Нам обязательно нужно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
удачи нам - Good luck to us
2 нам 3 - 2 us 3
должны помочь нам - have to help us
все, что может помочь нам - anything that can help us
Вы можете дать нам езду - can you give us a ride
Вы можете сказать нам историю - can you tell us a story
дал нам слово - gave us the word
нам нужно немного - we need a little
присоединиться к нам в следующий раз - join us next time
нам 21 код федерального - us 21 code of federal
Синонимы к нам: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
наречие: necessarily, surely, for sure, obligatorily
словосочетание: without fail, and no mistake, make no mistake
обязательный интервал измерения скорости - committed rate measurement interval
и не обязательно - and not necessarily
юридически обязательная конвенция - legally binding convention
обязательно будет расти - is bound to grow
обязательные цели использования возобновляемых источников энергии - mandatory renewable energy targets
обязательно на - obligatory on
обязательная конфискация - mandatory confiscation
обязательная установка - mandatory fitting
обязательно установка - obligatory setting
обязательные средства - obligatory means
Синонимы к обязательно: все равно, в любом случае, в обязательном порядке, так или иначе, рано или поздно, конечный, в натуре, без всяких, не иначе
Вам не нужно регистрироваться - you don't need to register
вам нужно еще - you need even
Вам просто нужно отдохнуть - you just need to relax
Вы знаете, что вам нужно - you know what you need
иногда вам просто нужно немного - sometimes you just need a little
если я когда-нибудь нужно - if i ever needed
нужно будет найти - will need to find
нужно немного времени - need a little bit of time
нужно бороться против - need to fight against
Мне нужно сосредоточиться - i need to focus
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
Это вопрос на миллион долларов, но только лишь потому, что индекс перепроданный, не обязательно нужно делать вывод, что он сделает (или должен сделать) отскок обратно. |
That’s a million dollar question, but just because the index is oversold it does not necessarily mean it will or should bounce back. |
Судя по полученным вчера ненавистническим высказываниям в Twitter в ответ на приведенные мною цитаты с заседания форума, такое различие нужно провести обязательно. |
Based on the number of hate-tweets I got yesterday when I was relaying quotes from the meeting, this is a distinction that definitely needs to be made. |
А, вот, что нам не нужно так старые обязательства. |
What we don't need are old liabilities. |
Романтические, обременённые взаимными обязательствами отношения, именно то, что нужно Буту, чтобы почувствовать себя счастливым. |
A committed romantic dyad is exactly the kind of relationship Booth seems to require to be happy. |
Напиши, что мы согласны. Но до каникул нам обязательно нужно с ним встретиться. |
Tell him okay, but we do have to make sure that we meet up before we all go off for break. |
Добавьте отказ от ответственности, делайте то, что вам нужно, но накопление средств не обязательно. |
Add a disclaimer, do what you need to do, but a fund drive is not necessary. |
Смотри, обязательно нужно приземлиться справа от той замерзшей лужи, понял? |
Now, we're gonna have to make sure to land to the right of that patch of ice, okay? |
И все эти мечты не обязательно совпадали с тем, что мне было нужно. |
And what I want isn't necessarily what I need. |
Он подошел ко мне, похлопал по плечу и сказал, 'Да, тебе обязательно нужно выучить тувинский, потому что это обязательно нужно, чтобы присутствовать в Кызыле на тозан-беш, что значит 95. |
And he comes up to me and taps me on the shoulder And says, 'Yes it is necessary for you to learn Tuvan because, it is necessary that you be present in Kyzyl in dozam-besh which is '95. |
Мне действительно нужно идти, но мы обязательно поиграем в эту игру позже. |
I really have to go, but we are definitely playing this game later. |
Обязательно нужно было меня оскорблять и унижать своими правилами. |
You just had to humiliate and degrade me with your rules. |
Я вернулся не потому, что я обязательно не согласен, а потому, что это достаточно большое изменение, которое нужно обсудить здесь в первую очередь. |
