Накачаться, нализаться, набраться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Накачаться, нализаться, набраться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to get tanked up
Translate
накачаться, нализаться, набраться -

- нализаться

глагол: get drunk, souse

словосочетание: get loaded, be loaded, get a load-on, have a load-on



Пришлось накачать его, чтобы притащить сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to dope him up to get him in here.

Но в самом деле, не стоит ли нам снова накачать деревенский насос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really though, should we RFC the village pump again?

Ему бы только нализаться прежде всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd rather be tippling than anything.

О, нет, коктельные официантки - это соблазнительницы, чья работа - накачать тебя спиртным и всячески отвлекать от карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no, cocktail waitresses are temptresses placed there to ply you with libations and then distract you from your cards.

Возможно, застряли около Уэйко, пытаясь накачать спущенную шину с помощью метафоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably stuck outside Waco trying to fix a flat tire with a metaphor.

Если накачать ее слишком сильно, в каком-то слабом месте она лопнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you fill it with too much air, It'll bubble at a weak point.

Иногда я хочу схватить его и привязать к стулу и накачать его таблетками правды и посмотреть, что он выдаст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, I wanna grab him and tie him to a chair and shoot him full of sodium pentothal and see what spills out.

Он зашел в гараж, где шофер помог ему накачать надувной матрас, которым все лето развлекались его многочисленные гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped at the garage for a pneumatic mattress that had amused his guests during the summer, and the chauffeur helped him pump it up.

Они также могут быть снабжены гидравлическим приводом, с турбиной или водяным колесом, дающим механическую силу, чтобы повернуть ствол и накачать сильфон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could also be hydraulically powered, with a turbine or waterwheel arrangement giving the mechanical force to turn the barrel and pump the bellows.

Разумеется, я отклонил его предложение накачать меня за ночь морфием так, чтобы утром, шагая к виселице, я не знал, иду я к ней или ухожу от нее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I declined his proposition to shoot me so full of morphine through the night that to-morrow I would not know, when I marched to the gallows, whether I was coming or going.

Если я правильно помню, ты должен вставить электромагнитные датчики в ее мозг и накачать ее огромным количеством галлюциногенов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I remember correctly, you had to put an electromagnetic probe into her brain and dose her with a massive amount of hallucinogenics.

Утверждая, что Крис-опасный социопат, Феррис просит Лиз накачать Криса наркотиками, чтобы они могли привести его в мирную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claiming Cris is a dangerous sociopath, Ferris asks Liz to drug Cris so that they can bring him in peacefully.

Чарли, я только что купила новый нос и лечу в Майами, чтобы накачать губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlie, I just got a new nose and I'm flying to Miami to get my lips inflated.

Если хотите, я могу накачать его вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you like, I could tighten the lugs up for you.

Я не знаю, как накачаться алкоголем из бочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how to pump the keg.

MC представлял ди-джея и пытался накачать аудиторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MC would introduce the DJ and try to pump up the audience.

Но мы можем накачать его дыханьем дьявола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we could douse him with devil's breath.

Не то, чтобы я собиралась разлить стакан воды на тумбочку, наступить тебе на ногу, ударить тебя локтем в челюсть и накачать этим успокоительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like I'm gonna spill a glass of water on the nightstand, stomp on your foot, throw an elbow to your chin, and stick with that sedative.

Нам пришлось накачать его успокоительным и он уснул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to give him several tranquillizers and then put him to sleep.

Я не вижу, как кто-то может усомниться в том, что Нулл пытается накачать свое резюме этой степенью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see how anyone can question that Null is trying to pump up his resume with this degree.

Накачать дрянью, которую он любит больше всего на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ply him with the drugs he loves more than anything else.

Разве Вы не можете его накачать торазином или доксепином?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you load him up with thorazine or doxepin?

В смысле, у меня даже почти нету времени нализаться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I barely even have time to get loaded anymore.

Они должны были меня накачать перед тем, как приступать, правильно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're supposed to get me loaded before they do it, right?

Ясно - накачать его сиропом от кашля, и смотреть Во все тяжкие, пока он не вырубится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got it- load him up with cough syrup, watch Breaking Bad until he conks out.

Эй, Джимми! Oпять хочешь меня накачать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Jimmy, are you gonna tuck me in?

Я сожгу ее в Матт - использую, чтобы накачать двигатель и врублю максимальную скорость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll burn it off in mutt, use it to power up the engine, and kick it into overdrive.

В автомобилях, не оснащенных АБС, водитель должен вручную накачать тормоза, чтобы предотвратить блокировку колес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In vehicles not equipped with ABS, the driver has to manually pump the brakes to prevent wheel lockup.

С таким же успехом можно накачать баки для топлива патокой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might as well fill up those fuel tanks with molasses.

В те годы, когда это произошло со мной, сама мысль о том, что кого-то можно накачать наркотиками или лекарствами, а потом изнасиловать, казалась почти фантастической.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this happened to me, the idea of drugging someone and raping her was almost fantastical.

Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.

Но ничто не могло остановить наступление пыли, а речка вскоре пересохла, обратилась в цепочку неглубоких луж, и уже неоткуда было накачать воды для кухни и ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nothing kept the dust at bay for long, and after a while the creek dried up to a string of waterholes, so that there was no water to be pumped up from it to kitchen or bathroom.

Накачать наркотиками, свести с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pumped her full of drugs, drove her crazy.

Но тот обмяк, словно порожний воздушный шар, и накачать его было уже невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Stener had sunk in on himself like an empty gas-bag, and no efforts were sufficient to inflate him.

Пап, у меня не получается накачать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, I can't get it to inflate.

Пора накачать этого парня неиспытанной вкуснятиной от отключек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to pump this guy full of untested fugue deliciousness.

То есть фактически, ты просто пытаешься накачать этих людей, чтоб начать вести торги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So basically, you're just trying to get these guys hammered so you can drive up the bidding.

Да, и для того чтобы его накачать, ты бы взялся за входящую трубочку, на которой, возможно, оставлен отпечаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, and-and in order to fix those flats, you'd have to patch the inner tube, which may leave a print behind.

Говоря по-простому, было бы безумием дать Сладкоежке управлять нашими поставками воды и накачать её сахаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, it would be madness to let Sweetums take over our water supply and pump it full of sugar.

Ты хочешь накачать мои триглицериды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to pump up my triglycerides?

Нам нужно было бы накачать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd have to pump him up.

Он подчиняет жертву в коридоре прежде чем накачать наркотиками здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He subdued the victim in the hallway prior to dragging him in here.

Так что, если мы хотим накачать его, нам не помешала бы твоя помощь для отвлекающего маневра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we're gonna poison him there, we might need you to give us an extra distraction.

Накачать невинного курьера заразными паразитами, отправить его с полными пакетами на доставку и он заразит каждого, к кому притронется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pump an innocent messenger full of contagious parasites, send him out with a full load of packages to deliver, and that would infect every single person he touches.

Ягодицы и плечи накапливают больше жира, когда вам становится около сорока, тело просто толкает его туда, но бёдра можно просто накачать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buttocks and upper arms begin to store more fat once you get up around 40. The body just tells it to go there, but the thighs will respond to toning exercises.

Напротив, кровельщик, напившись, делался отвратительным. Теперь он уже не мог пить так, чтобы не нализаться вдрызг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The zinc-worker, on the contrary, became quite disgusting, and could no longer drink without putting himself into a beastly state.

Мне нужно быстро накачаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to bulk up fast.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «накачаться, нализаться, набраться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «накачаться, нализаться, набраться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: накачаться,, нализаться,, набраться . Также, к фразе «накачаться, нализаться, набраться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information