Напомнить мне, чтобы отправить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Напомнить мне, чтобы отправить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
remind me to send
Translate
напомнить мне, чтобы отправить -

- напомнить

remind one of

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so



Следует напомнить, что Соединенные Штаты играют в поддержании международного мира и безопасности просто незаменимую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be recalled that the role of the United States in the maintenance of international peace and security is, quite simply, irreplaceable.

Чтобы напомнить себе - столкновение с истинным злом всегда может высвободить моё внутреннее зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To remind myself that an encounter with true evil can always bring out the evil in me.

Следует напомнить, что кризису 1993 года предшествовали широкораспространенные обвинения в колдовстве, которые использовались для запугивания сельского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be recalled that the crisis of 1993 was preceded by widespread accusations of witchcraft, which were used to frighten rural populations.

И я решила использовать весь свой кондитерский талант, чтобы сделать особый торт, который напомнит тебе обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I used all my new baking skills to make a special cake to remind you of me.

Стоит напомнить, что после двух мировых войн в XX веке самым главным приоритетом был мир, а не только – и даже не столько – процветание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is worth remembering that in the twentieth century, following two world wars, peace was the top priority, along with – or even before – prosperity.

Но перед тем, как я это сделаю, я хочу вам кратко напомнить то, что вы уже и так знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before doing that, I just briefly want to remind you about what you already know.

Следует, однако, напомнить, что в ДОПОГ и ВОПОГ уже существует в принципе альтернативный вариант, а именно для перевозки в транспортной цепи, включающий морскую или воздушную перевозку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should nevertheless be recalled that, in principle, an alternative already exists in ADR and ADN, i.e., for carriage in a transport chain including maritime or air carriage.

Но сначала хотелось бы напомнить всем нашим телезрителям что этим мартом, второй год подряд, мы с Кэйти, и Twin City Travel, отправимся в двухнедельное путешествие вдоль по Нилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we just want to remind all of our viewers at home that this March, for the second year in a row, Katie and I, with Twin City Travel, will be leading a two-week trip down the Nile.

Должен тебе напомнить, что с партнёрством Гарри и без Берта увольнение Дона - дело решённое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to remind you that with Harry's partnership and without Bert, Don's dismissal is a foregone conclusion.

После этого в интересах сэра Чарлза было напомнить о смерти Бэббингтона, дабы смерть сэра Бартоломью сочли следствием более ранней трагедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was then to Sir Charles's interests to stress the death of Babbington. Sir Bartholomew's death must be presumed to be the outcome of the earlier death.

Снова хочу напомнить, что есть другие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, i want to emphasize, there are other options.

Хочу напомнить, это партия блиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I remind you, this is blitz chess

Всех, всех до единого, я хочу поблагодарить вас за вашу поддержку и напомнить вам, что, пока запеканка в духовке, мы насладимся пастой, но нам придется использовать больше десертных ложек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone, I truly want to thank you for your support and remind you that, as far as casseroles go, we're good on pasta, but we could use some more dessert items.

Я мог бы тебе напомнить, но Оберфюреру не понравятся мои методы, ты польский шпик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could remind you, but Oberfuhrer doesn't like my ways, you Polish snooper.

Могу я напомнить вам, что этот показ проходит по принципу кто первый встал - того и тапки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I point out to you all that the screening is first come, first served?

Я вынужден напомнить вам, что вы сохраняете прежнее положение не благодаря вашей предусмотрительности и верности суждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must remind you that it is not your own prudence or judgment that has enabled you to keep your place in the trade.

Это потрясающий способ оказаться снова на виду, напомнить о себе публике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a terrific way to get back in the limelight, reintroduce yourself to the public.

Мне напомнить тебе что сказано в пункте №12 инструкции по поведению сотрудников?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I need to remind you of paragraph 12 of the employee conduct manual?

