследования Бартона, а 20 видных климатологов подвергли сомнению его подход. |
Many scientists protested against Barton's investigation, with 20 prominent climatologists questioning his approach. |
А теперь вы привезли в госпиталь неразрешенного пациента, и подвергли опасности жизни каждого пациента что здесь находятся. |
But now you bring in an unauthorized admission into this hospital, and you endanger the lives of every patient in here. |
I mean, I was put to the torture. |
|
Некоторые активисты, знаменитости и политики подвергли сомнению этику индустрии каретных лошадей и призвали к ее прекращению. |
Some activists, celebrities, and politicians have questioned the ethics of the carriage-horse industry and called for it to end. |
Why would they willingly put themselves in danger? |
|
Эти молодые женщины подвергли себя большему риску, доверившись мне. |
Those young women had put themselves at great risk by confiding in me. |
Мы подвергли себя резкой самооценке. |
We subjected ourselves to a drastic self-appraisal. |
9 апреля палестинские террористы из сектора Газа подвергли минометному обстрелу пункт пересечения границы Нахаль-Оц и проникли на топливный склад. |
On 9 April, Palestinian terrorists in the Gaza Strip fired a salvo of mortars at the Nahal Oz crossing and infiltrated the fuel terminal. |
Ла Вуазен была заключена в тюрьму в Венсенне, где ее подвергли допросу. |
La Voisin was imprisoned at Vincennes, where she was subjected to questioning. |
Побег и тот факт, что Брюс бросил вызов своему одиночному заключению, подвергли бы Брюса серьезной юридической опасности перед немецкими военными властями. |
The escape and the fact that Bruce defied his solitary confinement would put Bruce in serious legal peril with the German military authorities. |
За то, что МОК не наложил запрет на участие всей сборной России, его подвергли резкой критике ВАДА, западные СМИ, а также спортсмены, уступившие медали российским конкурентам, ныне находящимся под подозрением. |
The IOC has been criticized for not imposing a blanket ban on Russia – by WADA, by Western media, by athletes denied medals by Russian rivals now under a cloud of suspicion. |
Амани рассказала о тех пытках, которым ее подвергли в заключении. |
Amani detailed the torture she was subjected to while in custody. |
Его племянница Анна Карваджал подверглась пыткам и обвинила всю семью в так называемых преступлениях. |
His niece Anna Carvajal had been tortured and implicated all the family in so-called charges. |
Три из них подверглись минометному обстрелу в гавани Могадишо, а одно из них стало объектом пиратского нападения, которое, к счастью, не увенчалось успехом. |
Three were subjected to mortar attacks in Mogadishu harbour, and one was the target of an unsuccessful pirate attack. |
Предложение Keystone XL подверглось критике со стороны экологов и меньшинства членов Конгресса Соединенных Штатов. |
The Keystone XL proposal faced criticism from environmentalists and a minority of the members of the United States Congress. |
После поражения от Амона она подверглась смене одежды, получив асимметричный топ и рукава. |
Marwan had ten brothers and was the paternal uncle of ten nephews. |
Сейчас уже выяснилось, что Дания подверглась массовому троллингу, но страна до сих пор не оправилась от сфабрикованной истории. |
It now appears the country of Denmark was the victim of a massive troll. The country is still reeling from the LEGO hoax story. |
Сама система подверглась очередному обновлению своего ВСЦ и его программного обеспечения, а система связи была полностью перестроена. |
The system itself saw another upgrade of its WCC and its software, and the communication setup was given a complete overhaul. |
Эта организация также подверглась критике со стороны Украины за то, что она якобы не следит за выполнением Минского протокола. |
The organization has also been criticized by Ukraine for allegedly failing to monitor the implementation of the Minsk Protocol. |
Кроме того, 0,9% мужчин сообщили о том, что в прошлом году они подверглись насилию в семье, что составляет 834 732 человека. |
Additionally, 0.9% of men reported experiencing domestic violence in the past year, equating to 834,732 men. |
С тех пор как Soldier Field подверглась масштабной реконструкции, огонь переместился в западный пригород Чикаго Нейпервилл в 2002 году. |
With Soldier Field undergoing massive renovations, the Fire moved to the western Chicago suburb of Naperville in 2002. |
Полиция подверглась критике за то, что не оцепила комнату Данна как часть места преступления. |
The police were criticized for not sealing off Dann's room as part of the crime scene. |
Палка для битья вандалов дается пользователям, которые подверглись нападению и не потеряли хладнокровия. |
The Vandal Whacking Stick is given to users who have been attacked, and didn't lose their cool. |
Если глаза подверглись воздействию амитраза, следует ввести анестезию и тщательно промыть глаза. |
If eyes have been exposed to amitraz, anesthesia should be administered and the eyes carefully washed. |
Тем временем контролируемая Пруссией территория Польши подверглась усиленной германизации. |
Meanwhile, the Prussian controlled territory of Poland came under increased Germanization. |
Среди жертв мужского пола 4,4 процента подверглись нападению со стороны нынешнего или предыдущего партнера. |
Among male victims, 4.4 percent were assaulted by a current or previous partner. |
Они показывают, что в совокупности от одной трети до половины поверхности суши планеты подверглось трансформации в результате деятельности человека. |
These reports show that, in the aggregate, between one third and one half of the planet's land surface has been transformed by human activity. |
Как сообщается, она подверглась грубому обращению, в результате чего у нее стало болеть сердце и появились психологические проблемы;. |
She was reportedly subjected to ill-treatment, which led to heart trouble and psychological problems;. |