I didn't revert because I necessarily disagree, but because it's a big enough change it needs to be discussed here first. |
Если носишь одну и ту же обувь на протяжении месяца, обязательно нужно как-то отличаться. |
If you wear the same footwear as last month it is necessary to reflect. |
Обязательно нужно одеваться так, чтоб у них дух захватывало. |
It is necessary to dress this way so that they are transfixed by you. |
Его обязательно нужно добавить в текст...если этот вопрос пришел мне в голову, то он, вероятно, пришел и кому-то другому. |
It should definitely be added into the text...if the question occurred to me, it's probably occurred to SOMEBODY else. |
Ему не обязательно удалять изображения, ему просто нужно уведомить человека-редактора о проблеме. |
It doesn't necessarily have to remove the images, it just needs to notify a human editor of the problem. |
Получив это письмо, миссис Покет очень расстроилась, залилась слезами и сказала, что это просто ужасно - почему соседям обязательно нужно вмешиваться в чужие дела? |
This greatly distressed Mrs. Pocket, who burst into tears on receiving the note, and said that it was an extraordinary thing that the neighbors couldn't mind their own business. |
Если изучаете французскую кухню, их нужно знать обязательно. |
If you are to learn French cuisine, these are foundational. |
Нужно обязательно включать в рацион хотя бы молоко или яйца, - уверена диетолог Марина Богай. |
It is absolutely necessary to include at least milk or eggs into a diet, assures nutritionist Marina Bogai. |
Умышленное неповиновение - раз я установил правила, тебе обязательно нужно их нарушить. |
Willful defiance. Because I laid down rules, but you had to break them. |
Не обязательно быть умным, чтобы страдать, но для этого нужно быть живым. |
You don't have to be smart to suffer, but you probably do have to be alive. |
Перед входом в храм обязательно нужно снять обувь, как это принято во всех других храмах Таиланда, в знак уважения к Будде. |
It is compulsory to remove the shoes before entering the temple, as a sign of respect of the Buddha, as is the practice in all other temples in Thailand. |
Здесь есть операционные обязательства, и если они не будут выполнены, то весь заем нужно погасить сразу, иначе клуб отходит к Стерну. |
This contract has operational covenants that, if failed, cause a default, and the entire loan becomes due immediately or the entire business goes to Stern. |
Теперь в обязательном порядке для продажи продуктов питания нужно также показать метрику. |
It is now mandatory for the sale of food to also show metric. |
Одно не обязательно ведет только к другому, и если мы не хотим, чтобы читатель думал, что все порно только чернокожие женщины, нужно сказать больше. |
One does not necessarily lead to only the other and unless we want to leave the reader thinking that all porn only features black women, more needs to be said. |
Российская версия «Американцев» — сериал, который обязательно нужно посмотреть |
The Next Must-Watch TV Show Is Russia’s Version of ‘The Americans’ |
Когда случается что-то неправильное, тебе обязательно нужно это исправить самым громким и смущающим способом. |
It's like when anything unjust happens, you have to make it right in the loudest, most embarrassing way possible. |
А теперь мы бы все очень хотели остаться здесь, и посмотреть на рождение, но у нас есть другие обязательства, к которым нам нужно подготовиться. |
We would love to stay for the birth, but we have a previous engagement. |
Маме обязательно нужно смеяться хотя бы один раз в день. |
Your mother needs to laugh at least once a day. |
Нужно, чтобы вы обязали ответчиков выполнить денежные обязательства, под которыми они только что подписались. |
I need you to order the defendants to make good on their monetary obligations they've just confessed judgment on. |
Если вам нужно доказать это с помощью RFC, а не исследовать прием, который ваше предложение получило до сих пор, обязательно. |
If you have to prove this through an RFC rather than examine the reception your proposal has received so far, by all means. |
Нам обязательно нужно создать эмоциональную связь между присяжными и Дэниелом. |
We're going to have to build an emotional connection between the jury and Daniel. |