Ты мог бы напомнить ему, что, как и все в этом зале... он получает выгоду от моего канала поставки и оптовой цены... которой мы добились, объединив усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you could remind him that like everyone else in this room he benefiting from my connect and from the wholesale price we got by throwing' in together.

Хочу напомнить нашим зрителям, - произнес ведущий, - что репортер Би-би-си Гюнтер Глик был первым, кто сообщил эту сенсационную новость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me reiterate for our viewers, the anchorman in London was saying, BBC reporter Gunther Glick is the man who first broke this story.

Пришло время напомнить вам, что наш колледж не придает особого значения этому времени года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A time for me to remind you that your school acknowledges no specialness to this time of year.

Если позволишь напомнить, я личный друг Маргот Хонеккер и лауреат Гос. премии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I remind you, I'm a personal friend of Margot Honecker and a National Prize winner.

Никогда в жизни он не говорил потом о своем проигрыше и, несмотря на известное свое добродушие, непременно бы рассорился с тем, кто бы решился ему об этом напомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never in his life spoke of his loss at cards, and in spite of his wellknown good nature he would certainly have quarrelled with anyone who alluded to it.

Я мог бы напомнить вам, что обугленные обломки наших армейских машин лежат на пляжах Дюнкерка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might I remind you that our army vehicles are lying in heaps of charred wreckage on the beaches of Dunkirk?

Я мог бы напомнить вам, что обугленные обломки наших армейских машин лежат на пляжах Дюнкерка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might I remind you that our army vehicles are lying in heaps of charred wreckage on the beaches of Dunkirk?

Напомните мне, почему вы не пошли в армию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me, the reason you didn't join up?

Напомните ему результаты опросов: 67%/% испанцев выступают за эвтаназию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reminds you that according to the polls, 67% of the Spanish are in favor of euthanasia

Мне очень нужно попасть на работу и напомнить о себе, пока меня не уволили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I really got to get to work and make an appearance before I lose my job.

Вначале я хотел бы напомнить, что Барак Обама сам высказывался по этим вопросам, когда он баллотировался на должность, которую занимает сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I would just point... start by pointing to what Barack Obama himself said about those questions when he was running for the office that he now occupies.

Мисс Миллер, позвольте напомнить вам, Это не судебный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Miller, let me remind you, this is not a legal proceeding.

Просто хочу напомнить тебе о твоем месте в этой школе, хотя нет,в иерархии всего города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only to remind you of your place in this school, nay, the town's social hierarchy.

Ввиду отсутствия сьёра Жавера, я считаю долгом напомнить господам присяжным слова, произнесенные им в этой самой зале несколько часов назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of sieur Javert, I think it my duty to remind the gentlemen of the jury of what he said here a few hours ago.

Чтобы напомнить им, кто главный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To remind them who is in control.

Смею напомнить, что мы устраиваем этот поздний завтрак чтобы лучше познакомиться с Мэл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, now, may I remind you that we are having this little brunch in order to get acquainted with Mel.

Вы только что сделали меня главой Корпорации Мак. Напомните мне изменить название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just made me head of Mac Corp. Remind me to change the name.

Вынужден тебе напомнить, что в случае твоего провала агентство тебя не вытащит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm required to remind you that if you are detained, the agency will not claim you.

Чета Ласскопф обеспечена до конца жизни, но это деньги жены и она не упускает возможности об этом напомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means that now the Lasskopfs want for nothing, but she's the provider. And never misses an opportunity to remind him of it.

Если напомнить Эду, что я сплю с вице-президентом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if we remind Ed that I'm shacking up with the senior VP.

И у вас уникальный шанс напомнить начальству, что они тоже работают в медицине, а не просто получают прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are in a unique position to remind your employer... they, too, are in the business of medicine, not simply profit.

Но это моя обязанность напомнить Вам, что мы все связаны с Богом, и эта связь может быть разрушена только преступлением против Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's my duty to remind you that we are bound together by God, and this bond can only be broken by a crime against God.

Напомните мне, не вносить вас в свое завещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me not to put you in charge of my living will.