Ты подвергла опасности себя и гражданское лицо, ввязавшись в рукопашную, вместо того, чтобы применить оружиею. |
You endangered yourself and a civilian by using hand-to-hand combat instead of your gun. |
Через несколько минут после того, как они въехали в ворота, пристройка подверглась сильному обстрелу. |
Minutes after they drove through the gates, the annex came under heavy fire. |
После назначения Гитлера канцлером Германии в 1933 году политические враги нацистов подверглись преследованиям, а их учреждения были закрыты или уничтожены. |
After Hitler's appointment as German Chancellor in 1933, political enemies of the Nazis were persecuted, and their institutions closed or destroyed. |
Комментарии Бабиша подверглись резкой критике как со стороны партнеров по коалиции, так и со стороны оппозиционных депутатов, которые призвали его уйти в отставку. |
Babiš's comments were heavily criticized by both coalition partners and opposition MPs, who called on him to resign. |
И даже наше самоуважение к себе, как к представителям человеческого рода, подверглось уничтожению. |
Even our self worth as human beings has been destroyed. |
Черепа жертв были изъяты и отправлены в Мюнхен, где они подверглись дальнейшему осмотру. |
The skulls of the victims were removed and sent to Munich, where they were further examined. |
Выставка была посвящена жизни госпожи Жук, украинки, пережившей нацистский принудительный труд и концентрационные лагеря, которая после возвращения подверглась преследованиям со стороны КГБ. |
The exhibition was about the life of Ms Zhuk, a Ukrainian survivor of Nazi forced labour and concentration camps who was persecuted by the KGB after her return. |
Четверо из них были казнены; наказанию подверглись 165 взрослых и 12 подростков. |
Four of them were executed; 165 adults and twelve teenagers were subjected to punishment. |
Но студенты этих специальностей в конце концов подверглись остракизму и были более или менее изгнаны из Конгресса в 1900-1905 годах. |
But students of these fields were eventually ostractized, and more or less banished from the Congress in 1900–1905. |
Однако многие другие веб-сайты из других отраслей также подверглись негативному воздействию. |
However, many other websites from other industries were also negatively affected. |
Эти практики подверглись дальнейшему влиянию даосизма, буддизма и синтоизма и развились в систему онмьедо примерно в конце VII века. |
These practices were influenced further by Taoism, Buddhism and Shintoism, and evolved into the system of onmyōdō around the late 7th century. |
Ценности, преподаваемые в традиционном образовании, были отброшены, а ученые и интеллектуалы подверглись преследованиям и были отправлены в сельские трудовые лагеря. |
Values taught in traditional education were abandoned, while academics and intellectuals were persecuted and sent to rural labor camps. |
Впоследствии Чампа подверглась нападению яванских или Куньлунских судов в 774 и 787 годах. |
Champa was subsequently assaulted by Javanese or Kunlun vessels in 774 and 787. |
Чернокожие активисты в компании mill town подверглись нападению со стороны местного и влиятельного Ку-Клукс-Клана. |
Black activists in the company mill town were being attacked by the local and powerful Ku Klux Klan. |
С другой стороны, как и в случае с большинством мясных продуктов, производители бекона подверглись жесткой критике за то, как обращаются с их свиньями. |
On the other hand, as with most meat products, producers of bacon have received heavy criticism for how their pigs are treated. |
В том же обзоре рулевое колесо подверглось критике за то, что оно находится слишком близко к ногам водителя. |
The steering wheel was criticized in the same review for being too close to the driver's legs. |
Более того, президентов или бывших президентов посадили в тюрьмы или подвергли допросам в связи с коррупцией в Аргентине, Венесуэле, Бразилии, а также и в небольших республиках Центральной Америки. |
Moreover, presidents and former presidents were jailed or interrogated for corruption in Argentina, Venezuela, Brazil, as well as in Central America's small republics. |
You put my kids in danger and lied. |
|
А что, если мы просто скажем, что персонажи аниме подвергли сомнению отношения Эша и Мисти? |
What if we just say that characters in the anime have questioned Ash and Misty's relationship? |
В Чикаго бюджетирование на основе участия подверглось критике за увеличение финансирования рекреационных проектов при одновременном уменьшении ассигнований на инфраструктурные проекты. |
In Chicago, participatory budgeting has been criticized for increasing funding to recreational projects while allocating less to infrastructure projects. |
Однако когда Соединенные Штаты вступили в войну, все иностранные авторы подверглись строгой цензуре. |
However, when the United States entered the war, all foreign authors were strictly censored. |
В 2008 модельном году серия E подверглась серьезному обновлению. |
For the 2008 model year, the E-Series underwent a major update. |
Агентство по оказанию помощи AmeriCares подверглось резкой критике за то, что оно решило предоставить Gatorade в качестве формы перорального регидратационного раствора. |
The aid agency AmeriCares was heavily criticized for choosing to provide Gatorade as a form of oral rehydration solution. |
- которые подверглись - who underwent
- которые подверглись насилию - who have been abused
- которые подверглись преследованиям - who have been harassed
- подверглись дискриминации - had been discriminated against
- подверглись нападению - had been assaulted
- подверглись сексуальному насилию - been sexually assaulted
- подверглись тщательной - undergone a thorough
- они подверглись нападению со стороны - they were attacked by
- мы подверглись нападению - we have been attacked
- подверглись воздействию радиации - have been exposed to radiation
- подверглись процессу - undergone a process of