Я не занимаюсь правами трудящихся, Но вам... вам обязательно нужно поговорить со своим профсоюзом |
Uh, I'm not a labor organizer but you should, you should take that to your union. |
Они также не могут занимать общественные должности, поскольку для этого обязательно нужно говорить на иврите. |
Nor could they work in public and governmental offices because it was essential to speak Hebrew. |
Господи, я видела лучший сон в своей жизни, а тебе обязательно нужно было прийти и все испортить. |
Jeez, I was having the best dream of my life, and you had to ruin the whole blasted thing. |
Обязательно нужно поделиться с кем-то. |
Somebody definitely needed to hear about this. |
Нам с Карлой обязательно нужно свозить тебя в домик у озера. |
Say, we got to get you and Carla up to the lake house. |
Вам обязательно нужно было дать нам столик рядом с канализацией? |
Did you have to give us a table next to the manhole? |
В таких случаях обязательно нужно выбрать, какая часть представленных стимулов является важной. |
In such cases it is mandatory to select which portion of presented stimuli is important. |
Нужно, чтобы вы обязали ответчиков выполнить денежные обязательства, под которыми они только что подписались. |
I need you to order the defendants to make good on their monetary obligations they've just confessed judgment on. |
Им обязательно нужно подобраться так близко к воде, как только возможно, не рискуя свалиться в волны. |
They must get just as nigh the water as they possibly can without falling in. |
Тебе нужно помнить, что это обязательно приведет в тюрьму, в лечебницу или к смерти. |
Inevitably, you have to remember it's only gonna lead to jail, being institutionalized or death. |
Его нужно обязательно отшлифовать, обработать, покрыть лаком, а не скрывать под краской. |
I mean, they really should be sanded down, finished off with steel wool and restained, not covered in paint. |
Я бы не спрашивал, если бы мне не нужно было обязательно знать. |
I wouldn't be asking if I didn't absolutely have to know. |
Чиб знает, что нам это нужно для выполения обязательств перед ирландцами. |
Chibs knows we need this to fill our Irish commitment. |
Тебе обязательно нужно так глупо и саркастически насмехаться? |
Do you always have to make those stupid sarcastic digs? |
Миссис Персиваль считала, что в дверь нужно обязательно стучать, за что Крамп презирал ее еще больше. |
Mrs Percival liked you to tap on doors, a fact which always roused Crump's scorn of her. |
Для новых рекламных аккаунтов по умолчанию используется тихоокеанское стандартное время (PST), поэтому обязательно нужно проверить часовой пояс рекламного аккаунта, прежде чем создавать кампании. |
The default time zone for new ad accounts is Pacific Standard Time (PST), so make sure your ad account's time zone is correct before you create new campaigns. |
Но тогда нужно быть готовым к выполнению обязательств. |
But then you have to be ready to back it up. |
Я не понимаю, почему вам обязательно нужно быть столь безразличным. |
I don't know why you have to be so unenthusiastic. |
Нужно действовать быстро. |
This is urgent. |
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор. |
Tell me the sequence of numbers to enter in this device. |
Я сказал тогда, что обязательно отплачу вам за вашу доброту. |
I've said in the past Most certainly will pay you back for your generosity |
Мне нужно лишь имя, скрывающееся за псевдонимом. |
I just need a name to go with an alias. |
вам не обязательно использовать в приложении «Вход через Facebook» или другой сервис Facebook; |
Your app doesn't need to use Facebook Login or any other Facebook service. |
But he doesn't go back on his word. |
|
Why does it have to go up? I don't understand why that is a rule. |
|
Regardless, you're gonna find something. |
|
Ли определяет прагму как наиболее практичный тип любви, не обязательно происходящий из истинной романтической любви. |
Lee defines pragma as the most practical type of love, not necessarily derived out of true romantic love. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нам обязательно нужно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нам обязательно нужно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нам, обязательно, нужно . Также, к фразе «нам обязательно нужно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.