Беверли, могу я вам напомнить, что это я установила все рождественские декорации, которые сама же и оплатила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beverly, do I have to remind you that I put up all the Christmas decorations, which I paid for out of my own pocket?

Позволь мне напомнить, что произошло когда твой начальник и учитель, человек, которого ты так любил впервые за 15 лет взял отпуск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I remind you what happened when your boss and mentor, a man you loved, took his first holiday in 15 years?

Когда мы вместе дойдем до того перевала, до которого я добралась, мне нужно будет напомнить ему о тех нескольких неделях в Сен-Клере... С моей новой семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I reached this parade I'm in now, I'd have to recall for him those first few weeks spent at Saint-Clair... in my new family.

Он слышал о трудностях... .. со своевременным возвращением президента, и хотел напомнить тебе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard there's a problem with the president getting back in time and wanted to remind you...

Напомните ему, кто перед кем отчитывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remind him who answers to who.

Это отнюдь не первый раз, когда меня назвал крестьянином или пришлым какой-то житель Нантакета лишь бы напомнить, что я чужак в этой семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is far from the first time I've been called a landsman or an off-islander by some Nantucketer, reminding me how I am not a part of that family.

Может, я не столь образован, как вы, и вы хотите об этом напомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may not be as educated as you, which, apparently, you want to remind me of.

Позвольте вам напомнить, что бывают обстоятельства, когда люди не склонны чувствовать себя связанными какими-либо условностями и безропотно сносить оскорбления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me remind you that a person in my circumstances has exceedingly little to bind him, and is not at all likely to tolerate much rudeness.

Президент Рейган сказал, что это также напомнит американцам о важной роли, которую учителя и образование играют в их стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Reagan said it would also remind Americans of the important role that teachers and education serve in their country.

Я просто хотел бы воспользоваться этим моментом, чтобы напомнить всем, чтобы они прочитали руководство по вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd just like to take this moment to remind everybody to read the guidelines on Civility.

Поэтому корейцы имеют право его назвать. Кроме того, мы должны напомнить, что Корея и Япония не находятся в споре из-за камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore the Koreans have the right to name it. And also, we should be reminded that Korea and Japan are NOT in a dispute over the rocks.

Появление Лоусона вскоре было недолгим после всего лишь трех появлений, когда он получил травмы, которые лишили его возможности еще раз напомнить о сезоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawson's appearance was soon short-lived after just three appearance when he suffered injuries that kept him out for the reminder of the season once again.

Если это делается конструктивно, периодический обзор на странице обсуждения пользователя может напомнить ему об обратной связи при ответе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If done in a constructive manner, periodic review on a user's talk page might put them in mind of feedback when responding.

Мероприятия 2004 и 2005 годов были проведены на участке Уэлшпула с целью напомнить общественности, что лодки возвращают канал к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2004 and 2005 events were held on the Welshpool section, with the aim of reminding the public that boats bring a canal back to life.

Они были построены с изгибом к одной стене, чтобы усилить форму горловины корабля и напомнить зрителям, что они находятся на космическом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were constructed with a curve to one wall, to reinforce the shape of the ship's neck and remind viewers that they were on a spaceship.

Я хотел бы напомнить всем пользователям, чтобы они оставались цивилизованными, не совершали личных атак и не нагнетали их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to remind all users to remain civil, not to make personal attacks and not to escalate them.

В 2014 году Катар запустил кампанию скромности, чтобы напомнить туристам о скромном дресс-коде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014, Qatar launched a modesty campaign to remind tourists of the modest dress code.

Есть электронные устройства, которые обеспечивают обратную связь, чтобы напомнить персоналу больницы мыть руки, когда они забывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are electronic devices that provide feedback to remind hospital staff to wash their hands when they forget.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «напомнить мне, чтобы отправить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «напомнить мне, чтобы отправить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: напомнить, мне,, чтобы, отправить . Также, к фразе «напомнить мне, чтобы отправить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information